Теоретическая поэтика понятия и определения. Хрестоматия - Тамарченко Н.Д.. Теоретическая поэтика понятия и определения. Хрестоматия - Тамар. Хрестоматия для студентов филологических факультетов университетов и пединститутов Москва 1999
Скачать 2 Mb.
|
Тема 14. Основные понятия “сюжетологии”: сюжет и фабула, ситуация и коллизия (конфликт)I. Cловари. Сюжет и фабула 1) Sierotwiński S. Słownik terminow literackich. S. 87, 131-132, 298. “Фабула. Система связанных между собой мотивов в произведении, охватывает все происшествия, соединенные в причинно-следственные ряды. В организованном комплексе мотивов, складывающихся в фабулу, большинство имеет динамический характер, но некоторые статичные (описательные) могут быть также для него существенными”. “Линия фабульная. Одна из выделяющихся в фабуле систем связанных мотивов. Фабула есть сплетение нескольких линий (напр., любовной, исторической, общественной и т. п.)”. 2) Wilpert G. von. SachwÖrterbuch der Literatur. “Сюжет (франц. — предмет), неточное обозн. для основного замысла, схемы действия, plot, фабулы, темы или материала “Фабула “Материал 3) Barnet S., Berman M., Burto W. Dictionary of Literary, Dramatic and Cinematic Terms. “Различие между «сюжетом» и «фабулой» определяется очень по-разному, но для многих критиков «фабула» — это последовательность событий, как они происходят, а «сюжет» — это та последовательность, в которой их располагает автор (в которой он повествует о них или изображает их драматически)” (p. 83-84). 4) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley. “Сюжет — это та событийная рамка, простая или усложненная, на которой строится и повествование, и драма; события изображаемого мира, организованные в художественное единство” (p. 240). 5) A Dictionary of Modern Critical Terms / By Roger Fowler. London – Henley – Boston. 1978. «Сюжет (plot) – в критике это термин очень неоднозначного значения. Он может означать просто пересказ событий, описанных в художественном произведении – простую повествовательную линию… … Использование этого термина – это частично неверное употребление аристотелевского слова mythos из его “Поэтики”, обычно переводимое как «сюжет» <...>. Он является «дистиллирующим центром» среди многочисленых возможностей, доступных автору; обусловленный способом существования (сцена, книга) и видом (лирическим, драматическим) своего творения, автор выбирает и другие принципы связи. Его сюжет может иметь форму (например, возвышение в судьбе героя может сменяться падением); он может иметь последовательность или порядок расположения частей, определяющих вид и степень напряжения в отдельных точках (начало, середина, конец); он может иметь размер (величина, продолжительность), которые помогут определить форму и последовательность расположения частей. Он может иметь действующих лиц и общество: для них должен существовать особый язык, подходящий и для других элементов структуры тоже. Он будет обладать развитой психологичностью, имеющей в хорошей трагедии свою внутреннюю кульминацию в главном герое и внешнюю кульминацию – в зрительской аудитории (катарсис); он должен соответствовать и стремиться к выражению общечеловеческого опыта (к универсальности). Аристотелевское понятие mythos близко к предположениям Генри Джеймса, выраженным им в предисловии к роману «Женский портрет», где он выделяет то, что дано, и затем различает определенные элементы как выражающие суть, главный смысл, и другие элементы как обеспечение, материал. Это выражает то, что, возможно, подразумевается у Аристотеля; что в процессе написания происходит некая игра, беспрерывный выбор возможностей; сюжет неожиданно возникает в процессе избирательной логики автора, создающего произведение…”(p. 145-146). 6) The Longman Dictionary of Poetic Terms / By J. Myers, M. Simms. “Сюжет — отбор и расположение происшествий, которые передают суть истории, раскрывают характеры и составляют единое целое произведения” (p. 234). 7) Dictionary of Literary Terms / By H. Shaw. “В литературном произведении под сюжетом подразумевается расположение событий с целью достигнуть желаемого эффекта. Сюжет — это серия тщательно продуманных действий, которые приводят через борьбу двух противостоящих сил (конфликт) к кульминации и развязке. Сюжет отличается от фабулы или фабульной линии (порядок событий)” (p. 289). 