Главная страница
Навигация по странице:

  • Сцена тринадцатая ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, В ДОМЕ ДЖЕЙМСА И ЛИЛИ ПОТТЕРОВ

  • Сцена четырнадцатая «ХОГВАРЦ», КЛАССНАЯ КОМНАТА

  • Сцена пятнадцатая КРАСИВЫЙ ХОЛМ

  • Действующие лица и исполнители в алфавитном порядке

  • Драматург Джек ТорнРежиссер Джон ТиффаниХореограф Стивен ХоггеттСценограф Кристин ДжоунзХудожник по костюмам

  • Композитор и аранжировщик Имоджен ХипХудожник по свету Нил ОстинЗвукорежиссер Гэрет ФрайИллюзионист

  • Ассистент режиссера Дез КеннедиАссистент хореографа Нил БеттлзАссистент сценографа Бретт Дж. БанакисАссистент звукорежиссера

  • Ассистент иллюзиониста Крис ФишерАссистент по подбору актеров Лотти ХайнзАссистент художника по свету Адам КингЗаведующий по костюмам

  • Гример Кэрол ХэнкокЗаведующие по реквизиту Лиса Бакли,Мэри Хэллидей Музыкальный редактор Фидж АдамсМузыкальный продюсер

  • Художник по спецэффектам Джереми ЧерникВидеодизайнеры Финн Росс,Эш ВудвордКонсультант по диалектам Дэниэль ЛайдонКонсультант по сценической речи

  • Ведущий заведующий сценой Ричард КлейтонЗаведующий сценой Джордан Ноубл-ДейвисЗаместитель заведующего сценой Дженефер ТейтАссистенты заведующего сценой

  • Режиссер-стажер Пип МинниторпЗаведующий по костюмам Эми ГиллотЗаместитель заведующего по костюмам Лора УоткинзАссистенты по костюмам

  • Костюмеры Джордж Эймиэлл,Мелисса Кук,РОЗАи Эзеридж,Джон Овенден,Эмили СуифтЗаведующий по гриму Нина Ван ХутенЗаместитель заведующего по гриму

  • Ассистенты по гриму Шарлотт Брискоу,Джейкоб Фесси,Кэсси МёрфиГлавный звукорежиссер Крис РидВторой звукорежиссер Роуэна ЭдвардзТретий звукорежиссер

  • Спецэффекты Каллюм Доналдсон Заведующий по сценическому оборудованию Джош ПитерзЗаместитель заведующего по сценическому оборудованию

  • Оператор сценического оборудования Джейми РобсонГлавный электрик Дэвид ТрейнорТехник Пол ГёрниВоспитатели

  • Продюсерская компания Friedman Исполнительный директор Дайэн БенджаминИсполнительный продюсер Пэм СкиннерВторой продюсер Фиона СтюартАссистент продюсера

  • Ассистент генерального менеджера Макс БиттлстонАссистент по постановке Имоджен Клэр-Вуд Менеджер по маркетингу Лора Джейн ЭллиоттМенеджер по сборам

  • Дж. К. Роулинг, Джон Тиффани, Джек Торн


    Скачать 1.29 Mb.
    НазваниеДж. К. Роулинг, Джон Тиффани, Джек Торн
    Дата22.08.2022
    Размер1.29 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаpotter_i_ditya.pdf
    ТипДокументы
    #650456
    страница13 из 14
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
    Сцена двенадцатая
    ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, 1981 ГОД
    ГАРРИ беспомощно смотрит вслед ВОЛЬДЕМОРТУ.
    ГАРРИ
    Вольдеморт убьет моих папу с мамой, а я не могу его остановить.
    ДРАКО
    Это не правда.
    СКОРПИУС
    Пап, сейчас не время…
    АЛЬБУС
    Вообще-то ты можешь. Ноне станешь

