Главная страница

темы 17 моя классификация морфем в современном английском языке.. Цель настоящего пособия состоит в том, чтобы изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих грамматических пособиях


Скачать 227.76 Kb.
НазваниеЦель настоящего пособия состоит в том, чтобы изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих грамматических пособиях
Дата24.11.2018
Размер227.76 Kb.
Формат файлаodt
Имя файлатемы 17 моя классификация морфем в современном английском языке..odt
ТипДокументы
#57551
страница25 из 26
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26

  • Фоностилистические особенности ораторской речи.

  • Эвфемия в современном англоязычном политическом дискурсе

  • Языковая ситуация в штатах Америки.

  • Английские заимствования в английской молодежной лексике

  • Возрастные варианты речи в английском языке.

  • Диалектная лексика в художественном произведении и методика работы с художественным текстом.

  • Идиомы, отражающие традиции и обычаи англичан.

  • Интегрированное обучение русскому языку и литературе учащихся старших классов.

  • Использование учебных Интернет-ресурсов в обучении английскому языку на старшем этапе.

  • Компьютерные методы анализа языка фольклорных произведений: устойчивые словосочетания.

  • Лингвистическая и философская концепция Ф.де Соссюра и ее современное осмысление.

  • Методика работы над видеофильмами различных жанров на уроке английского языка.

  • Некоторые аспекты взаимодействия английского и русского языков в сфере делового общения.

  • Обучение речевому общению младших школьников (описание речевых ситуаций, принципы отбора речевых средств, обучение младших школьников разным жанрам речевой деятельности).

  • Особенности изучения правописания безударных гласных в условиях южнорусского диалекта.

  • Особенности функционирования сложноподчиненных предложений с придаточным предикативным в различных типах текстов.

  • Предикативные структуры в современном английском языке.

  • Проблемы взаимодействия грамматики и стиля на морфологическом уровне.

  • Развивающее обучение на уроках русского языка в начальной школе (принципы обучения по системам Л.В. Занкова, Д.Б. Эльконина и В.В. Давыдова, анализ учебников А.В. Поляковой, В.В. Репкина).

  • Речевые клише в английской прессе и способы их перевода на русский язык.

  • Синтаксическое своеобразие лирики разных авторов (например, Цветаевой или Маяковского).

  • Создание хрестоматии по корпусной лингвистике.

  • Способы передачи игры слов в художественном переводе (на примере англо-русских переводов)

  • Средства выражения притяжательности во английском языке.

  • Структура параметров прилагательных, выражающих интеллектуальную оценку явлений и объектов

  • Типы союзов и их функционирование в предложении.

  • Английские идиомы как объект перевода.

  • Функционирование фразеологизмов в современном англоязычном художественном тексте.

  • Язык и личность: русский язык в контексте духовно-нравственного воспитания и развития личности

  • Автоматизированный морфологический анализ нестандартных словоформ.

  • Автоматическая классификация контекстов слов разных частей речи на основании дистрибутивных свойств.

  • База данных по исторической грамматике языка N.

  • Безличные и неопределенно-личные конструкции во английском синтаксисе.

  • Где родился, там и пригодился: структура коррелятивных конструкций в русском языке.

  • Гендерный стереотип феминности в тезаурусе СМИ.

  • Документирование и архивирование редких и исчезающих языков

  • Единицы синтаксического уровня языка.

  • Изучение разных разделов русского языка с помощью лингвистических тренажеров.

  • Изучение речеведческих понятий.







    1. Использование аутентичных фильмов для формирования социолингвистической компетенции

    2. Использование в обучении правописанию опыта дореволюционной школы.

    3. Исторические этапы развития английского языка

    4. Исторический синтаксис английского языка

    5. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений.

    6. Левое и правое ветвление в разговорной речи.

    7. Меделирование исторических фонологических процессов языка N.

    8. Междометие как часть речи.

    9. Методы перевода причастия I и причастия II с английского на русский язык

    10. Методы перевода рекламных текстов с английского языка на русский

    11. Обращение к вопросам истории русского языка при изучении темы «Глагол».

