Главная страница

ключи аракин 4курс. Ключи к Практическому курсу английского языка 4 курс


Скачать 1.55 Mb.
НазваниеКлючи к Практическому курсу английского языка 4 курс
Анкорключи аракин 4курс
Дата07.02.2022
Размер1.55 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файла48607_39a68c69a3f1dec6b3314c5d55862717.doc
ТипДокументы
#354002
страница1 из 23
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23




Ключи к Практическому курсу английского языка: 4 курс:

Всем сознательным студентам: выполненные упражнения - удалить! Сделать их самому. Менее сознательным - осуществить редактирование перевода. Найти ошибки. Они есть. Бездельникам - списать, и подписаться своей фамилией.
Основная цель: предложить сознательному студенту перестать заниматься тупой работой по листанию словаря в поисках того или иного редкого слова, порой - юридического термина, который только в специ­альном словаре и найти то можно, а предложить лучше сконцентрироваться на тщательном выполнении упражнений.
Примечание: за основу был взят словарь ABBYY Lingvo 8.0 c дополнительными словарями пословиц и поговорок, фразеологизмов и американских идиом. Подчёркнутые фразы - взяты целиком из словаря. Альтернативы взяты из словаря, когда их невозможно отбросить без контекста. Иногда добавлялась первой альтернатива, отсутствующая в словаре но предполагаемая уроком, имеющаяся в Words and Words combinations для данного урока. Общий принцип положен в приёмы перевода: не надеяться на себя, полагаться/верить словарю, искать варианты в нём. Ввиду тема­тики урока широко использовался юридический словарь. Знаком вопроса(?) и звёздочкой(*) обозначены решения, по-видимому неверные, лучше которых получить простым привлечением словаря невозможно. Перефразирование, до­мысливание, опущение слов, замена синонимом и проч. приёмы синхронного перевода не использовались, за исклю­чением оговоренных случаев, при этом широко использовалась эквивалентная замена фразы на фразу, структуры на структуру. Жирным обозначены нюансы, на которые стоит обратить внимание.

UNIT 1
Перевод, выполненный целиком "вручную", без промежуточного использования машинного перевода:

Инверсия: To a medical student + subj. + pred.

an unpleasant inevitability to be faced sooner or later

Для студента-медика выпускные экзамены - нечто, подобное смерти/смерти подобны: неприятная/скучная неизбежность/неотвратимость, с которой рано или поздно сталкиваешься лицом к лицу, и состояние после которых определя­ется/ обусловливается [усилиями]/тщательностью, за-/потраченной на подго­товку к этому событию.

the most fair and convenient touch off smb's fighting spirit straight contest

frank cheating spend much time over

Экзамен - не что иное, как [проверка] знаний [студента], проводимая таким способом, который власти считают наиболее справедливым и удобным для обеих сторон. Увы/Однако студенты-медики не могут видеть это в таком све­те/так не считают. Экзамены вызывают/[пробуждают] боевой дух/настрой; они - обычное/традиционное соревнование/состязание между ним и экзаменатора­ми, проводимое по твёрдо установленным правилам для обоих, и он идёт ходит на них как [на ринг]/боксёр-профессионал.

thenceforward, gazing

На экзаменах по медицине какое-либо отрытое/откровенное мошенничество случается нечасто/редко, но претенденты мусолят!/проводят/тратят почти столько же времени за изучением технических подробностей состязания сколь­ко и на изучение по учебникам общей медицины.

tick the days off the calendar swot up the spot questions final breathless sprint down the well-trodden paths of

to keep an eye open for fragrant cheating

to look dispassionately down at the poor victims

Бенскин выяснил, что Малькольм Максворт был в экзаменационной комис­сии представителем от больницы Св. Свитина и с того времени мы сопровож­дали его/(следили за) обходом им палат, стоя впереди/напротив и уставив­шись/глазея на него как впечатлительные/чувствительные/[экзальтированные] [поклонники] музыки на солирующего скрипача. (Тем временем)/(между тем) мы печально/уныло отмечали галочкой/[перелистывали] дни в календаре, за­зубривая затруднительные вопросы и добегая [на последнем дыха-нии]/запыхавшись/задыхаясь последний рывок/бросок по проторённым/ про­топтанным дорожкам медицины.

