Главная страница
Навигация по странице:

  • Гуманисты Возрождения о чести, достоинстве, любви

  • Эпизоды критических работ о «Гамлете»

  • Гамлетовские реминисценции в художественной литературе А. МЕРДОК. «ЧЕРНЫЙ ПРИНЦ»

  • Черноземова Е. Н. История английской литературы Планы. Разработки. Материалы. Задания. 2е изд., испр


    Скачать 1.16 Mb.
    НазваниеЧерноземова Е. Н. История английской литературы Планы. Разработки. Материалы. Задания. 2е изд., испр
    Дата10.07.2018
    Размер1.16 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файла¦з¦¦TА¦-¦-¦¬¦¦¦-¦-¦-¦- ¦Х ¦Э ¦ШTБTВ¦-TА¦¬TП ¦-¦-¦¦¦¬¦¬¦¦TБ¦¦¦-¦¦.doc
    ТипДокументы
    #48469
    страница15 из 24
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   24

    Контрольно-обобщающие вопросы и задания

    1. Почему лишь специалистам известен сюжет о датском принце Амлете, записанный Саксоном Грамматиком и Бэльфоре, тогда как шекспировский «Гамлет» известен всему миру?

    В чем состоит трагический конфликт «Гамлета»? Как в нем от­ражен основной конфликт эпохи? Вспомните о столкновениях прин­ципов Виттенберга и Эльсинора. Согласны ли вы с мнением молодо­го В.Г. Белинского, который считал, что Гамлет переживает лишь трагедию взросления, которую суждено в свое время пережить каж­дому человеку?

    1. 3. В чем состоят особенности композиции «Гамлета»? Какие собы­тия пьесы произошли до начала ее действия? Чем подобное построе­ние способствует созданию многозначно звучащего текста? Какие три персонажа разрешают каждый для себя и каждый по-своему одну и ту же проблему — мести за отца?

    2. Как лексика шекспировской пьесы способствует множественно­сти трактовок отдельных образов «Гамлета»?

    3. Проследите, как метафоры «загнивающего мира», «мира-тюрь­мы» и «мира-театра» развиваются в пьесе, становятся действующими и взаимодействующими?

    6. Определите ваше отношение к Гамлету и методам борьбы со Злом, которые он выбирает.

    1. Как решается вопрос о возрасте Гамлета?

    2. Какие оттенки в настроении пьесы вносят женские образы, со­зданные Шекспиром?

    3. Для чего в пьесе нужны Розенкранц и Гильденстерн? Фортинб­рас?

    10. Какое значение для финала трагедии имеют завещания, сделан­ные Гамлетом?

    11. Актуальны ли идеи «Гамлета» сегодня?

    12. Какие трактовки трагедии «Гамлет» и образа Гамлета вам изве­стны? Обратитесь к статьям В.Г. Белинского «»Гамлет». Драма Шекс­пира. Мочалов в роли Гамлета» и И.С. Тургенева «Гамлет и Дон Кихот», к книге Н.В. Минц «Старое и всегда современное: Парадоксы Шекспира».— М.,1990.

    13. Подумайте, какие вопросы и в какой последовательности сле­дует вынести на уроки по изучению «Гамлета» Шекспира в средней школе.
    Литература

    1. Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник/Сост. А.Н. Горбунов. – М., 1985.

    2. Шекспир У. Собр. соч .: В 8 т./И.О. Шайтанов. — Т. 8.— «Гамлет» в русских переводах XIX—XX веков.— М.,1994.

    3. Уильям Шекспир: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1976—1987/Ю.Г. Фридштейн.- М., 1989.

    4. Левидова И.М. Уильям Шекспир: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1963—1975.- М., 1978.

    5. Аникст А.А. Трагедия Шекспира «Гамлет»: Книга для учителя.—М., 1986.

    6. Аникст А.А. Шекспир: Ремесло драматурга.— М., 1974.

    1. Белинский В.Г. «Гамлет». Драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета//В любом собр. соч. В.Г. Белинского.

    2. Выготский Л.С. Трагедия о Гамлете, принце Датском//Л. С. Вы­готский. Психология искусства.— М., 1965.— С. 209—246; 339—498.

    3. Козинцев Г. Наш современник Вильям Шекспир. — М., 1966.

    10. Кольридж С.Т. Шекспир и его время и другие статьи// С.Т.Кольридж. Избранные труды.— М., 1987.— С. 260—315.

    11. Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX века и развитие художе­ственного перевода.— М., 1985.

    12. Маккаи Ласло. Мир Ренессанса/Кемень М.Ф. — Будапешт, 1984.- F. 1974.

    13. Манифесты западноевропейских классицистов.— М.,1980.

    14. Минц Н.В. Старое и всегда современное: Парадоксы Шекспи­ра.- М., 1990.

    15. Onions C.T. Shakespeare Glossary/R.D.Eadleson.— Oxford, 1988.—F. 1986.

    16. Пинский Л.Е. Щекспир: Основные начала драматургии. — М., 1971.

