Португальский Жебит. Португальский ля продвинутых Жебит. Encontros de trabalho
Скачать 4.22 Mb.
|
19 TEXTO SUPLEMENTAR Carlos Drummond de Andrade O OUTRO EMÍLIO MOURA Na redação, o secretário fazia a cozinha do jornal, quando a senhora, não primaveril, mas ainda não invernosa, dele se aproximou timidamente. E sacando da bolsa um recorte de suplemento, perguntou-lhe se sabia o endereço de Emílio Moura, autor dos versos ali estampados. O secretário explicou-lhe que o assunto era da alçada do Silva, encar regado da seção literária. O Silva não ia demorar, estava na hora dele. Não queria sentar-se, esperar? Ela recolheu cuidadosamente o fragmento e dispôs-se a aguardar o Silva, que, como acontece nessas ocasiões, tardou um pouquinho. Diante do Silva, exibiu novamente o papelzinho e fez-lhe a pergunta. — Endereço do Emílio Moura? Pois não, minha senhora. Com licença deixe ver aqui no caderninho: rua tal, número tantos, em Belo Horizonte... . O rosto da senhora transfigurou-se: — Belo Horizonte? O senhor tem certeza de que ele está em Belo Horizonte? — Se está no momento, não sei, minha senhora. Sempre morou lá, isso eu posso lhe garantir. — Nova mutação se operou na fisionomia da visitante, onde o desaponto parecia querer instalar-se, mas era combatido pela dúvida: — O senhor... o senhor conhece pessoalmente Emílio Moura? — Conheço, sim. Há muitos anos. — Muitos? Que idade tem ele, mais ou menos? — Fez cinquenta há pouco tempo, a senhora não leu nos jornais a comemoração? — Tem certeza de não estar enganado? Perdoe a insistência, mas podia me fazer o retrato físico de Emílio Moura? — Perfeitamente. É um senhor alto, magro, cabelos ainda pretos, pequena costeleta, bigodinho, usa piteira e fuma cigarro de palha. Que 19 mais? Meio calado, extremamente simpático, muito querido por todos. Completo a ficha: professor da Universidade, casado, com filhos. A senhora olhava para o papel, dobrava-o, esboçava o gesto de jogálo fora, depois o desdobrava e alisava com carinho. E, ao fim de um longo silêncio: — Sr. Silva, este pedacinho de jornal me deu uma grande esperança e agora uma grande decepção. Muito obrigada. Desculpe. Ia retirar-se, mas voltou-se, e rapidamente desfolhou esta confidência: — Há quatro anos ando à procura de Emílio Moura. Éramos muito amigos, ele fazia versos lindos que eu, na qualidade de sua maior amiga, lia em primeira mão. Um dia, falou-me que ia viajar para Montevideo, onde ficaria algum tempo. Escreveu-me de lá duas vezes, e da segunda anunciava que ia partir para o Canadá. Nunca mais tive a menor notícia. Ninguém sabe informar nada. Quando li no jornal esta poesia com o nome dele, fiquei cheia de esperança, mas agora não sei o que pensar. O senhor me diz que Emílio Moura tem cinquenta anos e é professor em Belo Horizonte. O que eu conheço tem trinta e dois anos e nunca morou em Minas, que eu saiba, mas como os versos dele são parecidos com estes que o seu jornal publicou! A mesma doçura, uma sensação de tarde caindo, meio triste, o senhor não imagina.... Enganei-me. Desculpe mais uma vez, passe bem, sr. Silva. Saiu, levando nas mãos o papelzinho, como uma flor. 20 Урок 2. Segunda lição Тема: Saúde pública ГРАММАТИКА § 3. Modo Conjuntivo. Сослагательное наклонение Modo Conjuntivo (Сослагательное наклонение) выражает отношение говорящего к высказыванию. Оно обозначает действие (или состояние) возможное, сомнительное, желательное, необходимое и т. д., имеющее место как в реальной действительности, так и в сознании говорящего, а также выражает зависимость от ряда условий и обстоятельств. Употребляется оно в основном в придаточных предложениях. Modo Conjuntivo имеет шесть временны́х форм: Presente, Pretérito imperfeito, Pretérito perfeito, Pretérito mais-que-Perfeito, Futuro, Futuro perfeito. Употребление той или иной временно́й формы Modo Conjuntivo зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения и от временно́й соотнесенности действий главного и придаточного предложений (одновременность, следование, предшествование). 20 § 4. Presente do Conjuntivo. Настоящее время сослагательного наклонения l. Presente do Conjuntivo правильных глаголов образуется от основы инфинитива с добавлением следующих окончаний: для глаголов I спряжения -e; -es; -e; -emos; -eis; -em; для глаголов II и III спряжений: -a; -as; -a; -amos; -ais; -am.