Экзамен начитался с письменн(ой его части)/(-ых работ). invigilator/смотри-тель-одиночка сидел в мантии и шапочке [с кисточкой] на возвыше­нии/трибуне, следя/смотря/глядя в оба за явным мошенничеством/жуль­ничеством. Ему помогали два или три ассистента в униформе, которые стояли у двери и свысока хладнокровно/бесстрастно взирали на бедные живые суще­ства/жертвы, подобно полицейским/охранникам, располагающимся по обе сто­роны скамьи подсудимых с Центральном суде Старого Бейли.


with an awkward expres­sion of self-consciousness and superiority of their
На письменную часть отводится три часа. Примерно на полпути [безли-кие]/анонимные/безымянные экзаменующиеся начинают [выделяться на фоне остальных]/различаться. Некоторые из них идут большими шагами за дополни-

тельным справочником?, с труднопреодолимым выражением неловко­сти/застенчивости и превосходства на своих лицах. Другие - поднимаются /встают, подают свои бумаги и удаляются. То ли они столь выдающие­ся/блистательны, что смогли закончить экзамен за полтора часа, толи это именно то время, что требуется для неспешного/неторопливого письменного изложения своих совершенных познаний в медицине - никак нельзя было раз­глядеть по бесстрастному выражению лиц, с которыми они покидали зал/помещение. Наблюдатель вынимает и звонит в колокольчик за полчаса до [истечения отпущенного] времени; последний вопрос спешно/торопливо допи­сывается/протаскивался, когда помощники начинают вырывать бумаги у джентльменов, раздосадованных сроком, им предоставленным для самовыра­жения, в надежде, что незаконченное предложение/оборванная фраза создаст у экзаменаторов ощущение сорванного блеска/подавленной гениальности.

Я спускался вниз по лестнице с ощущением, будто только что выдержал во­семь раундов (боксёрского матча)/(на ринге). Гримсдайк был первым, кого я встретил в сквере на улице.

«Как твои успехи?» - спросил я.

«Так себе, неважно/сносно» - ответил он. «Тем не менее/однако/(не смотря на это) я не беспокоюсь. В любом случае они же никогда не проверяют/ читают работы. Разве! ты не слышал, как они оценивают экзамен на получение отличия в Кембридже, дружище? Ночь перед появлением/оглашением резуль­татов, престарелый преподаватель (из университетской коллегии) неверной по­ходкой (ковыляет вниз)/спускается из зала и бросает работы вниз на лестницу. Застрявшие/остановившееся в верхнем пролёте/ступеньках, получат «отлич-но»/первую степень, большинство из них достигает лестничной площадки, и получают оценку «хорошо»/вторую степень. «Удовлетворительно»/Третью степень получают на нижнем пролёте, а достигшие/на земли, не проходят экза­мен/признаются несдавшими. Эта система замечательно/превосходно работает годами, не вызывая каких-либо замечаний/замечаний.

Через неделю после письменного проводится непопулярный/ненавистный устный экзамен. Письменные ответы имеют некоторую от-/удалённость, ошиб­ки и упущения, как и в жизни, можно допустить без угрозы немедленного нака-зания/кары/[расплаты]. Но устный экзамен - это Судный день. один невер­ный/неправильный ответ, и бровь Судии предвещает неизбежную/неминуемую грозу. Если (у) претендент(а) теряет самообладание/(сдают нервы) перед этим ужасным проявлением недовольства -- он сходит с дистанции/проиграл/(его песенка спета). Волнение/Смятение вызывает смятение/путаницу, и он добира­ется до конца повествования/борьбы-допроса, завязнув как бегемот в болоте.

Мне показали крошечную приёмную, меблированную тяжёлыми/ массив­ными стульями, деревянным столом, с неоткрывающимися окнами, подобно камере смертников. Там были ещё шестеро претендентов, ожидавшие [пригла­шения] войти вместе со мной, являвших [своим видом]/воплощавших яркие типы, которые обыкновенно можно увидеть в таких приёмных [устного экза­мена]. Там был Безразличный/Равнодушный/Невозмутимый, качающийся на задних ножках стула, «ноги на стол». Следующий за ним, представитель класса Откровенной Озабоченности/, сидевший на краешке стула, отрывая маленькие кусочки от своего пригласительного билета и раздражительно/[нервно] подска­кивающий всякий раз, когда дверь открывалась. Был там и Зубрила, теребящий /ласкающий страницы своего потёртого/потрёпанного учебника в прощальных отчаянных объятиях, а напротив - Ветеран/Бывалый/Тёртый калач, который воспринимал происходящее с бесцеремонностью/фамильярностью фотографа на свадьбе. Он так часто и явно/очевидно про-/заваливал экзамен, что (смотрел на)/считал устный экзамен просто как на ещё одно дело/обязанность, выпав-шее/(ожидающую его) на/в этот день.