    17. Урнов М.В., Урнов Д.М. Шекспир: Его герой и его время. —М., 1964.

    18. Шайтанов И.О. О Шекспире, драматурге и поэте//У. Шекспир. Собр. соч.: В 8 т. – T.I.—С. 8-36.

    19. Эстетика Ренессанса: В 2 т .— М., 1981.
    Гуманисты Возрождения о чести, достоинстве, любви

    О, дивное и возвышенное назначение человека, которому дано достигнуть того, к чему он стремится, и быть тем, чем он хочет. Жи­вотные, — говорит Луцилий, — из утробы матери выходят такими, ка­кими им суждено остаться навсегда; небесные существа либо изна­чала, либо немного после делаются тем, чем они будут вечно. Толь­ко человеку дал отец семена и зародыши, которые могут развиваться по-всякому. Каков будет за ними уход, такие они принесут цветы и плоды. (…) будет человек давать волю инстинктам чувственности, одичает и станет как животное. Последует он за разумом, вырастет из него небесное существо. Начнет развивать свои духовные силы, станет ангелом и сыном божьим!..

    Дж. Пико делла Мирандола. О достоинстве человека//Дживелегов А. Возрождение: Собрание текстов итальянских, немецких, француз­ских и английских писателей XIV—XVI вв.— М.; Л., 1925.— С. 33.
    Благородство есть как бы сияние, исходящее из добродетели; оно придает блеск своим обладателям, какого бы происхождения они ни были. Доблесть предков, слава боевых и других подвигов суть их достояние и украшение тех, кто их добыл собственным трудом и умом. Слава и благородство измеряются собственными заслугами, а не чужими, и такими деяниями, которые являются результатом нашей собственной воли… Благородство требует доблести.

    Поджо Брачолини. О благородстве//Дживелегов А. Возрождение: Собрание текстов итальянских, немецких, французских и англий­ских писателей XIV-XVI вв.— М.; Л., 1925.- С. 33.
    Если душа, охваченная желанием насладиться красотой как благом, позволяет вести себя чувству, то впадает в тяжелейшее заблуждение, полагая, что тело — главная причина красоты, отче­го для наслаждения его считает необходимым соединиться как можно скорее с этим телом. Это неверно: тот, кто надеется на­сладиться красотой, обладая телом, обманывается, ибо им движет не знание на основе разума, но ложное мнение, происходящее от чувственного стремления. И хотя они, опьяненные слепым мнени­ем, в этот момент как бы чувствуют удовольствие, (...) все же они не удовлетворяются и не успокаиваются. Когда цель желания на­стоящая и хорошая, от обладания желанным благом в душе обла­дателя бывает спокойствие и удовлетворенность. Напротив, обма­нутые сходством, они тотчас возвращаются к необузданному же­ланию и с беспокойством, которое они прежде ощущали, неистово и горячо жаждут того, чем напрасно надеялись вполне обладать. Словом, такие влюбленные любят очень несчастливо, так как либо никогда не осуществляют своих желаний, что является большим несчастьем; либо же, когда их осуществляют, оказывается, что они добились зла, и первые несчастья кончаются другими, большими несчастьями, поскольку на протяжении этой любви не чувствуется ничего иного, кроме забот, мучений, печалей, нужды и тяжелых тру­дов (…)

    (…) (пусть влюбленный) относится к ней лучше, чем к себе; все ее интересы и удовольствия предпочитает своим и любит красоту души ее не меньше, чем красоту ее тела. Пусть он заботится о том, чтобы уберечь ее от ошибок; уговорами и хорошими примерами по­буждает ее к скромности, умеренности, истинной порядочности (…) это будет порождением красоты в красоте, что и есть, как утвержда­ют, цель любви.

    Кастильоне. О придворном. — Кн. IV//Эстетика Ренессанса.— М., 1981.- С. 347, 354.
    Кто взял в свои руки кормило правления, тот обязан помыш­лять лишь об общественных, а отнюдь не частных своих делах, не отступать ни на вершок от законов, каковых он и автор, и исполни­тель, следить постоянно за неподкупностью должностных лиц и судей; вечно он у всех перед глазами, как благодетельная звезда, чистотой и непорочностью своей хранящая от гибели род челове­ческий, или как грозная комета, всем несущая гибель. Пороки всех остальных лиц губительны для немногих и по большей части ос­таются скрытыми. Но государь поставлен так высоко, что, если он позволит себе хоть бы малейшее уклонение от путей чести, тотчас же словно чума распространяется среди его подданных (…) Если бы государь взвесил в уме своем все это и многое другое в том же роде,— (…) то, полагаю, не было бы ему отрады ни во сне, ни в пище.

    Эразм Роттердамский. Похвала глупости//Библиотека Всемирной литературы,- Серия I.- Т. 33.- М., 1971.- С. 184.

