tear away frustrate impression old boy
totter
end up
admirable remoteness omission immediate threaten imminent
displeasure confusion condemned desperate
treat
1) отрывать; вырывать, освобождать 2) расставаться 3) убегать прочь, уноситься 1) расстраивать, срывать (планы); делать тщетным, бесполезным; препятствовать, мешать 2) разочаровывать; обманывать (надежды, ожидания) 1) эффект, производимый внешними факторами на чувства или ум а) ощущение (эффект, производимый на чувства, ощущения, восприятие) б) впечатление (эффект, в особенности сильный эффект, произведённый на интеллект, сознание или чувства) 2) представление, понятие, ощущение, мнение в) образ, отпечаток (в сознании, памяти) 1) выпускник школы, человек, когда-то обучавшийся в такой-то школе 2) дружище, приятель, товарищ 1) идти неверной, дрожащей походкой, ковылять 2) трястись; шататься; угрожать падением 3) гибнуть, погибать, разрушаться 1) оканчивать(ся), прекращать(ся), обры-вать(ся) 2) достичь какой-л. позиции, звания и т. п.
восхитительный, вьщающийся, замечательный, поразительный, превосходный 1) удалённость, отдалённость; дальность 2) отдалённый район 1) пропуск; лакуна, пробел 2) недосмотр, ошибка, упущение
1) прямой, непосредственный; следующий непосредственно, без промежуточных стадий (за причиной, возбудителем и т.п.); (о событиях и т. п.) - следующий, происходящий непосредственно один за другим 2) безотлагательный, незамедлительный; немедленный; неотложный, спешный 3) ближайший (по времени, в пространстве, тж. о родственниках и т. д.)
1) грозить, угрожать (with - чем-л.) 2) предвещать надвигающийся, близкий, грозящий, нависший, неотвратимый, неизбежный, неминуемый
1. неудовольствие, недовольство; досада, неудовлетворение, неудовлетворенность
1) смущение, смятение, замешательство 2) беспорядок; неразбериха, путаница 3) крушение, разрушение (надежд, планов и т.д.) cell - камера смертников 1) безнадёжный; бесперспективный; безысходный 2) отчаянный, 1. обращаться, обходиться, вести себя по отношению к кому-л. как-л.; относиться 3) а) трактовать; рассуждать; рассматривать б) обсуждать, говорить (о чем-л.)
prejudice - 2. 1) а) предубеждать (against - против); создавать предвзятое мнение; настраивать против б) располагать (in favour of smb. - в чью-л. пользу -)
prejudiced - лицеприятный, необъективный, предвзятый, пристрастный, тенденциозный
favourably - 1) снисходительно; любезно; милостиво, благосклонно 2) благоприятно; положительно
submission - 1) подчинение 2) повиновение, покорность, послушание 3) представление, подача (документов и т. п.)
burly - 1) плотный, дородный 2) крепкий, большой и сильный 3) величавый, величественный 4) толстый, тяжелый (об одежде, шерсти)
leap - (leaped, leapt) 1) а) прыгать, скакать; пере-
прыгивать, перескакивать; вскакивать б) сильно биться, колотиться, прыгать в груди (о сердце; тж. leap up)
start off - 1) начинать путешествие (for, on) 2) начинать говорить
to reel out a line — разматывать леску
impatient - 1) а) нетерпеливый; жаждущий перемен, новых событий (for) б) нетерпящий, не выносящий чего-л.; нетерпимый к чему-л. 2) нетерпеливый, раздражительный (at, with)
stumble - 2. 1) а) спотыкаться, оступаться (тж. перен. -over) б) идти спотыкаясь 2) запинаться; ошибаться (over) 3) ошибиться, споткнуться; согрешить 4) сбивать с толку, приводить в замешательство