8) Scott A.F. Current Literary Terms: A Concise Dictionary of their Origin and Use. “Сюжет. <...> В «Аспектах романа» Форстера сказано: Фабула — это повествование о событиях в их временной последовательности... Сюжет — это также повествование о событиях, но при этом основное ударение делается на их причинной взаимосвязи. «Король умер, а затем умерла королева» — это фабула. «Король умер, и королева умерла от горя» — сюжет” (p. 223). 9) Зунделович Я. Сюжет // Словарь литературных терминов. Стлб. 899-900: “Сюжет — повествовательное ядро художественного произведения, — система действенной (фактической) взаимонаправленности и расположенности выступающих в данном произведении лиц (предметов), выдвинутых в нем положений, развивающихся в нем событий. Подчеркивая в этом определении слова «повествовательный» и «действенный», мы можем сказать, что сюжет в отличие от темы (представляющей как бы идеальную направленность произведения, то воображаемое стекло, сквозь которое автор смотрит на мир) — является лишь одним из средств самообнаружения темы, что в каждом данном произведении он представляет совокупность тех действий, фактов, положений и т. п., которые избраны автором для выявления определенного лика своей темы (см. Тема). Понятие «сюжет» близко соприкасается с понятием «фабулы», от которого его следует, однако, отличать, как скелет от одевающих кости тканей. Если сюжет <...> является системой установок, при помощи которых должно производиться действие, то фабула есть самый процесс действия <...> Сюжет — канва, фабула — узор”. 10) Словарь литературоведческих терминов. а) Ревякин А. Сюжет. С. 393-394. “С. (от франц. sujet — предмет, содержание) — система событий, составляющая содержание действия литературного произведения ...” “В сюжетике художественных произведений отражаются внутренние противоречия, составляющие основу развития действительности”. “...С. как событие, отражая реальную действительность, включает в себя, кроме конфликта, образы и обстоятельства”. б) Ревякин А.. Фабула. С. 431. “Ф. (от лат. fabula — басня, повествование, история) — имеет самые разноречивые истолкования”. “Были и имеются попытки рассматривать Ф. как видоизменение, частное выражение сюжета, его схему”. “Нек-рые писатели и литературоведы, наоборот, рассматривают сюжет как событийную схему, а Ф. как включающую всю сущность (систему) событий <...> «сюжет — канва, а фабула — узор», сюжет — «скелет», а фабула — «ткань, одевающая его кости» (Список литературы при этой статье отсутствует — Н. Т.). 11) Ев. Б. <Е.П.Барышников>. Сюжет (вторая часть статьи — Н. Т.) // КЛЭ. Т.7. Стлб. 309-310. “Иное проблемное толкование терминов «С. » и «фабула» представлено в колл. труде «Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении» (кн. 2, 1964). С. здесь рассматривается как «...действие произведения в его полноте, реальная цепь изображенных движений»; <...> простейший элемент, осн. единица С. — «отдельное движение или жест человека и вещи» <...> в т.ч. душевное движение, произносимое или «мыслимое» слово”. “Фабула же — общий ход, схема действия, «система основных событий, которая может быть пересказана..» <...> ее простейшая единица — мотив или событие , а осн. элементы — завязка, ход действия, кульминация, развязка”. “Фабула реализуется и функционирует в целостном действии, т.е. в составе С., но ее специальное определение оправдано: общая схема действия может существовать до или вне произведения (значит, может быть заимствованной)...”. “В содержательно-формальной структуре произв. С. занимает срединное место: с одной стороны, в нем реализуются <...> типы худож. коллизий <...> с др. стороны, сама цепь движений, составляющая С. <...> получает материальное воплощение <...> в последовательности фраз”. 12) Литературный энциклопедический словарь. а) Поспелов Г.Н. Сюжет. С. 431. “С. (от франц. sujet — предмет), развитие действия, ход событий в повествоват. и драматич. произведениях, иногда и в лирических”. “С. — «предмет», т. е. то, о чем повествуется, фабула, с той же точки зрения, — само повествование о «предмете». “При этом надо отличать С. в его неповторимости от отвлеченных сюжетных, точнее — конфликтных, «схем» <...> к-рые могут исторически повторяться, заимствоваться и каждый раз находить новое конкретное воплощение”. б) Поспелов Г.