    Нет наук, доступных человеку, которые бы не имели своим глав­ным объектом создания природы, без которых они не могут суще­ствовать и от которых они зависят настолько, что становятся как бы актерами, играющими пьесу, написанную природой. Так, астроном, наблюдая за звездами, устанавливает, какой порядок сообщила им природа. Тем же занимаются геометр и математик, изучая различ­ного рода величины. Музыкант показывает нам, какие временные отрезки созвучны природе, а какие — нет. Натурфилософ заимство­вал у природы свое имя, а этика основана естественных добродетелей, пороков и страстей человека; при этом она утверждает: «Сле­дуйте природе — и вы не будете заблуждаться». Юрист изучает че­ловеческие законы, историк — человеческие дела. Грамматик, зани­маясь только правилами речи, а ритор и логик, определяя, что в жизни всего легче доказать или же каким образом можно убедить людей, выводят искусственные законы, которые все-таки ограниче­ны посылками и поставленными проблемами. Врач исследует при­роду человеческого тела, а также природу полезных и вредных для него веществ. И даже метафизика, хотя ее категориями являются вторичные, абстрактные понятия, за что ее и считают сверхъесте­ственной, все же в действительности строит свое здание на глубин­ных свойствах природы (...)

    Но все эти люди имеют общую цель — познавать и с помощью знания вырвать дух из телесной темницы и возвысить его до на­слаждения собственной божественной сущностью. Но когда на ве­сах опыта было проверено, что астроном, глядя на звезды, может упасть в лужу, что пытливый философ может быть слеп по отноше­нию к себе и что математик способен проводить прямые линии, имея кривую душу, именно тогда, вопреки противоположным мнени­ям, было доказано, что все эти науки лишь служанки, которые, хотя каждая из них и имеет свою частную цель, все же направлены на достижение высшей цели, стоящей перед царицей наук, греками на­зываемой architectinike. Эта цель заключается (как мне кажется) в познании сущности человека в этическом и общественном отноше­нии не только ради самого знания, но и для нравственного усовер­шенствования людей.

    Ф. Сидни. Защита поэзии//Манифесты западноевропейских класси­цистов.— М., 1980.- С. 137, 141.

    Эпизоды критических работ о «Гамлете»
    Вся древность верила в привидения. Поэтому драматические по­эты древности имели право пользоваться этой верой; если у кого-нибудь из них являются пришельцы с того света, то не следует воо­ружаться против этого на основании наших более просвещенных взглядов (…)

    Привидение Шекспира действительно пришло с того света: так нам кажется. Оно является в торжественный час, в тишине ночи, вну­шающей страх, окруженное всею тою мрачною таинственной обста­новкой, в которой мы привыкли ожидать и воображать его по рас­сказам няньки (...)

    Привидение обращается к одному Гамлету; в той сцене, где при­сутствует при этом мать, последняя не видит и не слышит его. Следовательно, все наше внимание сосредоточено на Гамлете, и чем более проявлений страха и ужаса замечаем мы у него, тем охотнее готовы принять явление, произведшее в нем такое смятение, именно за то, за что он его принимает. Привидение действует на нас боль­ше через него, чем само по себе. Впечатление, которое оно произ­водит на Гамлета, передается нам, и действие его на нас так оче­видно и сильно, что мы не можем сомневаться в причине, хотя она необычайна.

    Э. Лессинг. Гамбургская драматургия. — Статья XI. —М.; Л., 1936.—

    С. 45, 46-48.
    Всякому знакомы те прекрасно написанные книги, форма кото­рых безукоризненна, идея ясна, действующие лица очерчены уверен­ными штрихами. Мы читаем их с удовольствием, но по прочтении от­лагаем в сторону. В них ничего не стоит между строк; в них нет того таинственного сумрака, в котором так привольно мечтать.

    И есть другие книги, где основная мысль поддается различным толкованиям и относительно которых можно спорить, но их значе­ние не столько в том, что они заставляют вас предчувствовать или угадывать, о том, о чем они вас самих побуждают думать. У них со­вершенно особое свойство приводить в движение мысли и чувства, и в гораздо большем количестве случаев, быть может, даже совсем иные, чем те, какие они первоначально в себе заключали. К таким книгам принадлежит и «Гамлет».

    Г. Брандес. Шекспир, его жизнь и произведения. — М., 1901.— С.38—39.
    Есть проблемы-капризы, которые, возникнув перед нами, тотчас же притягивают к себе нашу мысль и держат ее плотно, не отпуская.

    Но есть и другие проблемы-отравы, и тех никто еще никогда не решил.

    Гамлет — ядовитейшая из поэтических проблем — пережил не один уже век разработки, побывал и на этапах отчаяния, и не у одно­го Гете (…)

    Серию критиков Гамлета открыл Полоний. Он первым считал себя обладателем гамлетовской тайны.

    Как бы ни была печальна судьба первого шекспиролога, но про­рочество никого не испугало, и Гамлет благополучно будет дурачить нас даже сегодня.

    Вот актер в роли датского принца.