    ДРАКО
    Это подвиг.
    ДЖИННИ берет ГАРРИ за руку.
    ДЖИННИ
    Тебе необязательно смотреть, Гарри, мы можем отправиться домой.
    ГАРРИ
    Если я могу вмешаться и не вмешиваюсь конечно, я должен смотреть.
    ГЕРМИОНА
    Тогда это засвидетельствуем мы все.
    РОН
    Все будем смотреть.
    Мы слышим незнакомые голоса…
    ДЖЕЙМС (из-за кулис Лили, хватай Гарри и беги Это он Скрей!
    Беги! Я его задержу…
    Раздается удар, затем смех.
    Не подходи, понял Не подходи!
    ВОЛЬДЕМОРТ (из-за кулис Авада Кедавра!
    По залу проносится вспышка зеленого света. Гарри
    вздрагивает.
    АЛЬБУС берет егоза руку. ГАРРИ крепко сжимает его
    ладонь, ему очень нужна поддержка.
    АЛЬБУС
    Он сделал все что мог.
    ДЖИННИ встает рядом с ГАРРИ и берет егоза другую
    руку. Он опирается на них, теперь АЛЬБУС и ДЖИННИ не дают
    ему упасть.
    ГАРРИ
    За окном – моя мама Я вижу маму, какая она красивая…
    Гремит взрыв, и дверь дома вылетает.
    ЛИЛИ (из-за кулис Только не Гарри, не Гарри, пожалуйста, не
    Гарри…
    ВОЛЬДЕМОРТ (из-за кулис Отойди, глупая девчонка Отойди сейчас же…
    ЛИЛИ (из-за кулис Только не Гарри, пожалуйста, возьми меня, убей лучше меня…
    ВОЛЬДЕМОРТ (из-за кулис Последний раз предупреждаю…
    ЛИЛИ (из-за кулис Только не Гарри Умоляю сжалься пощади…
    Не Гарри Не Гарри Пожалуйста, я сделаю что угодно…
    ВОЛЬДЕМОРТ (из-за кулис Авада Кедавра!
    И будто молния пронзает тело Гарри. Он падает, он олицетворенное горе.
    И словно сдавленный крик взмывает и затихает вокруг нас.
    И мы просто смотрим дальше.
    И то, что было, медленно исчезает.
    И сцена меняется, вращается.
    И ГАРРИ с друзьями и родными поворачиваются и исчезают
    вместе с ней.
    Сцена тринадцатая

    ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, В ДОМЕ ДЖЕЙМСА И ЛИЛИ ПОТТЕРОВ,
    1981 ГОД
    Мы среди развалин дома, на который обрушилась страшная ярость.
    По обломкам идет ОГРИД.
    ОГРИД
    Джеймс?
    Он осматривается.
    Лили?
    Он шагает медленно – опасается того, что его ждет. Он
    глубоко потрясен.
    А потом видит их. Замирает. Молчит.
    Ой… ой Это не это не Яне мне сказали, а я-то… я надеялся,
    все обойдется…
    Он смотрит на них и склоняет голову. Что-то бормочет, из
    глубоких карманов достает мятые цветы и кладет на пол.
    Простите, мне сказали, он мне сказал, Думбльдор… не могу я тут с вами оставаться. Они, муглы-то, приедут сюда, со своими мигалками синими, а меня тут найдут – такого увальня огромного, им ой как не понравится.
    Он громко всхлипывает.
    Тяжко мне вас здесь бросать, тяжко. Новы только знайте никто вас не забудет ни я, ни вообще никакой народ.
    И вдруг он слышит – неподалеку как будто сопит маленький
    ребенок. ОГРИД поворачивается и решительно идет на звук.
    Смотрит вниз и склоняется над колыбелью, которая словно
    источает свет.
    Ох ты Привет. Ты, видать, Гарри. Здорово, Гарри Поттер. Я – Рубеус

    Огрид, и я буду тебе друг, согласен, нет Потому как туго тебе пришлось,
    хоть ты того пока и не ведаешь. И друзей тебе надо, чем больше, тем лучше. А теперь, малой, давай-ка пошли отсюда, не возражаешь?
    Мигающие синие огни заполняют все почти неземным
    светом, а ОГРИД нежно берет ГАРРИ на руки.
    И, не оглядываясь, по руинам широко шагает прочь.
    И мы мягко погружаемся в темноту.
    Сцена четырнадцатая
    «ХОГВАРЦ», КЛАССНАЯ КОМНАТА
    СКОРПИУС и АЛЬБУС, страшно возбужденные, вбегают в класс. С
    грохотом захлопывают за собой дверь.
    СКОРПИУС
    Мне прямо не верится, что я это сделал.
    АЛЬБУС
    Вот и мне прямо не верится.
    СКОРПИУС
    Роза Грейнджер-Уизли! Я пригласил на свидание Розу Грейнджер-
    Уизли.
    АЛЬБУС
    А она отказалась.
    СКОРПИУС
    Но я ее позвал. Посадил зерно. И оно со временем вырастет в нашу женитьбу.
    АЛЬБУС
    Ты в курсе, что ты абсолютный фантазер, да

