К. Насыри
Скачать 174.36 Kb.
|
Сказание второе. Абу-али-сина и царь ЕгиптаВсезнающие сказители, чья речь так сладкоголоса, что можно слушать их без конца, поведали, как, выйдя из пещеры, Абу-али-сина вместе с братом был обвинен несправедливо в колдовстве, как приговорил его падишах державы Западной к смерти и как, использовав могучую силу знаний, Абу-али-сина избежал неправедной смерти, скрывшись в водоеме. Хвала аллаху за спасение, ибо не без его помощи Абу-али-сина очутился на земле египетской близ города Каира. Помнил Абу-али-сина, как едва не погиб он, принятый за колдуна, и не стал показываться людям, пока не привел себя в порядок: подровнял волосы, сбрил бороду, состриг ногти, словом, стал таким, каким год назад вошел в пещеру. Не обращая на себя внимания, бродил он по улице Каира, побывал на каирском базаре и однажды забрел на улочку, где торговали халвой. Зоркий взор Абу-али-сины приметил в одной лавке юношу, чей лик можно было бы сравнить только со светлой луной, так он был прекрасен, и стан его был строен, как у рыцаря. Но был тот юноша всего-навсего торговцем халвой. Абу-али-сина разбирался в драгоценностях и знал цену красоте. Очарованный юношей, он подумал, что не пристало тому быть торговцем халвой и решил избавить его от нищенства и недостойного такой красоты занятия. Абу-али-сина подошел поближе к продавцу халвой, халвафрушу, как зовут их на востоке, и стал наблюдать за ним. Смутил юношу влюбленный взгляд незнакомца, и беспокойные мысли стали одолевать его: "Что нужно этому дервишу? То ли я ему просто нравлюсь, то ли что другое у него на уме?" На всякий случай юный халвафруш предложил ему отведать халвы. Абу-али-сина взял кусок халвы, положил в рот и тут же с отвращением выплюнул. А надо сказать, что юного халвафруша любили все, Кто хоть раз его видел. Люди бросали дела, только чтобы взглянуть на красавца, и тот, кого он одаривал своим вниманием, был просто счастлив. Когда юноша угостил халвой Абу-али-сину, чувство ревности заговорило в людях, но когда он выплюнул халву, возмущенная толпа стала с гневом осуждать его: - О невежественный пришелец! Мы не только халву, мы даже яд смертельный приняли бы из рук нашего любимца с благодарностью, как живую воду. Как свет очей своих мы любим его, днем и ночью можно любоваться его несказанной красотой, ибо один взгляд на него доставляет отраду нашему сердцу. Не жалует нас, увы, си своим вниманием, а тебе оказал такую честь, какая нам и не снилась. Как же смел ты выплюнуть эту благословенную халву? Как посмел ты оскорблением ответить на благосклонность нашего любимца? С камнями и палками подступали к Абу-али-сине разъяренные люди, а он-то знал, как опасны бездонные реки возмущения, чьи бурные волны вот-вот выплеснутся из берегов. И Абу-али-сина поступил так, как поступил бы любой мудрец на его месте - он исчез… Толпа этого не заметила, но юноша пошел следом за ним, рассуждая: "Этот дервиш - не простой человек. Не без умысла выплюнул он халву. Верно, в этом есть какой-то знак…" С этими мыслями халвафруш догнал мудреца в укромном проулке и, когда они остались наедине, упал пред ним на колени: - О, всемилостивый господин мой! Простите, что так нехорошо все получилось… Я всегда буду рад видеть вас своим гостем и готов почитать вас как отца родного. Вам не понравилась моя халва, и, по-видимому, вы правы, потому что, хотя я и продаю халву, но не довелось мне учиться у мастеров ее приготовлению. Мой отец тоже был халвафрушем. Он умер, когда я был совсем маленьким, и мать не смогла отдать меня в, учение. Она рассказала мне, как варил халву отец; так же варю ее каждый день и я. На это мы и