    Едва успел уйти король из залы представления, как он начина­ет хлопать в ладоши и безумно хохочет (…) И зритель в востор­ге. Но вот тот же актер через неделю, молча проводит злыми гла­зами красные факелы Клавдия, садится на покинутое им кресло и тотчас же ровным бесстрастным голосом начинает: «Оленя ранили стрелой». И мы опять-таки захвачены. Вот Гамлет, подавленный ужасом призрака и точно чувствуя, что с этой минуты он навсегда отрезан от всего прошлого, еле влачится за манящей его тенью (...) А глядите — другой: ведь он же очарован; глядите, он идет, как на первое свидание, сам он даже стал воздушен, точно при­зрак: так легки шаги его и музыкальны движения (...) Опять-таки и правы и прекрасны оба, и я хочу любоваться Гамлетом во всей прихотливости шекспировского замысла, где в беспокойной смене проявлений могли узнавать свою мечту и Мочалов, и Барнай, и Сальвини.

    И. Анненский. Проблемы Гамлета//И. Анненский. Книга Отраже­ний. – М„ 1979.- С. 162.
    Я влюблен в Лидочку Орнацкую (…)

    Мы с Лидочкой вместе ходили в театр. Самой любимой нашей пьесой был «Гамлет» (…)

    После спектакля я провожал Лидочку домой на лихаче. Это слу­чалось не часто (…)

    1. Как Вы думаете, Лидочка, — спросил я, нежно обнимая ее за талию, — сколько лет Гамлету?

    2. Девятнадцать! — весело, звонко ответила она. — Или двад­цать.

    Я отрицательно помотал головой:

    1. Увы, Лидочка, он старый.

    2. Старый? Гамлет старый?

    Она удивленно метнула в меня свои серебряные полтинники.

    1. Да! Ему тридцать.

    2. Не может быть!

    3. Вы, Лидочка, вероятно, не очень внимательно слушаете разго­вор на кладбище. Могильщик ведь говорит, что он тридцать лет на­зад начал копать ямы для людей. Как раз в тот день, когда родился принц Гамлет.

    4. Неужели я это прослушала?

    5. Трижды, Лидочка.

    6. Ну и хорошо сделала! А Вам, Толя, не надо мне говорить, что Гамлет старик.

    7. Да еще толстый и с одышкой.

    8. Что? Нет, уж это Вы придумали!

    9. Ничего подобного.

    10. Придумали, придумали! Из ревности. Потому что знаете, как я влюблена в Гамлета.

    Мне не оставалось ничего другого, как высокомерно улыб­нуться:

    1. Вы опять, Лидочка, трижды прослушали.

    2. Что? Что прослушала?

    3. Да во время дуэли мама-королева так прямо и говорит: «Ты, мой Гамлет, тучный, поэтому задыхаешься и потеешь».

    4. Перестаньте, Толя!

    5. Честное слово!

    Лидочка отвернулась, сердито надув розовые губки (…)

    «Вот болтун!» — обратился я к самому себе, — сегодня уж тебе, идиоту, не целоваться с Лидочкой»(…)

    Несколько поумнев — это случилось примерно лет через двад­цать, — я вторично сказал самому себе: «И вправду, дружище, ты был тогда не слишком умен».

    Лидочка оказалась права со своим Датским принцем. Какой же он у Шекспира тридцатилетний? Вздор! Мальчишка он у Шек­спира, юноша. А сделал его тридцатилетним первый в Англии ис­полнитель «Гамлета» Ричард Бербедж — главный актер театра «Глобус».

    Немолод, невысок, усатый, бородатый, он являлся и хозяином «Глобуса». Играл Бербедж и старика Лира, и Ричарда III, и генерала Отелло.

    Получив от Шекспира трагедию мести «Гамлет, принц Датский» и оценив по достоинству роль мстителя, Бербедж нимало не смутясь, подработал заманчивую роль под себя, «подмял», как сказали бы нынче.

    А почему бы этого и не сделать актеру, великому не только в своих глазах, но и в глазах Англии? Кто был такой в то время по сравнению с ним, с великим Ричардом Бербеджем, какой-то драмописец мистер Шекспир? Литературная безымянная мелочь.

    Вот Бербедж со спокойной совестью и вставляет в роль Герт­руды и могильщика несколько строк, вероятно, собственного со­чинения.

    Право, XVII век не слишком далеко ушел от нашего. Тогда тоже портили пьесы. Кто? Актеры, заказчики, королева, вельможи. Теперь их портят редакторы, завлиты, режиссеры. Только в этом и различие.

    А. Мариенгоф. Мой век, мои друзья и подруги//Мой век, мои дру­зья и подруги: Воспоминания Мариенгофа, Шершеневича, Грузинова. – М., 1990.- С. 33-34, 35-36.
    «Гамлет» не драма бесхарактерности, но драма долга и самоот­речения. Когда обнаруживается, что видимость и действительность не сходятся и их разделяет пропасть, не существенно, что напомина­ние о лживости мира приходит в сверхъестественной форме и что призрак требует от Гамлета мщения. Гораздо важнее, что волею слу­чая Гамлет избирается в судьи своего времени и в слуги более отдаленного. «Гамлет» — драма высокого жребия, заповеданного подви­га, вверенного предназначения.