    СКОРПИУС
    Я бы абсолютно с тобой согласился – только Полли Чэпмен и правда приглашала меня на школьный бал…
    АЛЬБУС
    В альтернативной реальности, где ты был намного – намного- пренамного, в миллион раз – популярнее, другая девочка пригласила тебя на свидание, то есть…
    СКОРПИУС
    Да-да, по логике вещей мне бы полагалось ухаживать за Полли – или разрешить ей ухаживать за мной она, в конце концов, знатная красотка.
    Но Роза – это Роза.
    АЛЬБУС
    А тебе известно, что по логике вещей ты псих ненормальный Роза тебя терпеть не может.
    СКОРПИУС
    Поправочка: раньше – да, она меня терпеть не могла, а сейчас видел,
    как она на меня смотрела, когда я ее приглашал Вовсе нес ненавистью,
    нет – с жалостью.
    АЛЬБУС
    А жалость – это хорошо?
    СКОРПИУС
    Жалость – это начало, друг мой, фундамент, на котором можно возвести дворец – дворец любви.
    АЛЬБУС
    Я вот, честное слово, думал, что первый заведу себе девчонку.
    СКОРПИУС
    О-о, ты и заведешь, без сомнения. Новую преподавательницу зельеделия, например, у которой глаза с поволокой, – она же для тебя достаточно взрослая?
    АЛЬБУС
    Меня вовсе не тянет на девушек постарше!
    СКОРПИУС
    И у тебя есть время – масса времени, – чтобы ее соблазнить. На Розу ведь уйдут годы.
    АЛЬБУС
    Восхищаюсь твоей самоуверенностью.
    РОЗА проходит мимо по лестнице и бросает взгляд на
    обоих.
    РОЗА
    Привет.
    Оба не знают, как ответить, – она смотрит на
    СКОРПИУСА.
    РОЗА
    Если будете чудить, будет чудно, но может, оно того не стоит?
    СКОРПИУС
    Услышал и прекрасно тебя понял.
    РОЗА
    Вот и отлично, Король-Скорпион.
    Она удаляется улыбаясь.
    СКОРПИУС и
    АЛЬБУС
    переглядываются. АЛЬБУС усмехается и тычет СКОРПИУСА
    кулаком в плечо.
    АЛЬБУС
    Может, ты и прав жалость – хорошее начало.
    СКОРПИУС
    Ты идешь на квидиш? Слизеринцы играют с «Хуффльпуффом» важный матч…
    АЛЬБУС
    Мы же вроде ненавидим квидиш?
    СКОРПИУС
    Люди меняются. Кроме того, я тренировался. Может, со временем попаду в команду. Пошли.
    АЛЬБУС
    Не могу. Мыс папой договорились встретиться здесь…
    СКОРПИУС
    Неужто он оторвался от министерской работы?
    АЛЬБУС
    Хочет куда-то прогуляться что-то показать мне особенное…
    поделиться… чем-то.
    СКОРПИУС
    Прогуляться?
    АЛЬБУС
    Я сам знаю, что странно. Для укрепления отношений, наверно, или что-то такое же тошнотворное в том же духе. И все же я, пожалуй, пойду.
    СКОРПИУС обнимает АЛЬБУСА.
    Это еще что Мы вроде решили не обниматься.
    СКОРПИУС
    Я как-то сомневался. Надо нам или нет. В этой новой версии нас…
    которая у меня в голове.
    АЛЬБУС
    Спроси лучше у Розы, пусть даст указания.
    СКОРПИУС
    Ха! Да. Точно.
    Мальчики чуть отстраняются и улыбаются друг другу