    12. Обращение к вопросам истории русского языка при изучении темы «Имя прилагательное».

    13. Определение степени близости говоров математическими методами.

    14. Организация внеклассной работы на уроках английского языка в средней школе.

    15. Особенности перевода категории числа имени существительного в английском языке

    16. Особенности перевода классической английской литературы, традиции и инновации.

    17. Перевод и комментарий видеофильма на английском языке.

    18. Перевод и комментарий небольшого литературного произведения (отрывка) английского автора.

    19. Приемы работы при подготовке учащихся к написанию сочинений-рассуждений.

    20. Приемы работы с газетой (on-line) на уроке английского языка.

    21. Проблемы эквивалентности перевода и тип переводимого текста

    22. Программный комплекс для распознавания специфических текстов ATReader, отдельные задачи.

    23. Разработка процедур автоматизированной подготовки данных для компьютерного словаря RussNet и работы с данными тезауруса.

    24. Разработка процедур автоматического лингвистического анализа и разметки корпуса текстов.

    25. Роль сказки в изучении иностранного языка.

    26. Роль элективных и факультативных курсов в формировании межкультурной компетенции

    27. Системы терминов родства в английском и русском языках (сравнительный анализ)

    28. Сленгизмы в печати

    29. Специфика перевода драматургических произведений на русский язык.

    30. Специфика функционирования цветообозначения в английском художественном тексте.

    31. Сравнительный анализ глаголов речи в русском и английском языках.

    32. Сравнительный анализ междометий в русском и английском языках.

    33. Стилистические и прагматические особенности употребления синонимов в английском языке

    34. Стилистические особенности информативных текстов СМИ.

    35. Творческий диктант на уроках развития речи.
      творческих работ.

    36. Трехмерная визуализация лингвистических моделей и онтологий, отдельные задачи.

    37. Труднопереводимая и безэквивалентная лексика английского языка как лингвокультурологическая проблема.

    38. Формулы речевого этикета англичан и их значение в различных сферах общения.

    39. Фразеологизм как значимая единица языка

    40. Эллипсис в английской грамматике.

    41. Эллипсис и парцелляция в языке СМИ.

    42. Многозначность имен прилагательных

    43. Антропонимы в текстах художественной литературы Великобритании

    44. Вопрос о существовании категории рода у английских существительных.

    45. Диалектология и топонимика как основа для организации школьного лингвокраеведения.

    46. Изучение в школьном курсе русского языка лексических норм литературного языка.

    47. Интонационные конструкции диалогической речи на английском языке.

    48. Использование этимологии при изучении лексики и словообразования русского языка в средней школе.

    49. Контроль на уроке английского языка (начальная ступень средней школы)

    50. Лингвистические и прагматические характеристики очерка как жанра СМИ.

    51. Методика работы с видеофильмом на старшем этапе обучения английскому языку

    52. Неполные и избыточные синтаксические конструкции в английском языке.

    53. Обучение учащихся разным жанрам речевой деятельности.

    54. Особенности обучения грамматическому аспекту речи в межкультурном подходе обучения английскому языку в школе.

    55. Оценочность как основание окачествления относительных прилагательных английского языка

    56. Преодоление диалектных ошибок в письменной и устной речи учащихся в условиях взаимодействия говора и литературного языка (на материале конкретного говора).

    57. Проблемы лингвистической ассимиляции в эмигрантской среде.

    58. Развитие орфографической зоркости учащихся на основе использования словарей.

    59. Речевые формулы, сигнализирующие о нежелании собеседника продолжать общение.

    60. Система подготовки учащихся к написанию сочинений-описаний.

    61. Соотношение левого и правого последовательного подчинения в русском , английском или др. языках (художественные и научные тексты).

    62. Способы передачи невербальной коммуникации в художественном тексте.

    63. Средства и способы организации коллективной учебной деятельности для развития умений чтения на уроках английского языка.

    64. Структурные особенности «слов-паразитов» в спонтанной речи.

