Қазақ тілінің грамматикасы. Грамматика просто о сложном
Скачать 2.03 Mb.
|
ПричастияЕсiмше Введение Причастие – это форма глагола со свойствами прилагательного, например, от глагола "бежать" причастие – "бежавший", от глагола "говорить" – "говорящий" и т.д. Никаких новых окончаний в этом разделе нет. Для образования причастий используются те же суффиксы, которые использовались для образования времён глагола, но только следующие виды:
Причастие может употребляться в значении существительного, в таких случаях в казахском языке к причастиям могут добавляться окончания существительных (притяжательные окончания, окончания множественного числа и падежные окончания). Примеры приведены в подразделах. 1. Причастия прошедшего времени При образовании таких причастий используются суффиксы очевидного давно прошедшего времени – ған/ген и қан/кен. То есть эти причастия показывают, что действие уже было завершено. Например, қайту – возвращаться, қайт+қан – возвратившийся; жету – достигать, жет+кен – достигший. Ещё примеры: мақталған – расхваленный, егiлген – посеянный, қабылданған – принятый сатылған – проданный, сатып алған киiм – купленная одежда келген кiсi – пришедший человек, сөйлеген ғалым – выступивший учёный туған жер – родная (родившая) земля, қол қойылған келiсiмшарт – подписанный договор келiскен адамдар – договорившиеся люди, жүгiрген спортшы – пробежавший спортсмен сен жазған хат – тобой написанное письмо, ciз шақырған қонақтар – вами приглашённые гости Раушан мен айтқан сөздi тыңдамады – Раушан мной сказанные слова не услышала. Ол сiз қойған сұраққа жауап бермедi – Он на поставленный вами вопрос ответа не дал. Қабырғаға iлген сурет өте әдемi – Картина, которую повесили на стену, очень красивая. Қайрат аулаған балықтарын шелекке салды – Кайрат пойманную рыбу в ведро положил. Мен жуған ыдысты орнына қойдым – Я вымытую посуду на место поставила. Жазған хатыңызды алдым – Написанное вами письмо я получила. Мұны айтқан адам осында отыр. – Человек, рассказавший об этом, здесь сидит. Бiз ылғи жаңа пiскен нанды сатамыз. – Мы всегда свежий (только что испечённый) хлеб продаём. Көп оқыған адам көп бiледi. – Много прочитавший человек много знает. Келген кiсi бiзге таныс. – Пришедший человек нам знаком. Айтылған сөз – атылған оқпен бірдей. – Сказанное слово выстрелянной пуле подобно. Көңілсіз бастаған іс көпке бармайды. – Дело, начатое без души, к многому не приведёт. Отрицательная форма образуется с помощью отрицательных суффиксов ба, бе, па, пе, ма, ме, после которых добавляются суффиксы причастия: келмеген – не пришедший, айтпаған – не сказавший аударылмаған мәтiн – непереведённый текст, жуылмаған ыдыс – невымытая посуда жабылмаған есiк – незакрытая дверь, оқымаған кiтап – непрочитанная книга Бұл мен естiмеген жаңалық. – Это новость, которую я не слышал. И көрмеген тері тон болмайды. – Не прошедшая выделку шкура шубой не будет. Адамның өзі жетпеген жерге сөзі жетеді. – Куда человек сам не может ступить, дойдут его слова. И примеры употребления причастий в значении существительных: Іздеген мұратына жетеді. – Ищущий до цели дойдёт. Қол ұстасқандар құламайды. – Опирающиеся не упадут. Айтқанымды түсiндiң бе? – Сказанное мной ты понял? Сабақ оқығаннан кейiн жұмыс iстеу керек. – После выучивания урока нужно работу сделать. Сатып алғаныңыз үшiн рақмет. – Спасибо за вашу покупку. Бабасы еккенді баласы орады. – Посеянное отцами детям пожинать. Оқығаныңды айтпа, тоқығаныңды айт. – Прочитанное тобой не говори, осмысленное тобой говори. Шақырғанға бар, шаққаннан қаш. – К приглашающему иди, от жалящего убегай. Бiздiң ерте қайтқанымыз жақсы болды. – Хорошо, что мы