живем. Вы, мой великодушный господин, наверное, очень хорошо знаете ремесло халвафруша. Будьте моим учителем и да возблагодарит вас аллах за помощь сироте! Вежливая речь юноши, его искренность пришлись по душе Абу-али-сине. С еще большей нежностью посмотрел он на молодого халвафруша и ответил: - Будь по-твоему, милый юноша, я готов стать твоим учителем. Но не только вкусную халву научу я тебя готовить, а обучу и таким ремеслам, о которых ты слыхом не слыхивал и которых ты видом не видывал. Призадумался халвафруш. Знал он, что дервиши хорошо разбираются в торговле, и решил сначала, что незнакомец хочет использовать в корыстных целях его красоту, но, взглянув на доброе лицо дервиша, подумал, что тот не способен на злое дело. Абу-али-сина пообещал вечером навестить славного юношу, н они расстались. Когда вечер, словно опытный охотник, спрятал капканы туч и старуха-ночь, укрывшись черней шалью, тихонько раздула искорки звезд, Абу-али-сина появился на пороге лавки халвафруша. Халвафруш вышел к нему навстречу, почтительно поприветствовал гостя и пригласил войти. Они вошли в лавку, халвафруш зажег свечу и выставил перед гостем все, чем был богат. Отведав угощенья и помолившись аллаху, Абу-али-сина разговорился с юношей. Халвафруш с каждой минутой все больше нравился Абу-али-сине и не только своей красотой, но и умом. И Абу-али-сина дал почувствовать своему собеседнику, что не простой человек посетил его. Пристальный взгляд Абу-али-сины смущал юношу, и он терялся в догадках, с какой же целью ищет с ним дружбы этот таинственный незнакомец. - Мой господин, - обратился юноша к гостю, - вы из чего варите халву? Прикажите, я принесу все, что надо, и мы приготовим халву для завтрашней продажи. Абу-али-сина словно и не слышал предложения халвафруша и продолжал говорить о чем-то другом. И халвафруш решил, что дервиш не зря уклоняется от разговора о халве, он просто ничего не умеет делать и с какой-то непонятной целью морочит голову бедному юноше. Халвафруш хотел было выгнать дервиша, но, набравшись терпения, удержал себя в руках и снова спросил, как же он готовит халву. На всякий случай юный халвафруш предложил ему отведать халвы. Абу-али-сина взял кусок халвы, положил в рот и тут же с отвращением выплюнул. А надо сказать, что юного халвафруша любили все, Кто хоть раз его видел. Люди бросали дела, только чтобы взглянуть на красавца, и тот, кого он одаривал своим вниманием, был просто счастлив. Когда юноша угостил халвой Абу-али-сину, чувство ревности заговорило в людях, но когда он выплюнул халву, возмущенная толпа стала с гневом осуждать его: - О невежественный пришелец! Мы не только халву, мы даже яд смертельный приняли бы из рук нашего любимца с благодарностью, как живую воду. Как свет очей своих мы любим его, днем и ночью можно любоваться его несказанной красотой, ибо один взгляд на него доставляет отраду нашему сердцу. Не жалует нас, увы, си своим вниманием, а тебе оказал такую честь, какая нам и не снилась. Как же смел ты выплюнуть эту благословенную халву? Как посмел ты оскорблением ответить на благосклонность нашего любимца? С камнями и палками подступали к Абу-али-сине разъяренные люди, а он-то знал, как опасны бездонные реки возмущения, чьи бурные волны вот-вот выплеснутся из берегов. И Абу-али-сина поступил так, как поступил бы любой мудрец на его месте - он исчез… Толпа этого не заметила, но юноша пошел следом за ним, рассуждая: "Этот дервиш - не простой человек. Не без умысла выплюнул он халву. Верно, в этом есть какой-то знак…" С этими мыслями халвафруш догнал мудреца в укромном проулке и, когда они остались наедине, упал пред ним на колени: - О, всемилостивый господин мой! Простите, что так нехорошо все получилось… Я всегда буду рад видеть вас своим гостем и готов почитать вас как отца родного. Вам не понравилась моя халва, и, по-видимому, вы правы, потому что, хотя я и продаю халву, но не довелось мне учиться у мастеров ее приготовлению. Мой отец тоже был халвафрушем. Он умер, когда я был совсем маленьким, и мать не смогла отдать меня в, учение. Она рассказала мне, как варил халву отец; так же варю ее каждый день и я. На это мы и живем. Вы, мой великодушный господин, наверное, очень хорошо знаете ремесло халвафруша. Будьте моим учителем и да возблагодарит вас аллах за помощь сироте! Вежливая речь юноши, его искренность пришлись по душе Абу-али-сине. С еще большей нежностью посмотрел он на молодого халвафруша и ответил: - Будь по-твоему, милый юноша, я готов стать твоим учителем. Но не только вкусную халву научу я тебя готовить, а обучу и таким ремеслам, о которых ты слыхом не слыхивал и которых ты видом не видывал. Призадумался халвафруш. Знал он, что дервиши хорошо разбираются в торговле, и решил сначала, что незнакомец хочет использовать в корыстных целях его красоту, но, взглянув на доброе лицо дервиша, подумал, что тот не способен на злое дело. Абу-али-сина пообещал вечером навестить славного юношу, н они расстались. Когда вечер, словно опытный охотник, спрятал капканы туч и старуха-ночь, укрывшись черней шалью, тихонько раздула искорки звезд, Абу-али-сина появился на пороге лавки халвафруша. Халвафруш вышел к нему навстречу, почтительно поприветствовал гостя и пригласил войти. Они вошли в лавку, халвафруш зажег свечу и выставил перед гостем все, чем был богат. Отведав угощенья и помолившись аллаху, Абу-али-сина разговорился с юношей. Халвафруш с каждой минутой все больше нравился Абу-али-сине и не только своей красотой, но и умом. И Абу-али-сина дал почувствовать своему собеседнику, что не простой человек посетил его. Пристальный взгляд Абу-али-сины смущал юношу, и он терялся в догадках, с какой же целью ищет с ним дружбы этот таинственный незнакомец. - Мой господин, - обратился юноша к гостю, - вы из чего варите халву? Прикажите, я принесу все, что надо, и мы приготовим халву для завтрашней продажи. Абу-али-сина словно и не слышал предложения халвафруша и продолжал говорить о чем-то другом. И халвафруш решил, что дервиш не зря уклоняется от разговора о халве, он просто ничего не умеет делать и с какой-то непонятной целью морочит голову бедному юноше. Халвафруш хотел было выгнать дервиша, но, набравшись терпения, удержал себя в руках и снова спросил, как же он готовит халву. Понял Абу-али-сина, что юноша беспокоится, как бы не остаться ему завтра без халвы, и сказал: - О юноша, достоин осуждения тот мужчина, чей язык способен лгать. Почему ты не веришь, что я научу тебя готовить вкусную халву? А ну принеси мешок мякины и посмотри, как это делается. Еще больше усомнился в добрых намерениях дервиша халвафруш. "Что за глупость? Разве можно из мякины приготовить халву? Незнакомец хочет просто посмеяться надо мной…" - подумал он, а потом решил сам посмеяться над дервишем и принес ему 20 мешков мякины. И сказал Абу-али-сина: - Я хотел научить тебя более достойному ремеслу, но поскольку твои помыслы только о халве, что ж, будь по-твоему. И он прошептал заклинание, и в каждом мешке мякина превратилась в такую вкусную халву, что и описать невозможно. - Вот тебе халва, - сказал Абу-али-сина, - можешь нести ее утром и продавать. Но халвафруш даже не взглянул на халву. Слова Абу-али-сина он принял за издевку. Гнев охватил юношу, - Бессовестный дервиш, - закричал он, - ты хотел обмануть