    В сцене, где Гамлет посылает Офелию в монастырь, он разгова­ривает с любящей девушкой, которую он растаптывает с безжалост­ностью послебайроновского себялюбивого отщепенца. Его иронии не оправдывает и его собственная любовь к Офелии, которую он при этом с болью подавляет. Однако посмотрим, что вводит эту бессер­дечную сцену? Ей предшествует знаменитое «Быть или не быть», и первые слова в стихах, которые говорят друг другу Гамлет и Офелия в начале обидной сцены, еще пропитаны свежей музыкой только что отзвучавшего монолога. По горькой красоте и беспорядку, в котором обгоняют друг друга, теснятся и останавливаются вырывающиеся у Гамлета недоумения, монолог похож на внезапную и обрывающуюся пробу органа перед началом реквиема. Это самые трепещущие и бе­зумные строки, когда-либо написанные о тоске неизвестности в преддверии смерти, силой чувства возвышающиеся до горечи Гефсиманской ноты.

    Не удивительно, что монолог предпослан жестокости начинаю­щейся развязки. Он ей предшествует, как отпевание погребению. После него может наступить любая неизбежность. Все искуплено, смыто и возвеличено не только мыслями монолога, но и жаром и чистотою звенящих в нем слез.

    Б. Пастернак. Замечания к переводам из Шекспира//Перевод — средство взаимного сближения народов. — М., 1987. — С. 429—430.
    Предположим, Вам пришлось рассказать сюжет «Гамлета» чело­веку, совершенно незнакомому с пьесой и при этом ничего не ска­зать Вашему слушателю о характере Гамлета. Какое впечатление произведет Ваш рассказ на него? Неужели он не воскликнет: «Ка­кая чудовищная история! Как, почти семь насильственных смертей, не говоря о супружеской измене, призраке, сумасшедшей женщине и драке в могиле! Если бы я не знал, что это шекспировская пьеса, я бы посчитал, что она одна из тех ранних трагедий крови и ужаса, от которых он, говорят, избавил сцену»? И не спросит ли он затем:

    «И почему, наконец, Гамлет не послушал Призрака сразу и не спас семь жизней из восьми?»

    Это восклицание, как и этот вопрос обнаруживают одно и то же, а именно то, что вся история держится на необычайном харак­тере героя. Потому что без этого характера история выглядела бы дико и устрашающе; в то время как истинный «Гамлет» далек от того, чтобы быть таковым, и содержит даже меньше устрашаю­щих эффектов, чем «Отелло», «Король Лир» или «Макбет». И вновь, если мы ничего не знаем об этом характере, сюжет нами не может оказаться понятым; на каком-то этапе обязательно встанет вопрос об образе действий героя; в то время как сюжет любой из трех других трагедий звучит достаточно ясно и не поднимает по­добного вопроса. Гораздо более вероятно, что главное изменение, которое внес Шекспир в сюжет, уже представленный на сцене, со­стояло в новой концепции характера Гамлета, и, отсюда, в причине его отсрочек. И, наконец, когда мы исследуем трагедию, мы наблю­даем две вещи, иллюстрирующие этот же самый момент. Во-пер­вых, мы не находим на стороне героя другой фигуры трагического масштаба, подобной леди Макбет или Яго, никого даже похожего на Корделию или Дездемону; так что в отсутствии Гамлета остав­шиеся персонажи вовсе не смогут соответствовать шекспировской трагедии. И, во-вторых, мы находим среди них двух — Лаэрта и Фортинбраса,— которые, несомненно, задуманы для подчеркива­ния контраста с характером героя. Даже в их положении есть лю­бопытный параллелизм; Фортинбрас, как и Гамлет, сын умершего короля, которого сменил на престоле его брат; а у Лаэрта, как у Гамлета, есть убитый отец, и он жаждет отомстить за него. Но при этом параллелизме ситуаций обнаруживается разительный кон­траст в характере; оба — и Фортинбрас, и Лаэрт обладают с из­бытком качеством, которого недостает, кажется, герою, так что по мере чтения мы готовы воскликнуть, что любой из них выполнил бы задачу Гамлета в один день. Естественно, что таким образом трагедия «Гамлет» без Гамлета становится символом крайней бессмыслицы; но несмотря на все это, характер имеет сам по себе огромную притягательность и, соответственно, становится предме­том большего числа дискуссий, нежели любой другой из всей всемирной литературы.