Н. Фабула. С. 461. “Ф. (от лат. fabula — рассказ, басня), повествование о событиях, изображенных в эпич., драматич., а иногда и лиро-эпич. произведениях, в отличие от самих событий — от сюжета произведений. Нередко эти термины употребляются и в обратном соотношении”. Ситуация и конфликт 1) Sierotwiński S. Słownik terminów literackich. S. 131-132. “Конфликт. Соприкосновение противоположных стремлений, выявление противоречия, которое является двигателем развития действия и противодействия в драматическом или эпическом произведении”. 2) Wilpert G. von. SachwÖrterbuch der Literatur. “Ситуация, особая форма мотива, которая определяется не характером персонажа (ей), но их моментальным положением соотв. расстановке по отношению друг к другу, независимо от индивидуального своеобразия: мужчина между двумя женщинами; человек, возвращающийся на родину, покинутая возлюбленная, обманутый супруг, разлука, свидание и мн. др. С. часто индифферентна по отношению к настроению <героя> и может быть рассмотрена как трагика или комика (комизм ситуации). Она возникает в эпике или драме многократно как следствие обстоятельств и межчеловеческих отношений, которым противопоставляет себя персонаж, а также как более статичное состояние в лирике, где некоторое душевное положение может стать содержанием стихотворения, напр., в ролевой песне ...” (S. 858). “Конфликт (лат. conflictus — cтолкновение), внешняя борьба, спор, чаще однако внутреннее столкновение противоположных оценок и сил: долг и склонность, воля и задача, также два разл. долга или две разн. склонности; образует центр тяжести всякой драмы, свидетельство дуалистически понятого мира и заканчивается как трагический К. вместе с крушением или гибелью героя <...> в комедии и серьезной пьесе — с разрешением напряжения, результирующего большую часть нарушающих равновесие К. <..>”(S. 473). 3) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley. “Ситуация — стечение обстоятельств в данный конкретный момент действия. Хотя о ситуации можно говорить в любой точке повествования или драмы, чаще всего под этим термином понимается основная или начальная ситуация, которая является источником борьбы, а также критическая или кульминационная ситуация, по направлению к которой развиваются события. Многие пытались создать классификацию основных ситуаций, применимых (и использованных до сих пор) в качестве сюжетного материала” (p. 305). “Конфликт. Ф.Брюнетьер считает конфликт основным элементом, определяющим все действие в пьесе (или в повествовании). У. Арчер предпочитает термин «кризис», К.Хамильтон —«контраст». Также предлагались термины «борьба» и «противостояние». Конфликт предполагает две противостоящие друг другу силы; не более, так как эмоциональный настрой симпатий воспринимающего должен быть связан с одной из них, а другие, возникающие при этом силы, призваны поддержать его или помешать ему. Эти силы могут быть воплощены (1) в двух личностях, в главном герое и отрицательном персонаже («Остров сокровищ», все мелодрамы); (2) в одном человеке и противостоящем ему обществе (социальные романы Диккенса; большинство произведений художественной литературы, описывающих целую жизнь героя); (3) внутри одной личности главного героя, например, когда любовь и долг вступают в противоречие друг с другом, это может быть борьба веры и разочарования; наиболее великие произведения относятся к этом типу. В «Повести о двух городах» соединены внутренний и внешний конфликты. Противопоставление должно также иметь причину и цель. События, вызванные конфликтом, составляют сюжет; их решающий момент является кульминацией пьесы или рассказа” (p. 63). 4) The Longman Dictionary of Poetic Terms / By J. Myers, M. Simms. “Конфликт (от латинского «столкновение, борьба») — тематическое напряжение, возникающее между персонажами или их поступками, на котором основывается сюжет. Есть четыре основных вида конфликта (1) природный или физический конфликт, когда герой вступает в борьбу с природой; (2) социальный конфликт, когда человеку бросает вызов другой человек или общество; (3) внутренний или психологический конфликт, когда желания человека вступают в конфликт с его совестью; и (4) провиденциальный конфликт, когда человек противостоит законам судьбы или какого-то божества” (p. 63). 