    65. Транслатологическая характеристика информационного текста СМИ

    66. Фонетические особенности речи учителя.

    67. Частотные словари художественной прозы.

    68. Языковая ситуация в Англии.

    69. Ассоциативный эксперимент как метод исследования когнитивных операций и стратегий

    70. Вторичные значения предложных конструкций английского языка.

    71. Дидактический материал как средство развития интереса к изучению русского языка

    72. Изучение опыта работы со схемами-опорами.

    73. Инфинитивные конструкции как заместители придаточных предложений в английской научной речи.

    74. Исследование структур валентных рамок в семантических деревьях прилагательных.

    75. Концепт национальной культуры «Богатство» («дом», «время», «счастье», «здоровье») в английском и русском языке.

    76. Лингвистический анализ текста как средство развития речи учащихся.

    77. Методика системно-комплексного сопоставительного обучения согласованию времён.

    78. Новые слова и словосочетания на газетной полосе (в средствах массовой информации): способы их образования, значение и назначение.

    79. Омонимия в английском языке.

    80. Особенности перевода абсолютных синтаксических конструкций (на материале англоязычной прессы)

    81. Параллельные конструкции и повтор в английском языке

    82. Приемы лингвистического анализа текста на уроках русского языка и

    83. Проблемы перевода метонимии с английского языка на русский

    84. Различные типы сказуемых в переводе

    85. Роль аудирования на занятиях по иностранному языку.

    86. Система рейтинг – контроля как составная часть учебного процесса на занятиях по иностранному языку.

    87. Социокультурные коннотации имен собственных (на материале английского языка)

    88. Способы реализации функции воздействия в газетных заголовках (на примере британских газет).

    89. Статистическое разрешение лексико-семантической неоднозначности слов в корпусе.

    90. Структурный анализ лексического значения многозначного слова.

    91. Транспозиция морфологических форм.

    92. Формирование лингвострановедческой компетенции при обучении английскому языку

    93. Экспертная система по грамматике языка N.

    94. Языковой портфель как средство оценки познавательной деятельности школьника.

    95. Актуальное членение предложения.

    96. Виды пассивных конструкций в английском языке и особенности их функционирования.

    97. Двуязычные, многоязычные, переводные, учебные словари и справочники.

    98. Игра как средство развития интереса к изучению английского языка на начальном этапе обучения

    99. Имя собственное как словообразовательный элемент в английском языке

    100. Использование пословиц и поговорок на уроках иностранного языка

    101. Коллоквиальная лексика в рэперских текстах.

    102. Лексические и синтаксические особенности жанра научного доклада.

    103. Методика обучения английскому языку в условиях детского оздоровительного лагеря.

    104. Мужчина и женщина через призму английской фразеологии.

    105. Обучение иностранным языкам на основе интеграционного подхода в школе.

    106. Основные интонационные модели современного английского языка.

    107. Особенности пунктуации в английском языке

    108. Поисковые задачи на уроках изучения грамматики в средней школе.

    109. Проблема выделения модальных слов как частей речи.

    110. Работа над стихотворением на уроке английского языка в школе

    111. Реинкарнация компьютерной системы «ЛИНДА» в глобальную сеть ИНТЕРНЕТ.

    112. Синонимия временных форм ирреальных наклонений в придаточном предложении.

    113. Современные технические средства обучения иностранному языку и возможности их использования на уроках в школе.

    114. Способы именования персонажей как средство их характеристики (в поэзии, прозе или драматургии).

    115. Средства выражения необходимости действия в русском и английском языках.

    116. Структура ЛСГ глаголов природных процессов.

    117. Типология переводческих ошибок

    118. Устойчивые словосочетания и фразеологизмы в переводе

    119. Функционально-семантические типы речи в различных типах текстов.

    120. Этика переводчика: нормативные документы и способы решения проблемных ситуаций

    121. Антонимические связи многозначного слова в английским и русском языках.

    122. Вопрос о существовании возвратного залога в английском языке.

    123. Диалектные отклонения в употреблении имен существительных и прилагательных и пути их устранения в условиях южнорусского диалекта.