Ещё один обитатель этой комнаты - девушка. Привлекательные студентки, а не просто особы, принадлежащие к женскому полу в силу неизбежных причин анатомического характера, находятся на устном экзамене в невыгодном поло­жении. Экзаменаторы-мужчины настолько опасаются/боятся быть располо­женными благосклонно по отношению к [прекрасному] полу, что (по отноше­нию к ним проявляют)/(обычно даже обретают славу) незаслужен­ной/излишней суровости. Но эта девушка явно позаботилась о подготовке к

faces

to rise on their feet, hand in they were able to complete

to set down unhurriedly their entire knowledge

to rush trough tear away

to give the impression

feeling as if I had just finished

I am not worried. They never

read the papers anyway. Haven't you heard how

has been working admirably for years. ... without arousing any comments

certain remoteness mistakes and omissions like those of life

furnished with condemned cell

lolling back on the rear legs of his chair with his feet on the table.

tearing little bits off

jumping irritatingly

Old Stager

are so afraid of being preju­diced favourably by .

undeserved sternness ?

экзамену. Её костюм был изящен, но не сверхмоден, волосы - [уложены] акку­ратно, но не [бросались в глаза]/[обращали на себя внимание]. Ещё немного косметики, чтобы выглядеть привлекательно. И она явно упражнялась, с опре­делёнными/некоторыми усилиями, вызвать? восхищённое/очарованное послу­шание/покорность мужского пола. Я был уверен, что она пройдёт.

«Вам к столу номер четыре» - сказал мне помощник/ассистент.

Я стоял перед номером четыре. Экзаменаторов я не узнавал/[не видел]. Один из них был плотный пожилой мужчина, похожий на [бывшего] боксёра-[профессионала]; другого не было видно, так как он был занят чтением утрен­ней Таймс.

«Итак, как же вы будете проводить курс лечения в случае столбняка?» Моё сердце радостно/(с надеждой) забилось/запрыгало в груди. Это было то, что я знал, поскольку как раз недавно был такой случай в больнице Св. Свитина. Я начал говорить доверительно(?), без запинки чётко излагая этапы лечения, чув­ствуя себя много лучше. Вдруг экзаменатор меня прервал.

«Хорошо, хорошо!» - сказал он нетерпеливо, «кажется вы это знаете. К вам приходит девушка двадцати лет с жалобами (на прибавку в)/избыточный весе. Что бы вы предприняли?» Я собрался с мыслями и, спотыкаясь/запинаясь, от­вечал/начал.

Дни после устного экзамена - чёрные дни. Как будто после крушения/ не­счастного случая. В течение первых нескольких часов я находился в оцепене­нии, неспособный понять/осознать, что так поразило меня. Тогда я начал инте­ресоваться, восстановлюсь ли я когда-нибудь и пробьюсь ли? Пара моих друзей ободряла меня, [делясь]/описывая [похожим/аналогичный] гнетущим/ тягост­ным/горьким опытом/впечатлением, охватывавшем их ранее и, всё же/тем не менее, позволившим им пройти/сдать экзамен. [Надежда затеплилась во мне]. Капельки/проблески/шансы успеха собирались вместе сливаясь в триумфаль­ный/лавровый венок...

«Никто не терпит неудачи на экзаменах»/" Экзамен нельзя завалить" -- гово­рил Гримсдик, преисполненный решимости. «Один спускается, другой прова­ливается, третий - пробивается с трудом, силой выхватывает, или задыхается. Они [предполагают]/подразумевают беду/неудачу, которая не является чьей-либо личной ошибкой. Говорить о неудаче - безвкусица/дурной тон. Это то же самое, что говорить об смерти и ходить вокруг да около, вместо простой смер­ти». Результаты экзамена (всегда) оглашаются ночью.

Мы пришли в здание, где проводятся экзамены, чтобы отыскать там таких же претендентов, но это была подавленная, бормочущая толпа, подобная толпе сторонников/[болельщиков] за хозяев поля/местную команду, только что поби­тую на кубковом финале.

[Мы точно знали, что будет]/(Мы уже были наслышаны о том, что случится, в точности). Точно в полдень секретарь экзаменационного комитета спуститься по лестнице в сопровождении двух помощников в униформе по сторонам и займёт своё место. Под мышкой у него будет тонкая, отделанная кожей кни­жечка с результатами. Один из помощников принесёт список/перечень номеров претендентов и будет из выкрикивать/объявлять один за другим. Претендент подойдёт прямо/вплотную к секретарю, который скажет только «прошёл», «не прошёл». Те [счастливчики], кому улыбнулась удача, поднимутся по лестнице для получения поздравлений и рукопожатий экзаменаторов, а неудачники пе­чально пройдут крадучись к выходу искать успокоительного забытья.

Без одной минуты двенадцать. Внезапной/Неожиданно помещение наполня­ется устрашающей/пугающей/гнетущей тишиной и спокойствием, подобно ещё неразорвавшейся бомбе. Вдалеке/(где-то на расстоянии) часы звенят двена­дцать раз. Мои ладони мокрые, как губка. Кто-то кашлянул, а я ожидаю дре­безга окон. С медленным пошаркиванием, которое можно услышать до их по­явления, секретарь и помощники торжественно спускаются по лестнице. Один из помощников, постарше, (возвышает голос)/(громко объявляет):.

