Главная страница

Филиал ооо Китайская Национальная Химикая Инженерная и Строительная Корпорация Севен (кнр) в г. Омск


Скачать 3.05 Mb.
НазваниеФилиал ооо Китайская Национальная Химикая Инженерная и Строительная Корпорация Севен (кнр) в г. Омск
Дата20.01.2023
Размер3.05 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаOZSM-HIDW-CO-CC7-187-7080-CR-WMS-0002-rA.doc
ТипДокументы
#895530
страница5 из 16
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

6. Квалификация порядка применения для каждой системы окраски / Qualification of Application Procedure for Each System



6.1 По меньшей мере за четыре недели до начала производства работ, все выбранные системы для работ должны быть опробованы на контрольной пластине, представляющей конструкции подлежащие покраске. / At least four weeks before work commences, all the selected systems shall be applied on test plates representative of the structure to be painted.

6.2 Используемые материалы отбираются из тех же партий, которые предназначены для производства работ. / The products used shall be sampled from the same batches than these intended for the works.

6.3 Представитель производителя краски, представитель Подрядчика (ответственный за данный состав работ по проекту окраски) и представитель Заказчика должны присутствовать во время испытания системы в климатических условиях, максимально схожих с наихудшими условиями, которые могут иметь место во время производства работ на строительной площадке. / Paint Manufacturer representative, Contractor representative (in charge of this painting work amount as per painting works design) and Project Owner representative shall be present while the system is applied, in climatic conditions that are as similar as possible to worst case conditions that can be foreseen during the work on the construction site.

6.4 Нанесение осуществляться работником и оборудованием, которые будут осуществлять покраску во время производства работ. / Application shall be performed by the painting applicator that will be responsible for application during the work, using the same equipment that will be used during the work.

6.5 Персонал обязан обладать соответствующими знаниями по ОТ, ТБ и ООС, по использованию средств защиты, по лакокрасочным материалам, по смешиванию и разбавлению красок, по сроку годности краски, по требованиям к подготовке поверхности и т.д. / The personnel shall have relevant knowledge of HSE regulations, use of protection equipment, coating materials, mixing and thinning of paints, coating pot-life, surface requirements, etc.

6.6 Нанесение краски выполняется только квалифицированными работниками, обучение и опыт которых должен быть подтвержден. / Application shall be performed by skilled applicators only: training and experience shall be documented.

6.7 После полного отвердевания систем нанесения краски проводится визуальная проверка, контроль толщины сухой пленки и испытание на адгезионную прочность, подтверждающие, что характеристика систем нанесения краски отвечает характеристикам, которые указаны для каждой системы. / When the painting systems are fully cured, visual inspection, dry film thickness check and adhesion testing shall be carried out to confirm that the performance of the painting systems meet those specified for each system.
ПОВЕРХНОСТИ, НЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ ПОКРАСКЕ / SURFACES NOT TO BE PAINTED

6.8 Следующие поверхности не подлежат покраске, если не указано иное: The following surfaces are not subject to painting unless otherwise specified:

Поверхности трубопроводов и оборудования. / Surfaces of pipelines and equipment.

6.9 Поверхности цветных металлов, за исключением УФ-защиты и цветной маркировки. Оцинкованные или металлизированные поверхности (за исключением безопасности). / Non-ferrous metals, except for UV protection and color marking. Galvanized or Metalized surfaces (except for safety reasons).

6.10 Поверхности неметаллических материалов, такие как дерево, плитка, кирпич, бетон и термопластмассы (за исключением УФ-защиты и цветной маркировки). / Non-metallic materials such as wood, tile, brick, concrete, and thermoplastics (except if UV resistance is not demonstrated and/or if colour coding is necessary).

6.11 Чугунные поверхности, такие как крышки люков и решетки. / Cast iron products such as manhole covers and grating.

6.12 Следующие поверхности не подлежат покраске и должны быть защищены от подготовки поверхности и покраски в зоне: / The following surfaces shall not be painted and shall be protected from surface preparation and painting activity in the area:

6.13 Штоков клапанов, торцов фланцев и других механически обработанных контактных поверхностей. / Valve stems, flange faces, and other machined contact surfaces.

6.14 Внутренние поверхности клапанов. / Internal surfaces of valves.

6.15 Электрические контакты. / Electrical contact points.

6.16 Паспортные таблички и идентификационные метки. / Nameplates and identification tags.

6.17 Поверхности мерных и смотровых стекол. / Glass surfaces of gauge glasses and sight glasses.

6.18 Эластичные уплотнительные материалы. / Resilient seal materials

6.19 Контактные поверхности прокладок. / Gasket contact surfaces.

6.20 Таблички с обозначением оборудования. / Equipment identification plates / Метки точек проверки. / Inspection point identification markers.

6.21 Не находящиеся под давлением участки из нержавеющей стали: Лестница инструментального кабеля, распределительные коробки/кнопочные пульты управления, шкафы подогрева и т.д. / Non-pressurized SS items: Instrumentation cable ladder, junction boxes/push button boxes, instruments heating boxes, etc.

6.22 Часть приборов из нержавеющей стали не подвергающихся воздействию давления/температуры жидкости (т.е. кожухи, локальные панели и т.д.). Тем не менее, тело прибора (часть из нержавеющей стали) подлежит покраске. / The part of SS instruments which are not affected by high pressure/temperature of fluid (i.e. housings, local panels, etc.). Nevertheless, body of instrument (the SS part) shall be painted.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16


написать администратору сайта