Главная страница

Англо-русский краткий словарь идиом - Белинская Н.. Idioms идиомы natalya Belinsky Наталья Белинска я


Скачать 4.64 Mb.
НазваниеIdioms идиомы natalya Belinsky Наталья Белинска я
АнкорАнгло-русский краткий словарь идиом - Белинская Н..doc
Дата07.03.2018
Размер4.64 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаАнгло-русский краткий словарь идиом - Белинская Н..doc
ТипДокументы
#16367
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница30 из 44
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   44

Maritime Safety Committee


Комитет по безопасности на море


market goods


показать товар лицом; выгодно представить товар для его успешного сбыта

marketable goods


  • popular goods

  • salable goods

ходкий товар; ходовые товары

marketing research


изучение рынка сбыта

marriage certificate

свидетельство о браке



Married but Available

  • MBA

состоящий (-ая) в браке, но доступный (-ая); состоящий (-ая) в браке, но свободный (-ая)
Married by Accident

  • MBA

состоящий (-ая) в браке в результате несчастного случая; состоящий (-ая) в браке вследствие печального стечения обстоятельств

marry in haste and repent at leisure


жениться на скорую руку да на долгую муку; выйти замуж – не напасть, да как бы замужем не пропасть

marry off smb.


женить (кого-л.), выдать замуж (кого-л.)


marry smb.


жениться (на ком-либо), выйти замуж (за кого-либо)

marry the gunner’s daughter

(мор., ирон.) подвергнуться порке, будучи привязанным к казенной части пушки

master limited partnership


акционерно-коммандитное товарищество
Master of Business Administration

  • MBA

магистр экономики управления
material and logistical assistance

материально-техническая помощь
matter of concernment, a

(очень) важное дело
matterofcourse, a
1. естественный, неизбежный; 2. (нечто) само собой разумеющееся; 3. ясное дело
matter of fact, a

matter-of-fact, a

1. (истинный) факт; 2. буквальный; фактический; 3. сухой, скучный, прозаический; лишенный фантазии
matter of great importance, a

очень важное дело
matter of habit, a

дело привычки
matter of honor, a

matter of honour, a

дело чести; вопрос чести
matter of importance, a

важное дело
matter of indifference, a

незначительное дело
matter of life and death, a

вопрос жизни и смерти
matter of luck, a

дело случая; вопрос удачи, везения
matter of opinion, a

дело вкуса; частная, субъективная точка зрения; суждение, не подтвержденное объективными данными
matter of peculiar interest, a

момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес
matter of smth., a

вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести)
matter of taste, a

дело вкуса
matter will not wait, The

  • matter won’t wait, The

  • The matter will not wait

  • The matter won’t wait
    Дело не терпит отлагательств


matter won’t wait, The
Дело не терпит отлагательств
matters take such a turn that…

дело поворачивается таким образом, что…
May one’s memory be blessed

Да будет благословенна чья-л. память
May the road rise before you

(ирланд.) 1. Счастливого пути!; 2. Удачи!
MBA

  • Make or Buy Decision

прими решение или купи его

  • Married but Available

состоящий (-ая) в браке, но доступный (-ая); состоящий (-ая) в браке, но свободный (-ая)

  • Married by Accident

состоящий (-ая) в браке в результате несчастного случая; состоящий (-ая) в браке вследствие печального стечения обстоятельств

  • Master of Business Administration

магистр экономики управления
Meback

(разг.) Я вернулся; Я опять здесь
mean time

среднее (солнечное) время
mean(s) of concealment

способ(ы) сокрытия
means to an end

надежный, верный способ достижения цели
measure by one’s own arshin

  • measure others by one’s own arshin

мерять (других) своим аршином
measure off smth.

отмерять что-л.
measure others by one’s own arshin

мерять (других) своим аршином
measurement ton

(мор.) обмерная тонна (=1,12 м3)
meat grinder

(амер.) мясорубка
meat loaf

кусок мяса (вырезки), приготовленный (запеченный, зажаренный) в виде полена (каравая)
meat wagon

карета скорой помощи, машина «неотложки»
mechanical transport

механический транспорт
medical technology

медицинская технология
medium of exchange

средство международных расчетов
meet all requirements

отвечать всем требованиям
meet all the requirements

отвечать всем требованиям
meet smb.

1. встречать кого-л.; 2. познакомиться с кем-л.

meet smb. half day

«встретиться на полпути»; пойти на равное количество взаимных уступок
meettherequirements
отвечать (всем) требованиям
meeting place (амер.)

  • meeting point (брит.)

место встречи
meeting point

(брит.) место встречи
Member of Knesset

член израильского парламента, Кнессета
memorandum for record

  • mfr

заметка для записи
Memorial Day

  • Remembrance Day

День памяти (отмечается в Израиле в память всех погибших за страну)
mend one’s fences

1. улучшить отношения; 2. укрепить свои позиции
mend the matter

  • mend the matters

помочь делу; улучшить ситуацию
mend the matters

помочь делу; улучшить ситуацию
mentally challenged

  • mentally deficient

умственно неполноценный, отсталый; с психическими отклонениями, аномалиями
mentally deficient

умственно неполноценный, отсталый; с психическими отклонениями, аномалиями
mention (smb., smth.) упоминать (кого-л., что-л.); ссылаться на кого-л., что-л.
mercenary activities

наемничество; наемная служба
merchant vessel

торговое судно
merchant wholesaler

оптовый скупщик
Merry Christmas!

  • Merry X-mas!

  • Merry Xmas!
    Веселого Рождества!


Merry X-mas!

Веселого Рождества!
MerryXmas!
Веселого Рождества!
mess about

  1. лодырничать; работать с ленцой; 2. (по)возиться (с чем-л.); 3. производить беспорядок; пачкать, грязнить


mess smb. about

дергать, тормошить кого-л.
mess smth. about

производить беспорядок в чем-л.



mess up

1. портить, портачить; 2. привести в беспорядок; напутать; 3. унижать; 4. «лажать», «делать западло»; 5. неразбериха; путаница
method of exploration

метод исследования, способ исследования
method of transport

способ транспортировки
metric ton

метрическая тонна
MEZ

  1. Middle European Zone

временнАя зона стран Центральной Европы : +1 час
mfr

заметка для записи
Mickey Finn

алкогольный напиток, в который добавлено какое-л. вещество, чтобы наверняка привести выпившего этот «коктейль» человека в бессознательное состояние
middle management

руководители среднего звена; руководство среднего звена
Might means right

Кто силен, тот и прав
Middle European Zone

временнАя зона стран Центральной Европы : +1 час
middle name

  1. one’s middle name

  2. one’s second name

  3. second name

1. (чье-л.) второе имя; 2. отчество

1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   44


написать администратору сайта