«Номер сто шестьдесят первый» -- начал он. «Номер триста второй. Номер триста шестой». Гримсдик сильно толкнул меня [в бок]/под ребро, -- «Иди», -­прошипел/прошептал он. - «Это тебя».

Я подпрыгнул/подскочил и пробился через беспокойную толпу вперёд. Пульс стучал/[отдавался] в ушах, лицо горело, было такое ощущение, будто

wear - wore - worn ?

she was practising a look of admiring submission
how would you treat tetanus

leaped hopefully start off
a girl of twenty ; complaining

of gaining weight stumble through the answer
The days after were black

ones. what had hit me.
I began to hope. triumphal garland
firmly ?

These infer a misfortune that to speak of -ing is bad taste. were to be published
subdued, muttering crowd
under one's arms containing the = with the one after the other closely go upstairs

opiate oblivion
frightening unexpected si­lence and stillness like an unexploded bomb

palms were as wet as spongers

slow scraping feet

came solemnly down the stairs
punched me hard in the ribs "Go on"

struggle smb's way

my pulse shot in my hear,

my face was burning hot

желудок вдруг сжался в комок. Не помню, как я оказался/(пришёл в себя уже) наверху возле секретаря.

«Номер триста шесть?» -- прошептал секретарь, не отрываясь от своей кни­жечки. «Р. Гордон?» «Да» - прохрипел/[буркнул/выдавил] я.

Мир замер. Движение остановилось, растения перестали расти, люди - были парализованными, облака зависли/замерли/застыли в воздухе, ветер стих/(припал к земле), волны улеглись, солнце на небе остановилось.

«Прошёл» - пробормотал/проворчал он. Ошарашено/Вслепую, как [пришиб-ленный]/(после удара дубиной), спотыкаясь, я поднимался/карабкался наверх.
The world stood still. men were paralysed, the clouds hung in the air, the sun halted in the sky.

like a man just hit by a blackjack
in a way - в некотором отношении; в известном смыс-
ле; до известной степени
fair - а) порядочный, честный, справедливый

convenient - [ken'vi:njent] 1) удобный, подходящий; при­годный 2) близкий, находящийся под рукой touch off - 1) быстро набросать; передать сходство 2) выпалить (из пушки) 3) дать отбой (по теле­фону) 4) вызвать (спор и т. п.) 5) передать эс­тафету в беге fighting spirit - боевой дух, боевой настрой well-established - 1) хорошо обоснованный 2) твердо ус­тановившийся

conduct - 2. v. 1) сопровождать, сопутствовать, быть чьим-л. проводником 2) вести, руководить 3) дирижировать (оркестром, хором и т. п.) 4) вести себя (о манере, поведении) 5) прово­дить; служить проводником 6) вести (о доро­ге, проходе и т. п.)

мусолить (что-л.) 1) = муслить 2) (долго возиться с чем-л.) spend much time (over)

thenceforward =thenceforth - 1) с этого времени, впредь 2) с этого места

attend - 1) уделять внимание, быть внимательным

(to - к кому-л., чему-л.) 2) заботиться, следить (to - за чем-л.); выполнять 3) ходить, ухажи­вать (за больным) 4) прислуживать, обслужи­вать (on, upon) 5) сопровождать; сопутство­вать 6) посещать; присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.)

ward round — обход палат (врачом)

gaze - 2. пристально глядеть (at, on, upon - на);

вглядываться; уставиться

meanwhile = meantime - тем временем; между тем

tick off - 1) отмечать галочкой, ставить галочку

breathless - 1) запыхавшийся; задыхающийся 2) зата­ивший дыхание 3) бездыханный 4) безвет­ренный; неподвижный (о воздухе, воде и т.

п.)

awkward


unhurried
- 1) неуклюжий, неловкий (о людях, движе­ниях и т. п.) 2) неудобный; затруднительный, неловкий 3) трудный (о человеке) 4) трудно­преодолимый медленный, неспешный, неторопливый dispassionate - 1) спокойный, неторопливый; сдержан­ный, невозмутимый, хладнокровный, бес­страстный (о человеке, о характере человека и его действиях) 2) беспристрастный, спра­ведливый; непредвзятый, объективный apparent - 1) видимый, видный 2) видимый, несомнен­ный, открытый, очевидный, явный 3) кажу­щийся, мнимый, обманчивый nonchalant - 1) бесстрастный; безразличный, равнодуш­ный, индифферентный, невозмутимый 2) без­заботный; беспечный; небрежный nonchalant airбесстрастное выражение лица rush through - торопиться; разг. провернуть, провертеть,
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23


написать администратору сайта