    АЛЬБУС
    Увидимся на ужине.
    Сцена пятнадцатая КРАСИВЫЙ ХОЛМ

    Прекрасный летний день. ГАРРИ и АЛЬБУС поднимаются на холм.
    Оба молчат, солнце ласкает их лица.
    ГАРРИ
    Так что, ты готов?
    АЛЬБУС
    К чему?
    ГАРРИ
    Ну, сначала экзамены за четвертый класс, потом пятый – очень важный год. Я в пятом классе…
    Он смотрит на АЛЬБУСА. Улыбается. И быстро говорит.
    Много чего натворил. Кое-что хорошее. Кое-что плохое. А еще больше всякого запутанного.
    АЛЬБУС
    Ценная информация.
    ГАРРИ улыбается.
    Я на них посмотрел ну, недолго, чуть-чуть – на твоих маму с папой.
    Они были вам вместе было весело. Папа твой пускал кольца из дыма, а ты там в общем, хохотал без остановки.
    ГАРРИ
    Да?
    АЛЬБУС
    Мне кажется, они бы тебе понравились. И нам, мне, Лилии Джеймсу,
    они тоже понравились бы.
    ГАРРИ кивает. Повисает несколько неловкое молчание. Они
    оба пытаются понять друг друга, и обоим не удается.
    ГАРРИ
    Знаешь, я считал, что избавился от него – от Вольдеморта, уверен была потом шрам опять заболели сны возвратились, и я даже снова заговорил на серпентарго, и мне показалось, что вовсе не изменился что он так меня и не отпустил…
    АЛЬБУС
    А на самом деле?
    ГАРРИ
    Часть меня, которая была Вольдемортом, умерла давным-давно, но избавиться от него физически мало – надо еще духовно. А такие вещи в сорок лет нелегко этому учиться.
    Он смотрит на АЛЬБУСА.
    То, что я тебе наговорил, – непростительно, и я не надеюсь, что ты забудешь. Но давай оставим это в прошлом и пойдем дальше, ладно Я
    попытаюсь стать лучшим отцом, Альбус. Я постараюсь быть с тобой честными АЛЬБУСПапа, тебе необязательно ГАРРИТы сказал, я ничего не боюсь, но вообще-то, я боюсь всего.
    Например, темноты, ты знал?
    АЛЬБУС
    Гарри Поттер боится темноты?
    ГАРРИ
    Я терпеть не могу тесных помещений и никогда никому не
    признавался, но весьма опасаюсь он колеблется, прежде чем
    признаться) голубей.
    АЛЬБУС
    Ты не любишь голубей?
    ГАРРИ (кривится)
    Противные, грязные и вечно что-то клюют. У меня от них прям мурашки.
    АЛЬБУС
    Но они же совершенно безвредные!
    ГАРРИ
    Знаю. Но больше всего меня пугает, Альбус Злотеус Поттер, что я твой отец. Потому что никакой страховки у меня нет. У большинства, по крайней мере, есть пример, собственный отец – можно учиться у него, быть им или не быть. Ау меня нет ничего – ну, то есть очень мало. Я учусь на ходу, понимаешь Ноя очень постараюсь стать тебе хорошим отцом.
    АЛЬБУС
    А я постараюсь быть хорошим сыном. Пап, я знаю, я не Джеймс, я никогда не стану таким, как вы с ним…
    ГАРРИ
    Джеймс совсем не такой, как я.
    АЛЬБУС
    Разве?
    ГАРРИ
    Джеймсу все достается легко. Мое детство было постоянной борьбой.
    АЛЬБУС
    Мое тоже. Так что, значит, я – как ты?
    ГАРРИ улыбается АЛЬБУСУ.
    ГАРРИ

    Вообще-то ты больше похож на маму – отважный, пылкий, смешной, и это мне нравится, и поэтому ты, по-моему, просто потрясающий сын.
    АЛЬБУС
    Я чуть не погубил весь мир.
    ГАРРИ
    Дельфи никуда бы не делась, Альбус, – а ты вывел ее на свети помог нам ее победить. Ты, наверное, сейчас не осознаешь, ноты спас нас.
    АЛЬБУС
    Но надо же было все сделать лучше?
    ГАРРИ
    А тебе не приходит в голову, что я задавал себе те же вопросы?
    АЛЬБУС его нервы напряжены до предела, он знает, что отец бы