    (…) Едва ли не до конца XVIII века, полагаю, любой критик по­казывал, что осознает нечто особенно интересное в характере. Ханмер в 1730 году заметил, что «в натуре юного принца нет ни­чего, что бы объясняло, почему он не предает как можно скорее узурпатора смерти», и ему даже не приходит в голову, что это яв­ное «несоответствие» должно и может, вероятно, соответствовать некому замыслу поэта. Он объясняет несоответствие просто тем, что, если бы Шекспир заставил юношу «действовать согласно при­роде», пьеса бы сразу же закончилась! Джонсон в этом же роде замечает, что Гамлет во всей пьесе более инструмент, чем деятель, но ему не приходит в голову ничего, кроме того, что эти своеоб­разные обстоятельства лишь недостаток в шекспировской органи­зации сюжета. Генри Маккензи, автор «Человека Чувств», был, как это покажется, первым из наших критиков, который почувствовал «невыразимое обаяние» Гамлета и предположил, что нечто скры­то в шекспировском замысле. «Мы видим человека,— пишет он,— который в других обстоятельствах развил бы все нравственные и общественные добродетели, помещенные в ситуацию, в которой даже самые миролюбивые свойства его души служат лишь для усиления его страданий и заводят его в тупик».

    (…) В нравственном чувстве Гамлета, бесспорно, таится опас­ность. Любой значительный удар, который жизнь могла бы нанес­ти по нему, был бы воспринят с максимальной силой. Подобный удар мог бы даже привести к трагическому результату. И действи­тельно, «Гамлет» заслуживает того, чтобы называться «трагедией нравственного идеализма», в равной степени как и «трагедией рефлексии».

    Пер. Е. Черноземовой

    A.C.Bredley. Shakespearean Tragedy. — London, 1904.— P. 70—72. А. Бредли. Шекспировская трагедия.
    Немногие критики представляют, что пьеса «Гамлет» — перво­степенная проблема, а Гамлет как характер заключает в себе осо­бый соблазн для наиболее опасного рода критиков: критиков, чье сознание подчинено художественному началу и которые в минуту ослабления творческого потенциала упражняют себя взамен того в критике. Такие умы часто находят в Гамлете все необходимое для замены своего собственного воплощения. Таким сознанием обладал Гете, который сделал из Гамлета Вертера; таким же обла­дал Кольридж, который сотворил из Гамлета Кольриджа; и, воз­можно, никто из пишущих о Гамлете не помнил, что его первосте­пенной обязанностью было изучить произведение искусства. Вид критики, который породили Гете и Кольридж,— самый из всех воз­можных вводящий в заблуждение. Они оба проявили бесспорную критическую проницательность и сделали свои критические заб­луждения наиболее внушающими доверие, заменив шекспировско­го Гамлета своими собственными, порожденными их собственным творческим дарованием (...)

    Авторы наших дней, Дж. Робертсон и проф. Хилл из университе­та Миннесоты, издали небольшие книжки, которые можно приветство­вать за движение в этом направлении (…)

    Произведение искусства как произведение искусства не может быть интерпретировано; в нем нечего интерпретировать; мы можем его только описать в соответствии с существующими стан­дартами, сравнивая с другими произведениями искусства; а для «интерпретации» главное — представить исторические факты, которые читатель и не предполагал узнать. М-р Робертсон отме­чает, и весьма уместно, что критические «интерпретации» Гамлета проваливались, потому что игнорировали то, что должно быть со­вершенно очевидным: «Гамлет» — это напластование, он пред­ставляет собой усилия целого ряда людей, каждый из которых со­здавал то, что мог, из того, что было создано его предшественни­ками (...)

    Мы просто должны понять, что Шекспир взялся за проблему, ко­торая оказалась для него чересчур огромной. Почему он пытался свести все к неразрешимой головоломке; под гнетом какого опыта он старался выразить невыразимый ужас,— мы никогда уже не узнаем (…)

    Нам необходимо понять то, чего не понимал сам Шекспир.

    Пер. Е. Черноземовой T.S. Eliot. “Hamlet/T.S.Eliot. Selected Essays. – L., 1958.- P. 141-146. T.C. Элиот. «Гамлет»//(1919)

    .

    Жанровое своеобразие «Гамлета». Его место в английской драматургии Возрождения и творчестве Шекспира

    1. Обратимся к названию пьесы. Каково ее полное точное на­звание? В названиях, подзаголовках, Прологах, Посвящениях содержались жанровые характеристики, которые давали произ­ведениям их авторы и издатели. Слова «Трагическая история», стоящие в названии «Гамлета», указывают на то, что в пьесе сочетаются черты двух жанров — трагедии и исторической пье­сы, или хроники. Отличия этих двух жанров продиктованы осо­бенностями их проблематики.

    В хронике рассматривались проблемы государства и того, как конкретные личности оказывают влияние на его судьбу. В трагедии на первое место выходили проблемы человека, иссле­довалось, какие изменения происходят в нем при этом.

    В хронике на сцене погибали лишь герои, смерть которых влияла на судьбу государства. Большинство же убийств проис­ходило за сценой. В трагедии возможно изображение смертей частных людей на сцене, злодеяния здесь носят, по определе­нию Л.Е. Пинского, «бытовой» характер. Они должны характе­ризовать душу антигероя.

    О состоянии души героя в хрониках (его раскаянии или му­ках совести) мы можем судить по характеру его сна. Его либо преследует бессонница, либо он кричит во сне, либо ему снят­ся кошмары. В трагедиях состояние души героя может быть об­рисовано через появление перед ним ведьм, призраков, духов. Автор при этом не скован стремлением к правдоподобию, шире использует художественную условность.