рано вернулись (Наше раннее возвращение хорошим было). Сендердiң ренжiгендерiңдi бiз бiлемiз. – Мы знаем, что вы обиделись. Ciздi көргенiме қуаныштымын! – Рад вас видеть! Ciзбен таңысқаныма өте қуаныштымын! – Очень рад моему знакомству с вами! 2. Причастия настоящего времени При образовании причастий настоящего времени используются суффиксы переходного прошедшего времени – атын/етiн и йтын/йтiн. Эти суффиксы участвую в образовании прошедшего времени глагола, но они указывают на длительность происходящего. Поэтому такие причастия на русский язык чаще всего переводятся причастием настоящего времени. Например, түсену – понимать, түсен+етiн адам – понимающий человек. При переводе иногда удобней использовать дополнительное слово "который". Примеры: күлетiн – смеющийся, қарайтын – смотрящий жейтiн – кушающий, төлейтiн – оплачивающий ашылатын есiк – открытая дверь, iстейтiн жұмыс – выполняемая работа жинайтын бөлме – прибранная комната, жазылатын хат – письмо, которое пишется жейтiн тағам – еда, которую мы кушаем, iшетiн су – питьевая вода Кiретiн есiк жоқ. – Входящей двери нет (двери для входа нет). Отрицательная форма образуется с помощью отрицательных суффиксов ба, бе, па, пе, ма, ме, после которых добавляются суффиксы причастия: келмейтiн – не приходивший, айтпайтын – не говоривший, жұмыс iстемейтiн күн – не рабочий день Данные причастия могу использоваться и для передачи будущего времени, определяется это по контексту: Мен орындайтын тапсырма онша қиын емес. – Задание, которое я буду выполнять, не очень трудное. Сiз баратын iс сапарға мен де барамын. – В командировку, в которую вы поедете, я тоже поеду. Сендер қатыспайтын кездесуге басқа әрiптестер қатысады. – Во встрече, в которой вы не будете участвовать, будут участвовать другие коллеги. И примеры употребления причастий в значении существительных: Айтатыным жоқ. – Мне сказать нечего. Бiлетiнiңiз рас. – То, что вы знаете, верно. Менiң бiлмейтiнiм көп. – Я много чего не знаю. Сiздердiң бұл кездесуге кешiкпейтiндерiңе үмiттенемiн. – Я надеюсь, что вы не опоздаете на эту встречу. Сенiң ешкiмдi ескертпейтiнiңдi бiлмедiм. – Я не знал, что ты никого не предупредишь. Причастия с помощью суффиксов атын/етiн/йтын/йтiн образуются не от всех глагольных форм, поэтому встретившиеся причастия нужно запоминать. Причастия настоящего времени могут также образовываться с помощью суффиксов ушы/ушi, примеры: тырысушы – стремящийся, бiтiрушi – заканчивающий қайтушы – возвращающийся, қолданушы – использующий тыңдаушы жұрт – слушающий народ, сөйлеушi ғалым – говорящий учёный келушi қонақ – пришедший гость, өт айдаушы зат – желчегонное средство 3. Причастия будущего времени При образовании причастий будущего времени используются суффиксы будущего предположительного времени – ар/ер/р. При переводе причастий с казахского языка приходится использовать слово "который", так как причастий будущего времени в русском языке нет. Примеры: қайтар адам – человек, который вернётся, барар жер – место, в которое пойдут төлер есеп – счёт, который будет оплачен, сөйлер сөз – слово, которое скажут Отрицательная форма образуется с помощью отрицательных суффиксов ба, бе, па, пе, ма, ме, после которых добавляются суффикс с (как и в глаголах будущего предположительного времени): келмес – который не придёт, ойламас – который не подумает Ақыл жетпес айла жоқ, батылдық алмас қамал жоқ. – Нет хитростей умом непостижимых, нет крепостей, которых не берет смелость. И примеры употребления причастий в значении существительных: Мен айтарымды айттым. – Что я хотел сказать, сказал. Қайтарда мен саған соғамын. – При возвращении я к тебе заеду. |