Орпар. Пособие по клин терм 2017. Клиническая терминология
Скачать 0.71 Mb.
|
СУФФИКСЫ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
УПРАЖНЕНИЯ (Зан. III) Упражнение № 1. Объясните значение терминов со следующими конечными Т/Э:
Упражнение № 2. Запишите термины в латинской транскрипции и объясните их значение: а) артротомия, гепатотомия, гистеротомия, ларинготомия, пиелотомия, холецистотомия; б) цистэктомия, нефрэктомия, колопроктэктомия, аппендэктомия; в) холецистостомия, гастроэзофагостомия, холецистодуоденостомия; г) хейлопластика, блефаропластика, артропластика; д) энтерорафия, гистерорафия, лапарорафия, нефрорафия. Упражнение № 3. Образуйте названия опухолей, развивающихся из: хряща – chondroma, почки - …, печени - …, мышцы - …, железы - …, зуба - …, кости - …, лимфатических желез - …. Упражнение № 4. Образуйте названия воспалительных заболеваний следующей локализации: воспаление поджелудочной железы – pancreatitis, желудка и кишечника – gastroenteritis, тонкого и толстого кишечника - …, почек - …, мочевого пузыря - …, желчного пузыря - …, бронхов - …, плевры - …, головного мозга - …, глотки - …, гортани и трахеи - …, полости рта - …, носа - …, века - …, почечной лоханки и почки - …, матки - …, уха - … Упражнение № 5. Переведите на русский язык поливербальные термины: laryngitis acuta, pleuritis sicca, bronchitis acuta, hepatitis epidemica seu morbus Botkini, pancreatitis acuta, otitis interna profunda, stomatitis aphthosa, encephalopathia congenita, bronchoectasia atrophica, neuralgia occipitalis, osteomalacia senilis, blepharospasmus hystericus, gastralgia nervosa, mastopathia cystosa, cardiomyopathia familiaris, myopathia juvenilis. Слова к упражнению:
УПРАЖНЕНИЯ (Зан. IV) Упражнение № 6. Объясните значение следующих терминов: холецистопатия, нефропатия, бронхопатия, невралгия, пиелэктазия, тифлэктазия, гистероптоз, гепатоспленомегалия, кольпорексис, блефароспазм, геморрагия, прокторрагия. NB! 1. Терминоэлементы -ectasia, -ptosis, -spasmus называются свободными, так как встречаются как самостоятельные существительные (эктазия, птоз, спазм). В кардиологии расширение сосудов и полостей сердца обозначается латинским существительным dilatatio, onis f (дилатация, расширение) или vasodilatatio – преходящее расширение кровеносных сосудов. 2. Терминоэлементам -rrhexis, -plegia, -rrhagia соответствуют существительные ruptura, aef (разрыв), paralysis, isf (паралич), haemorrhagia, aef (кровотечение, кровоизлияние). Упражнение № 7. Выделите терминоэлементы, объясните значение терминов: splanchnoptosis, splanchnopexia, enterocolitis, laparoscopia, gastrorrhagia, proctostenosis, hysterectomia, salpingolysis, salpingitis, nephrectomia, nephropathia, nephralgia, cystalgia, cystitis, nephroma, myalgia, adenectomia, tonsillectomia, neuropathia, tracheostenosis, nephrosclerosis, nephromalacia, colpoplastica, adenotomia, arthrosis, dacryocystostenosis, osteomalacia, cranioschisis, uranoschisis, splenoptosis, cardioplegia, ophthalmoplegia, odontorrhagia, rhinorrhagia. Упражнение № 8. Образуйте термины со следующим значением: а) заболевание: желудка, мышц, спинного мозга, суставов, кишечника; б) боль: в области сердца, в желудке, мышцах, языке; в) патологическое расширение: пищевода, слепой кишки, сосуда; г) паралич: мышц языка, глаза, мочевого пузыря; д) размягчение: спинного мозга, костей, мышц; е) опущение: почки, желудка, внутренних органов; ж) спазм: бронхов, глотки, сосудов, пищевода (oesophago-), прямой кишки; з) патологическое увеличение: печени, селезенки, внутренних органов. Упражнение № 9. Переведите поливербальные термины на латинский язык: межреберная невралгия, токсическая энцефалопатия, фиброзная мастопатия, старческий блефароспазм, врожденный кардиоспазм, диабетическая энцефалопатия, врожденная миопатия, абдоминальная гастрэктомия, влагалищная цистотомия, эпидемический энцефалит, хронический бронхит, флегмонозный аппендицит, гнойный гепатит, юношеская остеомаляция, венозная энцефалопатия, тотальная офтальмоплегия, сухой некроз Слова к упражнению:
Упражнение № 10. Подберите к греческим терминоэлементам латинские эквиваленты:
ЗАНЯТИЕ № V НАЗВАНИЯ ПАТОЛОГИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ ОРГАНОВ И ЧАСТЕЙ ТЕЛА, СОДЕРЖАЩИЕ КАЧЕСТВЕННЫЕ И КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В клинической терминологии встречаются термины, которые содержат качественную или количественную характеристику патологического изменения, наблюдаемого в определенной части тела. Такую характеристику дают начальные терминоэлементы, которые восходят к греческим прилагательным и наречиям. В этом случае орган или часть тела обозначаются конечными терминоэлементами, которые заканчиваются на -ia (microgastria) или сохраняют окончание, свойственное данному наименованию в анатомической номенклатуре (leucoderma, megacolon). Начальные терминоэлементы (патологические изменения)
Конечные терминоэлементы (Наименования органов в виде конечных терминоэлементов)
УПРАЖНЕНИЯ (Зан. V) Упражнение № 1. Объясните значения терминов со следующими начальными терминоэлементами:
Упражнение № 2. Образуйте термины, обозначающие аномалии развития: а) отсутствие нескольких или всех век, языка, мочевого пузыря, молочных желез; б) наличие сверх нормы молочных желез; множественность: боль во многих суставах, множественное воспаление нервов, множественное воспаление суставов; в) малые размеры желудка, языка, молочных желез, сердца, головного мозга и черепа. Упражнение № 3. Образуйте названия ненормально больших размеров частей тела со следующими терминоэлементами: mega-: ободочной кишки, двенадцатиперстной кишки, селезенки; macro-: губ, молочных желез, головы, языка. Упражнение № 4. Подберите к греческим терминоэлементам латинские эквиваленты:
Упражнение № 5. а) Переведите поливербальные термины с несогласованным определением на русский язык: а) tuberculosis pulmonum, vitium cordis, amputatio digiti, hydrops sacci lacrimalis, transplantatio renis, autotransplantatio cutis, autotransplantatio vasis, adenoma glandulae thyreoideae, abscessus cerebri, neuritis nervi facialis, cirrhosis hepatis, abscessus pulmonis, perforatio ulceris duodeni, perforatio ulceris ventriculi, morbus cordis ischemicus. б) Переведите поливербальные термины на латинский язык: пальпация и перкуссия желудка, пальпация и перкуссия живота, туберкулез почки (кожи, костей), абсцесс печени, киста поджелудочной железы, инфаркт миокарда (почки, головного мозга), язва роговицы, свищ мочевого пузыря, цирроз почки (легкого), острый некроз поджелудочной железы. Слова к упражнению:
|