    Финалы хроник открыты, что приводит к возможности их циклизации. После гибели тирана жизнь государства продолжа­ется. С гибелью трагического героя вместе с ним погибает весь трагический мир.

    Найдите в «Гамлете» жанровые черты трагедии и хроники. Проследите, как они взаимодействуют.

    Одним из «магистральных сюжетов» трагедий английского Возрождения было испытание достоинства человека Властью, Любовью и Знанием. Английские трагедии отражали невозмож­ность гармоничного сочетания в человеке достойного отношения к этим трем началам. Между тем, к такому их органичному соче­танию должен был стремиться, по ренессансным представлени­ям, доблестный человек, так как, достигнув этого, он только и мог претендовать на звание человека достойного. Испытание Вла­стью и тайным Знанием не выдерживал Макбет, ничего не знал ни о природе истинной любви, ни о подлинном человеческом ве­личии король Лир, а приоткрывшееся ему знание сводило его с ума, знание полуправды приводило к трагедии Отелло, поставив­шего под удар свою веру в любовь и верность. Проследите, как проявляет себя Гамлет в отношении к Власти, Любви и Знанию. Обратите внимание на его слова «Я не хочу того, что кажется».

    3. Другим «магистральным сюжетом» шекспировских траге­дий было определение человеком своего отношения к Злу. Ри­чард III с первой же сцены объявлял открыто, что принимает сторону Зла, в слиянии с которым он делал отчаянную попыт­ку обретения гармонии с миром. В «Макбете» ведьмы объявля­ли, что Добро и Зло слишком перепутаны в мире, порою обо­рачиваясь одно другим. Макбет старался разобраться в расста­новке сил Добра и Зла и срывался на путь служения Злу. Проследите, как старается решить этот вопрос для себя Гамлет, Какой путь противостояния Злу он для себя выбирает?

    4. Что отличает Гамлета от других центральных героев вели­ких трагедий Шекспира? Как он проявляется во взаимодей­ствии мысли и поступков? Леди Макбет уговаривала Макбета не рассуждать о своих поступках, чтобы не сойти с ума, и сам Макбет стремился, чтобы его поступки обгоняли мысль. Поче­му? Чем отличается позиция Гамлета?

    Ричард III, Макбет, король Клавдий способны выстроить блестящие интриги и воплотить их в жизнь. Чем характер раз­мышлений Гамлета отличается от мыслительных задач, которые ставят перед собой другие герои?

    5. Определите, в чем состоит отличие исследовательских подходов А.К. Бредли и Т.С. Элиота к «Гамлету». См. с. 120—123.

    • Какую проблему Т.С. Элиот считает первостепенной в изучении «Гамлета»? На какие ошибки критиков он указыва­ет? Какой путь считает плодотворным для изучения «Гамлета»?

    • А.К. Бредли изучает «Гамлета» как пьесу, Гамлета как ха­рактер или как функцию характера в пьесе?

    • Взаимоисключают ли подходы А.К. Бредли и Т.С. Элиота друг друга?

    • К какому из этих подходов ближе позиция Б. Маккэлроя?

    6. Следуя пути, намеченному Т.С. Элиотом, обратимся к исто­рии драматических жанров в Англии. На протяжении всего XVI века там существовал жанр моралите. В пьесах подобного типа всегда присутствовали аллегорические фигуры Порока и Добродетели, ко­торые вели открытый спор за душу человека. Предшественник Шекспира К. Марло поместил в моралите активного героя, кото­рый сам решил, кому он будет служить, Добродетели или Пороку, чем вывел драматургию на качественно новый уровень. Чем более живым, не условным становился на сцене человек, тем менее от­крытой представлялась позиция Порока и Добродетели, более плотным становился занавес между ними и героем, более неразли­чимыми они воспринимались. Что вам известно о пьесах Т. Кида? В чем отличие от них шекспировских пьес? Докажите, что «Гам­лет» — это напластование усилий многих драматургов.
    Литература

    1. Bolt S. Shakespeare. Hamlet.— Penguin Critical Studies.— L., 1990. (f. 1985).

    2. BradlyA.C. Shakespearean Tragedy.— L., 1965 (f. 1904).

    3. Boyce Ch. Shakespeare: A—Z of His Life and Works. Encyclopedia. NY; Oxford, 1990.

    4. Eliot T.S. "Hamlet//Eliot T.S. Selected Essays.- L., 1958.-P.141-146.

    5. Harrison G.B. Introducing Shakespeare.- NY, 1977 (f. 1939).

    6. Левин Ю.Д. Русский гамлетизму/От романтизма к реализму: Из истории международных связей русской литературы. — Л., 1978. С. 189-236.

    7. Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX века и развитие художе­ственного перевода/А.В. Федоров.— Л., 1985.