меня, как ребенка! Да кто поверит, что от слов "Будь халва" мякина превратится в халву? Нехорошее дело ты задумал. И сна меня лишил, и из терпения вывел! - С этими словами халвафруш схватил полено и бросился на дервиша. Но Абу-али-сина перехватил его руку, крепко сжал и вышвырнул халвафруша из лавки. Халвафруш вылетел из дверей и упал, потеряв сознание… Очнувшись, он открыл глаза и увидел неоглядное поле. Не только его бедной лавки - самого Каира нет ив помине. Испугался халвафруш - никогда не приходилось бывать ему в такой переделке, и места были совсем незнакомые. И пошел он, вытирая слезы, куда глаза гладят. Долго шел он, измучился вконец, пока не добрался до одинокого дерева, лег под ним обессиленный и заснул. Сквозь сон донеслись до его слуха какие-то голоса. Приоткрыл он глаза и увидел в утреннем свете, как несметное войско с ружьями и мечами окружает его со всех сторон. О аллах, сколько нужно ног, чтобы убежать от этих воинов, сколько нужно рук, чтоб сражаться с ними! Несколько конных молча подъехали к юноше и связали его. Бедный халвафруш взирал на них с немой мольбой, взывая о милосердии, но ни один мускул не дрогнул на лице воинов. Юношу сковали с другими пленными, и все войско двинулось дальше. - В чем моя вина? Куда вы меня ведете? - со слезами вопрошал бедняга халвафруш, но солдаты только подталкивали его стволами ружей и покрикивали: - Шагай быстрее! Не зевай по сторонам! Вскоре ноги халвафруша распухли, мысли затуманились, и слезы не высыхали от обиды и усталости. Понял халвафруш бедственность своего положения, догадался, что за человек был его гость. Да какая польза от такого открытия, если помощи ждать неоткуда и не от кого. "Лишь бы скорей закончились мучения", - горестно думал он, бредя за пленными. Шли они долго и лишь вечером пришли в какой-то город. - Что это за город? - спросил халвафруш у воинов, взявших его в плен. - Это город Багдад, - отвечали они. - Наш падишах посылал нас в Палестину. Слава аллаху, мы вернулись с победой живыми и невредимыми. Войско вошло в город… Богатая добыча и пленные были подарены падишаху. Халвафруш очень понравился падишаху, и тот взял его в услужение к себе во дворец. Бедный пленник стал прислуживать падишаху и, обращаясь мыслями к богу, говорил: "О аллах! Кто объяснит мне, как за одни сутки я из Каира попал в Багдад и, покинув родину, очутился на чужбине? Разве я знал, какой чудодейственной силой обладает этот дервиш? Поделом наказал он меня, за свое невежество я страдаю. Не послушать мудреца - это все равно, что клад бросить в мусор, золото сменять на медь и отказаться в пустыне от живой воды". Горько раскаивался халвафруш в своем поступке, и неудержимые слезы текли по его лицу. Три месяца служил он падишаху, но никому не рассказывал о том, что с ним произошло. Однажды падишах Багдада взял с собой в баню, которую, как мы помним, выстроил для него Абульхарис, всех своих дворцовых слуг. Когда падишах, отдыхая, нежился в прекрасных покоях бани, халвафруш, прислуживавший вместе с другими своему господину, спросил, пораженный великолепной баней: - Неужели способны руки человеческие создать подобную красоту? И ему поведали о могучих чарах Абульхариса, о падишахе Сабы и его дочери и о том, как была построена эта баня. Удивился халвафруш всему услышанному и поразился, как похожи рассказанные чудеса на его таинственное путешествие из Каира в Багдад. Заметив взволнованность юноши, слуги поинтересовались в свою очередь: - Ну, а как ты оказался здесь? И халвафруш поведал обо всем без утайки, что с ним произошло. Его рассказ передали падишаху, и падишах повелел позвать к нему халвафруша. И юноша