5) Cuddon J.A. The Pinguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. “Конфликт. Напряжение между персонажами или действительное противостояние персонажей (обычно в драме или беллетристике, но также и в поэмах). Конфликт также может быть внутренним. Кроме того, может иметь место конфликт между героем и обществом или окружением” (p. 188). 6) А.Богуславский. Конфликт // Словарь литературоведческих терминов. С. 155-156. “К. (от лат. conflictus — столкновение) — столкновение, борьба, на к-рых построено развитие сюжета в художественном произведении”. “Раскрываясь в К., характеры являются вместе с тем его источником, «организатором»”. 7) Кожинов В.В. Коллизия // КЛЭ. Т. 3. Стлб. 656-658. “К. (от лат. collisio — cтолкновение) — противоборство, противоречие между характерами, либо между характерами и обстоятельствами, либо внутри характера, лежащее в основе действия лит. произведения. К. далеко не всегда выступает ясно и открыто; для нек-рых жанров, особенно для идиллических, К. не характерна: им присуще лишь то, что Гегель назвал «ситуацией» <...> В эпосе, драме, романе, новелле К. обычно составляет ядро темы, а разрешение К. предстает как определяющий момент худож. идеи...” “Худож. К. — это столкновение и противоречие между целостными человеческими индивидуальностями”. “К. является своего рода источником энергии лит. произв., ибо она определяет его действие”. “На протяжении действия она может обостряться или, наоборот, ослабевать; в финале коллизия так или иначе разрешается”. 8) Эпштейн М.Н. Конфликт // ЛЭС. С. 165-166. “К. (от лат. konflictus —столкновение) художественный, противоположность, противоречие как принцип взаимоотношений между образами худож. произв”. “Будучи основой и движущей силой действия, К. определяет гл. стадии развития сюжета: зарождение К. — завязка, наивысшее обострение — кульминация, разрешение К. (не всегда обязательное) — развязка. Обычно К. выступает в виде коллизии (иногда эти термины трактуются как синонимы), т. е. прямого столкновения и противоборства между изображенными в произв. действующими силами — характерами и обстоятельствами, неск. характерами или разными сторонами одного характера”. 8) Тамарченко Н.Д. Конфликт // Литературоведческие термины (материалы к словарю). Вып. 2. «К. (в литературном произведении) — противоречие между жизненными (как правило, нравственными) позициями персонажей, служащее источником развития сюжета. Понятие применяется в первую очередь в области драмы. В отличие от ситуации, которую образует противостояние безличных сил, понятие «К. » применяется там, где сталкиваются разные и воплощенные в действиях и высказываниях личностей жизненные ценности, принципы или «правды». К. предполагает «позицию», т.е. такое отношение к ситуации, которое означает выбор: человек вынужден стать на сторону одной из столкнувшихся сил, покольку каждая из них оценивается в категориях морального права (справедливости-несправедливо-сти) или нравственной истины (правды-лжи). Неизбежность выбора связана с экстраординарными обстоятельствами, которые обычно существуют в локальном пространстве и сохраняются на протяжении ограниченного отрезка времени. Вместе с тем, такого рода нравственное самоопределение героя требует не только ответственного, но и идеологически обоснованного, оправданного поступка. Иначе говоря, К. соответствует «сжатости» художественного пространства-времени и определяющей роли в речевой структуре не повествования, а диалога или риторического (т.е. аппелирующего к аудитории, хотя бы возможной) монолога. Эти условия наличествуют в драме. Они присутствуют также и в криминальной литературе (отсюда существенная близость — и тематическая и формальная — между нею и драмой). В качестве источника развертывания сюжета К. порождает нарастающую напряженность, изредка прерываемую тормозящими ход действия описаниями или сценами, которая приводит героя к катастрофе и может быть снята лишь развязкой. Поэтому в теории драмы сложилось представление о «правильной» (канонической) структуре драматического сюжета. Наиболее законченное выражение оно получило в «традиционной 5-ступенчатой и пирамидальной схеме Густава Фрайтага с [1] экспозицией, повышением с помощью [2] “волнующих моментов” к осложнению в [3] высшем пункте, [4] “падающим