    так не поступил)
    А я тогда когда мы ее поймали хотел ее убить.
    ГАРРИ
    Ты видел, как она убивала Крейга, ты был в ярости, Альбус, и это нормально. И ничего бы ты ее не убил.
    АЛЬБУС
    Откуда ты знаешь Может, такова слизеринская часть моей натуры?
    Может Шляпа-Распредельница во мне это и разглядела.
    ГАРРИ
    Я не понимаю, что творится у тебя в голове, Альбус, – и вообще,
    знаешь, ты подросток, я и не должен понимать, что у тебя в голове, – ноя понимаю твое сердце. Я раньше не понимал очень долго, но благодаря этой эскападе до меня наконец дошло. «Слизерин», «Гриффиндор»,
    какой бы ярлык на тебя ни повесили, я знаю – я точно знаю сердце у тебя доброе Нравится тебе или нет, но колдуном тебе предстоит стать что надо.
    АЛЬБУС
    Ой нет, только не колдуном Я займусь голубиными гонками. Мне
    прямо не терпится.
    ГАРРИ усмехается.
    ГАРРИ
    Имена, которые тебе дали, – они не должны на тебя давить. Альбусу
    Думбльдору тоже пришлось вынести много испытаний, сам знаешь. И
    Злотеус Злей – ну, про него тебе вообще все известно…
    АЛЬБУС
    Они были хорошие люди.
    ГАРРИ
    Они были великие люди с огромными изъянами, и, знаешь, может, эти изъяны отчасти и сделали их поистине великими.
    АЛЬБУС озирается.
    АЛЬБУС
    Пап? А почему мы здесь?
    ГАРРИ
    Я сюда часто прихожу.
    АЛЬБУС
    Но тут же кладбище…
    ГАРРИ
    И здесь похоронен Седрик…
    АЛЬБУС
    Пап?
    ГАРРИ
    Мальчик, которого убили, Крейг Боукер – ты его хорошо знал?
    АЛЬБУС
    Нет, не очень

    ГАРРИ
    И я не очень хорошо знал Седрика. Он мог бы играть в квидиш за сборную Англии. Или стать великолепным аврором. Да кем угодно И
    Амос прав – Седрика сгубили напрасно. Так что я прихожу сюда. Просто просить прощения. Когда могу.
    АЛЬБУС
    Это… хорошее дело.
    АЛЬБУС встает рядом с отцом перед могилой СЕДРИКА.
    ГАРРИ улыбается сыну и смотрит в небо.
    ГАРРИ
    По-моему, сегодня будет прекрасный день.
    Он касается плеча сына. И они – самую чуточку приникают друг к другу.
    АЛЬБУС (улыбается)
    По-моему, тоже.
    КОНЕЦ
    «Гарри Поттер и проклятое дитя, пьеса в двух частях, впервые была поставлена продюсерскими компаниями Sonia Friedman Productions,
    Colin Calender и Harry Potter Theatrical Productions. Премьера состоялась в лондонском театре Палас 30 июля 2016 года. В спектакле играли:
    Действующие лица и исполнители в алфавитном порядке
    Дядя Вернон, Злотеус Злей, Лорд Вольдеморт
    Пол Бенталл
    Скорпиус Малфой
    Энтони Бойл
    Меланхольная Миртл, Лили Поттер-ст.

    Аннабел Болдуин
    Полли Чэпмен
    Клодия Грант
    Огрид, Шляпа-Распредельница
    Крис Джармен
    Гермиона Грейнджер
    Нома Думезвени
    Альбус Поттер
    Сэм Клемметт
    Йенн Фредерикс
    Джеймс Лелашёр
    Тетя Петуния, Мадам Самогони, Долорес Кхембридж
    Хелена Лимбери
    Ведьма С Тележкой, Профессор Макгонаголл
    Сэнди Макдейд
    Амос Диггори, Альбус Думбльдор
    Барри Маккарти
    Начальник станции
    Адам Макнамара
    Джинни Поттер
    Поппи Миллер
    Седрик Диггори, Джеймс Поттер-мл., Джеймс Поттер-ст.
    Том Миллиган
    Дудли Дурслей, Карл Дженкинс, Виктор Крум
    Джек Норт
    Гарри Поттер

    Джейми Паркер
    Драко Малфой
    Алекс Прайс
    Бейн
    Нуно Сильва
    Роза Грейнджер-Уизли, Маленькая Гермиона
    Шеррелл Скит
    Дельфи Диггори
    Эстер Смит
    Рон Уизли
    Пол Торнли
    Крейг Боукер-мл.
    Джереми Энг Джоунз
    Маленький Гарри Поттер
    Руди Гудмен
    Элфред Джоунз
    Били Кио
    Юэн Разерфорд
    Нэтэниэл Смит
    Дилан Стэнден
    Лили Поттер-мл.
    Зои Браф
    Кристина Фрей
    Кристиана Хатчингз
    Хатчингз
    В других ролях
    Никола Алексис, Джереми Энг Джоунз, Роузмэри Аннабелла, Аннабел
    Болдуин, Джек Беннетт, Пол Бенталл, Мораг Кросс, Клодия Грант, Джеймс
    Хауард, Лоури Джеймс, Крис Джармен, Мартин Джонстон, Джеймс
    Лелашёр, Хелена Лимбери, Барри Маккарти, Эндрю Макдоналд, Адам