severe -3) большой интенсивности; сильный а) резкий, сильный (о ветре, головной боли и т. п.); вызывающий неприятные ощущения, переносимый с трудом б) жестокий, тяжелый (о болезни, утрате и т. п.); в) трудный, тяжелый; труднопреодолимый
wonder - 2. 1) удивляться (at) 2) интересоваться; желать знать
hearten - 1) воодушевлять, вдохновлять; ободрять, подбодрять
depressing - гнетущий, тягостный; унылый; наводящий тоску
overtake - 2) обрушиваться, случаться внезапно; охватывать, овладевать
shred - 1. 1) клочок, кусочек, обрывок 3) клочок (облака); полоска (тумана) 5) капля, крупица, частица (о чем-л. нематериальном)
weave - 1) ткать 2) плести (тж. перен.) 3) сли-вать(ся), соединять(ся), сплетать(ся) 4) а) качаться, покачиваться б) отклоняться от прямого пути
muff - 1) пропустить, промазать (тж. to make a muff of the business) 2) провалиться (на экзамене)
провалиться на экзамене - to fail, to flank, to muff, to plough, to be ploughed /plucked, to ball up
infer - 1) заключать; делать (логический) вывод;
выводить (заключение, следствие и т. п.; from - из чего-л.) 2) значить, обозначать, означать, подразумевать; наводить на мысль 3) делать предположение, высказывать догадку
misfortune - беда, неудача, несчастье; злоключение fault - 2. 1) совершать проступок, ошибку; гре-
шить
passing away - отмирание
subdued - 1) подавленный, подчиненный, угнетенный 2) приглушенный, смягченный
muttering - 1) бормотание 2) ворчание 3) глухие раскаты
хозяева поля - the home team
call out - 1) выкрикивать; кричать
step up - 1) подойти 2) продвигать; выдвигать 3)
увеличивать; ускорять подниматься по лестнице - to go upstairs slink - I красться, идти крадучись (slink off,
slink away, slink by) miserably - 1) несчастно 2) печально, прискорбно
3) жалко, презренно 4) весьма, очень, сильно, ужасно
frightening - устрашение, отпугивание tingle - 2. 1) а) ощущать звон, шум (в ушах); испытывать болезненные ощущения (покалывание, пощипывание, боль, зуд и т. п. - тж. перен.) б) гореть (от стыда) 2) а) звенеть, вызывать звон (в ушах); покалывать, вызывать ощущение покалывания, жжения, зуд или боль в мышцах и т. п. б) звенеть, звякать; позвякивать, позванивать 3) а) дрожать, трепетать б) вызывать дрожь, трепет
4) раздражать, нервировать; возбуждать restless - 1) беспокойный, неугомонный 2) неспо- койный; тревожный 3) постоянный, про- должающийся
mutter - 1. 1) невнятное, тихое произнесение высказывания с каким-либо эмоциональным оттенком - испуга, недовольства и т. д. а) бормотание б) ворчание 2) отдаленные раскаты (грома) 2. 1) а) бормотать; говорить тихо, невнятно б) сообщать что-л. по секрету 2) ворчать (against, at - на) 3) глухо грохотать
blindly - 1) вслепую, как слепой 2) без оглядки 3) невнятно, тускло, неотчетливо
stumble - 2. 1) а) спотыкаться, оступаться (тж. пе-рен. - over) б) идти спотыкаясь 2) запинаться; ошибаться (over) 3) ошибиться, споткнуться; согрешить 4) сбивать с толку, приводить в замешательство МЕТАФОРА, -ы, ж. 1. Вид тропа — скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств (спец.). Символическая, романтическая м. М. в кино, в живописи. Развёрнутая м. 2. В лингвистике: переносное употребление слова, образование такого значения. II прил. метафорический, -ая, -ое. М образ птицы-тройки в "Мёртвых душах". Метафорическое мышление.
ЭПИТЕТ, -а, м. В поэтике: образное, художественное определение. Постоянный э. (в народной словесности, напр. синее море, зяаты кудри). Нелестный э. (перен.: о неодобрительной характеристике кого-чего-н.).