    124. Изложение с элементами сочинения как форма экзамена по русскому языку в школе и вузе.

    125. Интонационно-семантический анализ английских речевых единиц, выражающих юмор.

    126. Использование ЭВМ при изучении отдельных разделов русского языка в V-IX классах средней школы.

    127. Конверсия в современном английском языке.

    128. Лингвистические и прагматические характеристики жанра интервью.

    129. Методика работы над рецензией.

    130. Английские заимствования в русском языке

    131. Обучение свободному диктанту по картине.

    132. Особенности использования стилистических средств в современном англоязычном художественном тексте (на материале романа М. Каннингема «Часы»).

    133. Оценочная номинация в политическом дискурсе.

    134. Предупреждение текстовых ошибок учащихся в процессе подготовки

    135. Проблемы лексической сочетаемости оценочных существительных английского языка с качественными прилагательными.

    136. Развитие аналитических форм глагола в английском и русском языках в диахроническом и контрастивном аспектах

    137. Речевые формулы побуждения собеседника к речи, их роль в поддержании диалога.

    138. Система орфографических упражнений в начальной и средней школе.

    139. Создание эмоциональной сущности художественного текста посредством самооценочного высказывания.

    140. Способы передачи метафоры в художественном произведении (на примере произведений англоязычного автора)

    141. Средства выражения эмфазы в англоязычной прессе.

    142. Структура параметров прилагательных, выражающих эмпирическую оценку явлений и объектов

    143. Трактовки функций неличных форм глагола в английской грамматике.

    144. Фонетические модификации ритмических структур в стихотворной и прозаической речи.

    145. Художественный текст как источник страноведческой информации.

    146. Язык русских пословиц, поговорок и его изучение на школьных уроках словесности.

    147. Англицизмы в современном английском языке.

    148. Вопрос о соотношении модальности и предикативности.

    149. Диалектные особенности в вокализме среднерусских говоров и пути их устранения из речи учащихся.

    150. Идиомы-неологизмы в современном английском языке.

    151. Интерактивная система онлайн-перевода писем и сообщений, отдельные задачи.

    152. Использование школьных этимологических словарей на уроках и во внеклассной работе по русскому языку в классах.

    153. Компьютерные программы для повторения русского языка в старших классах средней школы, на подготовительных отделениях вузов, при подготовке к поступлению в вузы и техникумы.

    154. Лингвистическая терминология как объект изучения на уроках русского языка.

    155. Методика работы над газетными жанрами на уроках развития речи.

    156. Некоторые процессы лексикализации эмоции раздражение в художественном тексте (на материале современной

    157. англоязычной прозы).

    158. Обучение речевому общению учащихся классов.

    159. Особенности использования интенсивных методов обучения на занятиях по иностранному языку.

    160. Отражение культуры народа в пословицах и поговорках.

    161. Предложение как основная синтаксическая единица.

    162. Проблемы компрессии и декомпрессии при переводе публицистики.

    163. Развивающие возможности методики Л.И. Айдаровой.

    164. Речевые клише и штампы как элемент лингвистической пародии.

    165. Система образования во Англии и ее отражение в лексической системе языка.

    166. Создание частотных словарей на базе корпусов текстов.

    167. Способы передачи игры слов при переводе рекламного слогана

    168. Средства выражения пространственных отношений в русском и английском языках.

    169. Структура параметров прилагательных, выражающих социальные связи.

    170. Трактовки категории наклонения в английском языке.

    171. Фонетическая зарядка как способ формирования и совершенствования фонетических навыков учащихся.

    172. Художественный англоязычный текст как среда функционирования метафоры.

    173. Язык русских загадок и его изучение на школьных уроках словесности.

    174. Автоматизированное выделение парадигм и конструкций.

    175. Активные формы проверки домашних заданий по русскому языку. (Самопроверка. Взаимопроверка. Проверка с помощью сигнальных карточек. Выборочная проверка. Выполнение в классе заданий, аналогичных домашним.)
      1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26


  • написать администратору сайта