2. Presente do Conjuntivo отклоняющихся глаголов Отклоняющиеся глаголы в Presente do Conjuntivo сохраняют основу 1-го лица единственного числа Presente do Indicativo.
3. Образование Presente do Conjuntivo глаголов индивидуального спряжения Некоторые глаголы индивидуального спряжения имеют особые формы образования Presente do Conjuntivo:
21
22 § 5. Употребление Modo Conjuntivo в придаточных предложениях Presente do Conjuntivo в придаточных предложениях выражает действие одновременное или последующее по отношению к действию глагола-сказуемого главного предложения, стоящего в Presente, Pretérito Perfeito composto, Futuro simples do Indicativo или в Imperativo: — одновременность: Ele duvida que eu saiba falar português. - Он сомневается, что я умею говорить по-португальски. — следование: Aconselho-te que deixes de fumar. - Советую, чтобы ты бросил курить. Duvido que ele venha. - Сомневаюсь, что он придет. 1. Modo Conjuntivo употребляется в придаточных предложениях: 1) когда сказуемым главного предложения является безличный оборот, выражающий необходимость, вероятность, возможность или сомнение: é necessário que - необходимо, чтобы é mister que - следует, нужно, чтобы é preciso que - необходимо, чтобы é provável que - вероятно, что é impossível que - невероятно, чтобы é muito duvidoso que - очень сомнительно, чтобы é imperioso que - крайне необходимо, чтобы é conveniente que - уместно, чтобы; выгодно, чтобы É necessário que a Maria e os meninos voltem quanto antes. - Необходимо, чтобы Мария и дети возвратились как можно быстрее. 2) когда сказуемым главного предложения является безличный оборот, выражающий какие-либо эмоции: é maravilhoso que - чудесно, что é estranho que - странно, что 22 é doloroso que - обидно, что é agradável que - приятно, что é pena que - жаль, что é repugnante que - отвратительно, что É agradável que ele saiba tocar piano tão bem. - Приятно, что он так хорошо играет на пианино. 3) если сказуемым главного предложения является безличный оборот, обозначающий оценку действия: é bom que - хорошо, что (бы) é útil que - полезно, что (бы) é melhor que - лучше, (что) бы é bastante que - достаточно, что (бы) é natural que - естественно, что é lógico que - логично, что (бы) é justo que - справедливо, что É natural que ele perceba tudo. - Естественно, что он все поймет (понимает). 2. Modo Conjuntivo в придаточных дополнительных предложениях употребляется, когда сказуемое главного предложения выражено глаголами (или глагольными сочетаниями) со следующими модальными значениями: 1) желания, просьбы, требования, приказа, разрешения, совета, запрещения, пожелания, надежды и т.д.: pedir - просить, rogar - умолять, упрашивать, solicitar - ходатайствовать, хлопотать, querer - хотеть, desejar - желать, ordenar - приказывать, mandar - приказывать, sugerir - предлагать, permitir - разрешать; esperar - надеяться, precisar - быть необходимым, нуждаться, exigir - требовать, proibir - запрещать, preferir - предпочитать, deixar - разрешать, позволять, suplicar - умолять, aconselhar - советовать, pretender - намереваться, gostar - нравиться, merecer - заслуживать Quero que você compre este livro. - Я хочу, чтобы ты купил эту книгу. 2) сожаления, радости, удивления, восхищения, опасения. recear - опасаться, agradecer - благодарить, satisfazer-se - быть удовлетворенным, congratular-se - выразить удовлетворение, admirar-se - восхищаться, temer - бояться, estranhar-se - удивляться, surpreender-se - удивляться Congratulamo-nos por que as conversações sejam retomadas. - Мы удовлетворены тем, что переговоры будут возобновлены. 