    8. McElroy В. Shakespeare's Mature Tragedies.— Princeton (NY), 1973.

    9. Шайтанов И.О. Глазами жанра: Проблемы англоязычной крити­ки в свете исторической поэтики//Англистика: Сб. ст. по литературе и культуре Великобритании.— М., 1996.— С. 5—29.

    10. Шайтанов И. Жанровое слово у Бахтина и формалистов//Вопр. лит.— 1996.— Май—июнь.— С. 89—114.
    Гамлетовские реминисценции в художественной литературе

    А. МЕРДОК. «ЧЕРНЫЙ ПРИНЦ»

    — Брэдли, как по-твоему, Гертруда была в заговоре с Клавдием, когда он убивал короля?

    — Нет.

    — А была у нее с ним связь при жизни мужа?

    — Нет.

    — Почему?

    — Неприлично. И храбрости не хватило бы. Тут нужна большая

    храбрость.

    — Клавдий мог ее уговорить. У него сильный характер.

    — У короля тоже.

    — Мы видим его только глазами Гамлета.

    — Нет. Призрак был настоящим призраком.

    — Откуда ты знаешь?

    — Знаю.

    — Тогда, значит, король был страшный зануда.

    — Это другой вопрос.

    — По-моему, некоторые женщины испытывают психологическую потребность изменять мужьям, особенно достигнув определенного возраста.

    — Возможно.

    — А как по-твоему, король и Клавдий вначале симпатизировали друг другу?

    — Существует теория, что они были любовниками. Гертруда от­равила мужа, потому что он любил Клавдия. Гамлет, естественно, это знал. Ничего удивительного, что он был неврастеником. В тексте много зашифрованных указаний на мужеложество. «Колос, поражен­ный порчей, в соседстве с чистым». Колос — это фаллический образ; «в соседстве» — эвфемизм для...

    — Ух ты! Где можно об этом прочитать?

    — Я шучу. До этого еще не додумались даже в Оксфорде.

    С. 161.

    — Почему Гамлет медлит с убийством Клавдия?

    — Потому что он мечтательный и совестливый молодой интел­лигент и не склонен с бухты-барахты убивать человека только пото­му, что ему привиделась чья-то тень. Следующий вопрос?

    — Брэдли, но ведь ты же сам сказал, что призрак был настоя­щий, а Гамлет не знает...

    С. 196.

    — Почему Офелия не спасла Гамлета?

    — Потому, моя дорогая Джулиан, что невинные и невежественные молодые девицы, вопреки своим обманчивым понятиям, вообще не способны спасать менее молодых и более образованных невротиков-мужчин.

    — Я знаю, что я невежественна, и не могу отрицать, что я молода, но с Офелией я себя не отождествляю!

    — Разумеется. Ты воображаешь себя Гамлетом. Как все.

    С.198.

    — В «Гамлете» Шекспир особенно откровенен, откровеннее даже, чем в сонетах. Ненавидел ли Шекспир своего отца? Конечно. Питал ли он запретную любовь к матери? Конечно. Но это лишь азы того, что он рассказывает нам о себе. Как отваживается он на такие признания? Почему на голову его не обрушивается кара настолько же более изощренная, чем кара простых писателей, насколько бог, которому он поклоняется, изощреннее их богов? Он совершил вели­чайший творческий подвиг, создал книгу, бесконечно думающую о себе, не между прочим, а по существу, конструкцию из слов, как сто китайских шаров один в другом, высотою с Вавилонскую башню, раз­мышление на тему о бездонной текучести рассудка и об искупитель­ной роли слов в жизни тех, кто на самом деле не имеет собственного «я», то есть в жизни людей. «Гамлет» — это слова, и Гамлет — это слова. Он остроумен, как Иисус Христос, но Христос говорит, а Гамлет — сама речь.

    С.201.

    «Гамлет» — это акт отчаянной храбрости, это самоочищение, са­мобичевание перед лицом Бога».

    С. 201.

    Шекспир здесь преобразует кризис своей личности в основную материю искусства. Он претворяет собственные навязчивые пред­ставления в общедоступную риторику, подвластную и языку младен­ца. Он разыгрывает перед нами очищение языка, но в то же время это шутка вроде фокуса, вроде большого каламбура, длинной, по­чти бессмысленной остроты. Шекспир кричит от боли, извивается, пляшет, хохочет и визжит в нашем аду. Быть — значит представлять, играть. Мы — материал для бесчисленных персонажей искусства, и при этом мы — ничто. Единственное наше искупление в том, что речь — божественна. Какую роль стремится сыграть каждый актер? Гамлета.

    С.202.

    Пер. И. Бернштейн, А. Поливановой

    Приложения, ТЕКСТЫ, ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ



    Материалы раздела собраны студентами английского отде­ления факультета иностранных языков Московского педагоги­ческого государственного университета.

    Вопросы и задания составлены автором пособия Е.Н.Черноземовой.

    Разработка предложенных вопросов и заданий может быть зачтена как спецвопрос, контрольная или курсовая работа в зависимости от глубины подхода к материалу и уровня его ос­воения.

    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   24


    написать администратору сайта