действием”, прерываемым благодаря ретардирующему “моменту последнего напряжения” и предуказанным финалом в [5] катастрофе или развязке”» (Г. фон Вильперт). Хотя эта схема даже в области драмы была пригодна далеко не для всех ее разновидностей, в школьной теории литературы, в частности в России, она получила широчайшую популярность в качестве универсального объяснения структуры всякого сюжета. В сюжетах всех эпических произведений долгое время было принято непременно отыскивать «экспозицию», «завязку», «нарастающее развитие действия», «кульминацию» и «развязку». В действительности такого рода «элементы» сюжета можно вычленить разве что в криминальной литературе. Для эпики в целом характерны куда более сложный состав и изменчивый ритм развертывания сюжета, в основе которого лежит не К., а ситуация”(с. 42-43). II. Учебники, учебные пособия 1) Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика [1931]. Раздел “Тематика”: 2. Фабула и сюжет (с. 179-190). “Тема фабульного произведения представляет собой некоторую более или менее единую систему событий, одно из другого вытекающих, одно с другим связанных. Совокупность событий в их взаимной внутренней связи назовем фабулой”. “Взаимо-отношения персонажей в каждый данный момент являются ситуацией (положением). Например: герой любит героиню, но героиня любит его соперника <...> Типичная ситуация есть ситуация с противоречивыми связями: различные персонажи различным образом хотят изменить данную ситуацию”. “Фабулярное развитие можно в общем характеризовать как переход от одной ситуации к другой, причем каждая ситуация характеризуется различием интересов — коллизией и борьбой между персонажами <...> Это ведение борьбы именуется интригой (типично для драматургической формы)”. “Развитие интриги <...> ведет или к устранению противоречий, или к созданию новых противоречий <...> Перед развязкой обычно напряжение достигает высшей точки <...> Шпаннунг является как бы антитезой в простейшем диалектическом построении фабулы (тезис — завязка, антитезис — шпаннунг, синтез — развязка)”. “Нужно распределить этисобытия, нужно их построить в некоторый порядок, изложить их, сделать из фабулярного материала литературную комбинацию. Художественно построенное распределение событий в произведении именуется сюжетом произведения”. “Фабулой может служить и действительное происшествие <...> Сюжет есть всецело художественная конструкция”. “При анализе сюжетного построения (сюжетосложения) отдельных произведений следует обращать особое внимание на пользование временем и местом в повествовании”. 2) Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk / Пер. М.И.Бента (Цитируется по рукописи). “То, что существует в своей собственной передаче за пределами литературного произведения и оказывает воздействие на его содержание, называется сюжетом. Сюжет всегда связан с какими-нибудь фигурами, событием и более или менее фиксирован во временном и пространственном отношениях. Уже сказочное «Жили-были...» представляет собой временную констатацию. Из такого определения литературного термина «сюжет» явствует, что сюжетом обладают только такие произведения, в которых совершаются какие-то события, присутствуют какие-то персонажи, следовательно, имеются в виду драмы, эпопеи, романы, повести и т. д. Лирическое стихотворение в этом смысле сюжетом не обладает”(с. 72). “Если взяться передать «содержание» поддающегося пересказу произведения (драмы, романа, баллады), то изложение окажется короче самого произведения <...> Если попытаться свести ход событий к наивозможной сжатости, к его чистой схеме, то мы получим то, что наука о литературе обыкновенно обозначает как фабулу произведения. Практика показывает, что довольно часто для этого бывает необходимо изменить событийную последовательность. <...> Далее при попытке исследовать фабулу обнаруживается, что все персональные конкретизации и всякая пространственная и временная фиксированность для схемы действия не имеют значения. <...