    Макнамара, Том Миллиган, Джек Норт, Стюарт Рэмзи, Нуно Сильва,
    Шеррелл Скит
    ДУБЛЕРЫ
    Хелен Алуко, Мораг Кросс, Чипо Курейя, Том Мэкли, Джошуа Уайатт
    Постановщик сценического движения
    Нуно Сильва
    Ассистент постановщика сценического
    Джек Норт движения
    Постановщик сценической речи
    Мораг Кросс
    Авторы и создатели Оригинальный сюжет
    Дж. К. Роулинг,
    Джон Тиффани,
    Джек Торн
    Драматург
    Джек Торн
    Режиссер
    Джон Тиффани
    Хореограф
    Стивен Хоггетт
    Сценограф
    Кристин Джоунз
    Художник по костюмам
    Катрина Линдзи
    Композитор и аранжировщик
    Имоджен Хип
    Художник по свету
    Нил Остин
    Звукорежиссер
    Гэрет Фрай
    Иллюзионист
    Джейми Харрисон
    Музыкальный руководитель и аранжировщик
    Мартин Лоу
    Подбор актеров
    Джулия Хорэн
    Старший заведующий постановкой
    Гэри Бистоун
    Старший заведующий сценой
    Сэм Хантер
    Ассистент режиссера
    Дез Кеннеди
    Ассистент хореографа
    Нил Беттлз
    Ассистент сценографа
    Бретт Дж. Банакис
    Ассистент звукорежиссера
    Пит Малкин
    Ассистент иллюзиониста
    Крис Фишер
    Ассистент по подбору актеров
    Лотти Хайнз
    Ассистент художника по свету
    Адам Кинг
    Заведующий по костюмам
    Сабин Лемэтр
    Гример
    Кэрол Хэнкок
    Заведующие по реквизиту
    Лиса Бакли,
    Мэри Хэллидей
    Музыкальный редактор
    Фидж Адамс
    Музыкальный продюсер
    Имоджен Хип
    Художник по спецэффектам
    Джереми Черник
    Видеодизайнеры
    Финн Росс,
    Эш Вудворд
    Консультант по диалектам
    Дэниэль Лайдон
    Консультант по сценической речи
    Ричард Райдер
    Ведущий заведующий сценой
    Ричард Клейтон
    Заведующий сценой
    Джордан Ноубл-Дейвис
    Заместитель заведующего сценой
    Дженефер Тейт
    Ассистенты заведующего сценой
    Оливер Бэгуэлл Пьюрифой,
    ТомГилдинг,
    Сэлли Инч,
    Бен Шерратт
    Режиссер-стажер
    Пип Минниторп
    Заведующий по костюмам

    Эми Гиллот
    Заместитель заведующего по костюмам
    Лора Уоткинз
    Ассистенты по костюмам
    Кейт Эндерсон,
    Лиэнн Хайрд
    Костюмеры
    Джордж Эймиэлл,
    Мелисса Кук,
    РОЗАи Эзеридж,
    Джон Овенден,
    Эмили Суифт
    Заведующий по гриму
    Нина Ван Хутен
    Заместитель заведующего по гриму
    Элис Таунз
    Ассистенты по гриму
    Шарлотт Брискоу,
    Джейкоб Фесси,
    Кэсси Мёрфи
    Главный звукорежиссер
    Крис Рид
    Второй звукорежиссер
    Роуэна Эдвардз
    Третий звукорежиссер
    Лора Кэплин
    Спецэффекты
    Каллюм Доналдсон
    Заведующий по сценическому оборудованию
    Джош Питерз
    Заместитель заведующего по сценическому оборудованию
    Джейми Лоренс
    Оператор сценического оборудования
    Джейми Робсон
    Главный электрик
    Дэвид Трейнор
    Техник
    Пол Гёрни
    Воспитатели
    Дэвид Расселл,
    Элинор Даулинг
    Продюсерская компания Friedman Исполнительный директор
    Дайэн Бенджамин
    Исполнительный продюсер
    Пэм Скиннер
    Второй продюсер
    Фиона Стюарт
    Ассистент продюсера
    Бен Кэннинг
    Ассистент генерального менеджера
    Макс Биттлстон
    Ассистент по постановке
    Имоджен Клэр-Вуд
    Менеджер по маркетингу
    Лора Джейн Эллиотт
    Менеджер по сборам
    Марк Пейн
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14


    написать администратору сайта