снова рассказал о том, как за один день из далекого Египта он неведомым образом попал в Багдад. Слушал его историю и Абульхарис, главный визирь падишаха. И заметил Абульхарис: - О падишах, одно могу сказать - это сделал или злой колдун или мудрый волшебник. И спросил падишах; - А что, есть разница между колдовством и волшебством? И ответил Абульхарис; - О властелин мира, колдунам помогает нечистая сила творить зло на земле, а волшебники в своих чудо-действиях опираются на силу разума и знаний, полученных упорным трудом, и любовь к людям руководит ими. Так что колдовство приносит бедствие, а волшебство - радость. Поглаживая свою бороду, задумчиво слушал падишах объяснения Абульхариса. И сказал Абульхарис: - О падишах, если будет на то твоя воля, не составит большого труда отправить бедного юношу на родину в далекий Каир. И сказал падишах: - Если таково желание юноши, надо ему помочь. - Милый юноша, хотел бы ты вернуться в родные края? - спросил Абульхарис халвафруша. - О, конечно, мой господин, - радостно воскликнул халвафруш, - я готов идти в услужение дервишу, лишь бы вернуться в Каир. Увел Абульхарис халвафруша в свой дворец, а когда зашло солнце и наступил час вечерней молитвы, взял его за руку, велел стать на одну ногу и сказал: - Закрой глаза! Закрыл халвафруш глаза. - А теперь открой! - услыхал он далекий голос Абульхариса. Халвафруш открыл глаза и увидел, что он в Каире у порога родного дома. - Слава аллаху, я снова дома! - воскликнул юноша и постучал в закрытую дверь… …Швырнув из лавки неблагодарного халвафруша, Абу-али-сина поднял полено, пошептал над ним, придал ему облик исчезнувшего юноши и отправил домой к матери. И в то самое время, пока настоящий халвафруш с великими мучениями и трудностями добирался до Багдада, его деревянный двойник лег спать, а наутро, как обычно, встал и пошел в лавку. Три месяца он исправно торговал халвой, но в один день заболел и слег, охая. Желая вылечить сына (а она его принимала, конечно, за сына), мать призвала лекарей, но не смогли помочь лекари, усилилась болезнь, и душа больного перенеслась в мир иной. Тогда муэдзин и родные обрядили, как положено, покойника, отнесли его на кладбище и похоронили. С глубокой скорбью собрала мать всю одежду халвафруша и положила в сундук и присела в горести. Вдруг кто-то постучал в дверь. "Кто там?" - спросила несчастная мать. - Это я, твой сын халвафруш! Открой, мама! - услыхала она голос сына. Не понимая, в чем дело, мать открыла дверь, увидела живого сына и, лишившись чувств, упала. Когда к матери вернулось сознание и она приоткрыла глаза, перед взором ее снова стоял сын! - Свет очей моих, - воскликнула мать, - во сне или наяву вижу я это чудо! Может ли такое случиться на самом деле? Объясни мне, сынок, этот волшебный сон. - О дорогая мама! Что же здесь особенного? - отвечал халвафруш. - Несколько месяцев предназначено было мне претерпеть страдания, я вынес их все и вернулся, многое поняв. И он рассказал матери обо всем, что с ним случилось, что пришлось пережить ему, скитаясь целых три месяца на чужбине, какие муки испытал он, и как он благодарен аллаху за возвращение домой. - Нет бога, кроме аллаха, - сказала мать. - Ты рассказал удивительную историк и все-таки ты все время был здесь. Только вчера вечером ты вернулся домой нездоровы, слег и вскоре умер. Сколько горя принесла твоя смерть, как мы рыдали, оплакивая тебя, дождь слез пролили над твоей могилой! Когда, вернувшись с кладбища, народ разошелся по своим домам, я осталась в этой комнате наедине со своим горем и все вспоминала тебя… И вдруг в дверь постучали, я открыла и увидела тебя, живого и невредимого… |