23 3) согласия, рекомендации: merecer - заслуживать, быть достойным, recomendar - рекомендовать, propor - предлагать, achar bom - считать хорошим, haver por bem - считать необходимым Havemos por bem que a nossa representação seja dirigida pelo se nhor Fortes.- Считаем необходимым, чтобы нашим представительством руководил г-н Фортиш. 4) со следующими глаголами с отрицанием não: não crer - не верить, не полагать, não pensar - не думать, não negar - не отрицать, não julgar - не считать, não suspeitar - не подозревать, não imaginar - не представлять, não considerar - не считать, não presumir - не предполагать, não supor - не предполагать, não achar - не считать, não acreditar - не верить Não creio que os factos possam ser tão contraditórios. - Не верю, что эти факты могут быть так противоречивы. Примечания: 1. Modo Conjuntivo употребляется после глаголов dizer, escrever, если они имеют значение приказывать, просить, советовать. Diz que eu trabalhe no sábado. - Он говорит (требует), чтобы я работал в субботу. 2. Фразеологические единицы, выражающие эмоции: ter medo - испытывать страх, estar contente - быть довольным, estar satisfeito - быть довольным, удовлетворенным, estar admirado - быть восхищенным также требуют употребления в придаточном предложении Modo Conjuntivo: Ele tem medo de que não parta para Leninegrado hoje. Он боится, что не уедет сегодня в Ленинград. 3. Modo Conjuntivo употребляется: 1) в придаточных предложениях цели после союзов para que - для того, чтобы, com que - с тем, чтобы, a fim de que - с целью: A delegação faz novas propostas a fim de que as conversações acabem com êxito. - Делегация вносит новые предложения (с той целью), чтобы переговоры закончились успешно. 2) в придаточных условных предложениях после союзов: Caso recebas a minha carta hoje, manda-me a resposta logo. - B случае, если ты получишь мое письмо сегодня, дай мне тотчас же ответ. 24 3) в придаточных уступительных после союзов: Quer a sra. goste quer não, deverá partir daqui a 24 horas. - Хотите вы или нет, вы должны выехать через 24 часа. 4) в придаточных временных предложениях после союзов an tes que - прежде чем..., até que - до того как: Quer falar comigo antes que eu me vá embora. - Он хочет со мной поговорить до того, как я уйду. Упражнения по грамматике 1. Проспрягайте в Presente do Conjuntivo следующие глаголы в словосочетаниях после безличных оборотов а, b, с. Modelo: a) É bom que apanhe sol (apanhes, apanhe, apanhemos apanheis, apanhem). b) É doloroso que não nade (nades, nade, nademos, nadeis, nadem) no lago. c) É imperioso que mande (mandes, mande, mandemos, mandeis, mandem) um telegrama urgente. a) abrir a mala, pedir consulta do médico, tomar medicamentos; b) não praticar desporto, não ler muito, não receber a resposta do professor; c) responder tudo no exame, aumentar o preço da mercadoria, pegar num livro interessante. 2. Составьте предложения, заменив инфинитив, следующий за безличной конструкцией, придаточным предложением. Modelo: É necessário dormir 8 horas. (Tu) É necessário que tu durmas 8 horas. 1. É natural vestir casaco. (Você) 2. É agradável nadar no mar. (Nós) 3. É mister telefonar até às 10. (Eu) 4. É conveniente dividir o trabalho. (Eles) 5. É justo receber notas excelentes. (Ela) 6. É repugnante falar de modo assim. (Tu) 7. É maravilhoso chegar na hora marcada. (Ele) 8. É melhor redigir a carta no correio. (Você) 9. É pena não assistir ao espetáculo. (Eles) 10. É bastante responder só a duas perguntas. (Eu) 3. Составьте сложноподчиненные предложения из данных слов и словосочетаний и переведите их на русский язык. 25 Modelo: Quero que me escrevas uma carta. |