> Фабула в этом смысле является одним из старейших понятий литературоведения. Аристотель обозначает ее как «миф», Гораций — как «форму». Благодаря разъяснениям комментаторов Горация к этому месту, термин, понятие и определение фабулы передавались из поколения в поколение. К содержащимся там объяснениям фабулы как связанной и структурированной схемы действия можно было бы добавить, исходя из современной точки зрения, что в фабуле уже видны центральные мотивы” (с. 197-198). III. Cпециальные исследования 1) Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. Т. I. (Ч. 1. Идея прекрасного в искусстве, или идеал. Третья глава. <Раздел> II. Действие). С. 187-252. “...данное идеальное состояние мира мы должны рассмотреть сначала как нечто в себе неподвижное, как гармонию управляющих им сил <...> Ибо в этом состоянии, в присущей ему полноте и силе нравственности еще только дремлет могучая си-ла раздвоения...” “Вместе с этим обособлением возникают коллизии и осложнения, побуждающие отдельных индивидов проявить то, что они представляют собой...” (с. 206). “В общем ситуация представляет собой состояние, которое приобрело частный характер и стало определенным. В этой своей определенности ситуация способствует определенному проявлению содержания, которое должно получить внешнее существование посредством художественного изображения <...> с давних пор важнейшей стороной искусства было отыскивание интересных ситуаций, т. е. таких, которые дают возможность проявиться глубоким и важным интересам и истинному содержанию духа”. “...ситуация вообще представляет собой среднюю ступень между всеобщим, неподвижным в себе состоянием мира и раскрывшимся в себе для акции и реакции конкретным действием” (с. 208). “В основе коллизии лежит нарушение, которое не может сохраняться в качестве нарушения, а должно быть устранено. Коллизия является таким изменением гармонического состояния, которое, в свою очередь, должно быть изменено. Однако и коллизия еще не есть действие, а содержит в себе лишь начатки и предпосылки действия. В качестве простого повода к действию она сохраняет характер ситуации...” (с. 213). 2) Медведев П.Н. (Бахтин М.М.). Формальный метод в литературоведении. [1928]. (Ч. 3. Формальный метод в поэтике. Гл. III. Элементы художественной конструкции. <Пункт> Тема, фабула и сюжет). “Фабула (там, где она есть) характеризует жанр с точки зрения его тематичес-кой ориентации в действительности. Сюжет характеризует то же самое, но с точки зрения реальной действительности жанра в процессе его реального осуществления <...> Установка на сюжет, т.е. на определенное реальное развертывание произведения, необходима уже для того, чтобы овладеть фабулой. Глазами сюжета мы видим фабулу даже в жизни”. “Таким образом, фабула и сюжет являются в сущности единым конструктив-ным элементом произведения. Как фабула этот элемент определяется в направлении к полюсу тематического единства завершаемой действительности, как сюжет, в направлении к полюсу завершающей реальной действительности произведения” (с. 155). 3) Тынянов Ю.Н. Иллюстрации [1923] // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. “Фабула — это статическая цепь отношений, связей, вещей, отвлеченная от словесной динамики произведения. Сюжет — это те же связи в словесной динамике” (с. 317). ВОПРОСЫ 1. Какие известные Вам способы разграничения фабулы и сюжета используются в приведенных текстах? Отвечая на этот вопрос, Вы можете пренебречь тем обстоятельством, что один и тот же предмет иногда обозначается разными словами, что, конечно, запутывает дело (поэтому-то и следует, очевидно, придерживаться общепринятого словоупотребления). 2. Попробуйте найти определенную общность научных позиций Б.В. Томашевского и В. Кайзера (по поводу разграничения сюжета и фабулы). 3. Сравните определения ситуации, имеющиеся в справочной и учебной литературе, с одной стороны, и определение этого понятия в “Лекциях по эстетике” Гегеля, с другой. В каких случаях речь идет о временной или “частной” ситуации, и где определяется общая и неизменная основа действия, источник его возможного развития? 4. Сопоставьте определения конфликта или коллизии у разных авторов. В каких случаях имеется в виду частное и временное противоречие, возникающее и устраняемое по ходу действия? Кто из авторов и каким образом определяет обозначенное этими терминами основное противоречие, которое служит источником всего сюжета и разрешается лишь в итоге его развития? 5. Найдите такие суждения, которые разграничивают ситуацию (частную или общую) и конфликт. По каким признакам или критериям проводится разграничение? |