Грантхавали. Кабир (1440, Varanasi, Jaunpur, India 1518, Maghar) Грантхавали (Собрание)
Скачать 1.45 Mb.
|
Я не знаю куда я приду?* * *Ты один, ты один у того, у кого – никого, никого, Но всего, но всего господин, У кого – ты один, ты один. * * *Отшельник святой подаяния просит; мирянин заботой о детях, о доме измучен, изранен. И тот и другой – между створками ножниц, а надо идти, ничего не желая, – лишь в этом отрада! * * *Сказал Кабир: “Люби ты только тех, кто любит благо, ненавидит грех, А жрец, владелец пашен, царь страны, – к чему они? Кому они нужны? * * *Нищего лачуга хороша, если у него чиста душа, А злонравного именье – в печь: все дворцы злонравных надо сжечь! * * *Думал я, что правда – на краю земли, а она повсюду, где бы мы ни шли. Думал я, что правда – в дальней стороне, так как я не понял, что она во мне. * * *Туда-сюда катился я, как ртуть, забыл, неугомонный, о покое, Когда же мне открылся правый путь, я превратился в золото живое. * * *Добудь свою воду, хотя бы из ада, и пей эту воду – бояться не надо: Спасла ли от гибели жадных людей Святая небесная влага дождей? * * *Не будь неправедного мира, ни лавки не было б, ни ткани, А были б только те, кто к правде стремится по пути исканий. * * *Но видит мир, чьи дни в нужде прошли, что жемчуга валяются в пыли: Сей мир – слепец и в слепоте своей проходит мимо дорогих камней. * * *Рождает камни дорогие мир, гранит их добрый, мудрый ювелир. Но он продаст их только тем из нас, кто от стекляшки отличит алмаз. * * *Сей мир – слепец с ужасною судьбой. Сравню его с коровою слепой: Телёнок у неё подох, но сдуру несчастная телёнка лижет шкуру. * * *Чужая лавка – этот мир земной. Какие нужно сделаем покупки – И сразу же отправимся домой. А плата? Наши добрые поступки! * * *Тот, чьи слова с поступками расходятся, не говорит, а лает как собака. Недаром конура ему отводится у бога Ямы, где обитель мрака. * * *Как бы зрачок в глазу – добро в душе людской: Добро искать вовне – безумье, труд пустой. * * *Лишь стволы, одетые листвой, понимают вкус воды живой, Но воскликнет дерево сухое: “Шум дождя? Да что это такое?” * * *И камень орошается дождём. На камне комья глины мы найдём. Смотрите – глина влагой напиталась, а сердце камня каменным осталось. * * *Чем больше молоком змею поят, тем действует сильней змеиный яд, Но где найдётся тот, в каком краю, – что съел бы ядовитую змею? * * *Сей мир – непрочный домик из бумаги, застряли в нём жильцы – слепцы-бедняги, Здесь и Кабир, но он, стремясь ко благу, сумеет выйти, разорвав бумагу. * * *Деревьями простыми окружённый, расцвёл душистый, дорогой сандал. Он отдал им свой запах благовонный, он всех своим дыханьем напитал. * * *Кто воду из канавы пьёт? Но если Ганга с той водой Сольётся, станет для людей и грязная вода – святой. * * *Добрый не утратит средь дурных ни одной из добрых черт своих: Ствол сандала пусть змея обнимет, – запаха сандала не отнимет. * * *В поисках пламени – свойства железа поймём, если железо придёт в столкновенье с кремнем. Если же сблизить железо с кремнем не хотим, вместо огня мы увидим один только дым! * * *Дом, в котором не звучит хвала совершившим добрые дела, Мрачен, как кладбищенский приют: Привиденья в доме том живут! * * *Дворец сияет золотым сиянием, над ним я вижу знамя царской власти, Но лучше жить, питаясь подаянием, познав самопожертвованья счастье. * * *Прекрасен даже дряхлый, нищий дом, в котором благо и любовь найдём. Зато дворец, где дни текут в пирах, лишённый блага, превратится в прах. * * *Берите друг у друга не пороки, а добродетель, ум и дух высокий: Пчела находит нужный ей цветок, – да станет мёдом каждый ваш взяток! * * *Кричат: “Пойдём в огонь!” – но пламя их не жжёт; лишь смелый сквозь огонь всегда идёт вперёд. Сказал Кабир: “Теперь в чём разница, пойми – между ничтожными и смелыми людьми”. * * *В сей страшный век нас быстро воздаянье постигнет за позорное деянье: У пахаря-судьбы в руке одной – зерно, в другой – блестящий серп стальной. * * *Друг, не себя, а людей возлюбя, камнем ты стань на пути: Путник споткнётся пускай о тебя, прежде чем дальше пойти. * * *Я никого не встретил во вселенной, чтоб с нами поделился мыслью ценной, Чтоб указал нам наконец, где обитает наш творец? * * *На пальму финиковую взгляни: так высока и так собой горда! Но птиц ты не найдёшь в её тени, рукой не дотянутся до плода. * * *“Я родом высок”, – возгордился тростник, но запах сандала в него не проник, Не ценной его оказалась порода, и был он сожжён, хоть высокого рода. * * *То дерево душистым, ценным стало, что вырастало около сандала. Бамбук расти с ним рядом не хотел и был сожжён. Вот знатности удел! * * *Мир – каморка, а каморка – в саже. Счастлив, кто, пойдя путём надежды, Вышел из каморки этой, даже не испачкав краешка одежды! * * *Явится былое в одеянье нынешних твоих дурных деяний. Не иди, нарядом щеголяя, если у тебя душа гнилая! * * *Не добронравен тот, кто источает мёд, сладкоречивому, мой друг, не верь отныне: Сначала он тебе в реке укажет брод, чтоб утопить потом тебя в речной стремнине. * * *Для меня побрякушки всего лишь – многочтимые шрути и смрити, Для меня побрякушки всего лишь – всё, что видите вы и творите. Я живу в этой бренной пещере, никакого не зная обряда, Я – отшельник из секты счастливых: ничего мне от мира не надо. Я иду среди пепла и пыли, а мой рог – это синее небо, Вся земля без конца и без края – кошелёк мой и сумка для хлеба.. Я в прошедшем живу и в грядущем, в настоящем, искомом и сущем, Захотят мои разум и сердце – и прошедшее станет грядущим. В скрипку я превратил свою душу, как Сарасвати, скрипка прекрасна, Это – прочная, звонкая скрипка, и звучит она нежно и страстно. Кто ей внемлет, не терпит корысти и на мир смотрит с детской улыбкой, И мне мир этот больше не страшен, мне, отшельнику с чудною скрипкой. * * *Кабир сказал: “Не надо думать ложно, что, мол, травинка под ногой – ничтожна. Опасна и травинка иногда: в глаз попадёт, а это ль не беда?” * * *Я не знаю, куда я приду по дороге, но иду я всё далее, далее, На дороге колючки вонзаются в ноги, – что ж, на ноги надену сандалии. |