СРАВНЕНИЕ, -я, ср. 1. см. сравнить. 2. Слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации — другой. Остроумное с. * По сравнению с кем-чем., предлог с те. п. — сравнительно, сравнивая, сопоставляя кого-что-н. с кем-чем-н. Вырос по сравнению с прошлым годом. По сравнению с другими он достаточно начитан. В сравнении с кем-чем, предлог с те. п. — то же, что по сравнению с кем-чем-н. АРАКИН-4-1. стр. 11, Словарь (синонимы, антонимы - подготовка к ККР)
АРАКИН-4-1. стр. 21, упр. 2A
annoy - досаждать; докучать, донимать, допекать, надоедать, раздражать Syn.: vex, irk, bother
vex - 1) досаждать, раздражать; возмущать, сердить 2) беспокоить, волновать ( at ) 3) дразнить ( животное ) 4)
без конца обсуждать, дебатировать, пережевывать одну и ту же тему irk I ; - (устар) докучать, изнурять, надоедать, раздражать, утомлять
bother [ ] 1) надоедать; беспокоить, докучать, донимать 2) беспокоиться, волноваться ( about, with ) 3) суетиться; хлопотать
Syn.: worry, harass, plague, pester, tease
worry 1) надоедать; докучать, донимать, приставать 2) беспокоить(ся), волновать(ся) 3) беспокоить, болеть, волновать, тревожить
harass - 1. 1) беспокоить, волновать, изводить, тревожить 2) надоедать, утомлять, изнурять plague - 2) а) досаждать, беспокоить; изводить, мучить, доводить ( чем-л. - by, with ) б) мешать, надоедать ( о чем угодно )
pester - 1) докучать, донимать, допекать, надоедать 2) заполнять, заполонять, наводнять, наполнять
tease- 1. 1) дразнить; поддразнивать 2) выпрашивать, домогаться
Ant.: soothe (успокаивать, утешать), comfort (подбадривать, обнадеживать, ) chatter - а) пустая болтовня, словоблудие; 2) болтать, пустозвонить; разбалтывать, растрезвонить; cheer - создавать хорошее настроение, веселить; успокаивать, подбадривать; собираться с духом, приводить себя в хорошее настроение ( обычно в императиве ); развеселить 2) приветствовать громкими возгласами; поощрять одобрительными восклицаниями кого-л. , болеть; подавать пример действием 3) аплодировать; кричать "Браво! Ура!" cheer I 1) настроение; то, от чего приходит хорошее настроение, особенно еда 2) веселье 3) одобрительное, приветственное восклицание; аплодисменты, одобрительные возгласы; тост cheer on - ободрять ( особенно команду и т.д. )
Syn.: glad, happy, light-hearted, joyful, joyous
glad I - 1) довольный; рад, доволен, счастлив ( about, of ) 2) веселый, радостный; жизнерадостный 3) приятный; яркий, прелестный; приносящий радость light-hearted - беззаботный, беспечный, веселый, радостный
joyful, joyous - радостный, счастливый; довольный; приносящий радость ( about, over )
Ant.: gloomy 1) темный, мрачный 2) угрюмый, печальный; удручающий; приводящий в уныние, наводящий тоску ( about, over ) cheerless - гнетущий, мрачный, подавленный, угрюмый, унылый, безрадостный contest - n. 1) дискуссия, прения, спор, острая полемика, словесная война 2) конкуренция, соперничество, соревнование; борьба, противоборство 3) соревнование; состязание; конкурс
to contest to contend - vt. 1) опровергать, оспаривать; ожесточенно спорить ( with, against ) 2) бороться ( with, against ); 3) и состязаться, соревноваться; соперничать; оспаривать ( приз, награду и т.п. ) contestant contender
to emerge - 1) а) появляться; всплывать; выходить ( from ) б) вставать, возникать ( о вопросе и т. п. ) 2) выясняться ( from )
Syn.: to turn up, to show up emergency
Syn.: juncture, contingency, pinch, crisis
juncture [80NktSq]- 5) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуация ( особ. критическая )
contingency - случайность, случай; непредвиденное обстоятельство go about - расхаживать, go along - развиваться, продвигаться go at - бросаться, набрасываться go back - возвращаться,
go behind - пересматривать, рассмотреть заново
go by - go by 1) проходить мимо ( кого-л. или чего-л. ) 2) проходить ( о времени ) 3) проходить незамеченным 4) передвигаться с помощью ( чего-л. ); действовать, функционировать благодаря ( чему-л. )
go down -7) быть приемлемым, быть одобренным ( with ) 8) быть проглоченным
go down the drain - 1) бесследно исчезнуть, пропасть; быть истраченным впустую ( о деньгах ) 2) испортиться
go easy 1) вести себя спокойно 2) быть осторожным ( с чем-л. ); расходовать ( что-л. ) аккуратно, экономно
go (so far) as 1) достичь успеха, далеко пойти 2) хватать, быть достаточным; (говорить откровенно, "начистоту",
прямо "в глаза"
go into - 6) расследовать, тщательно рассматривать, изучать
go over - 8) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотр, проверить правильность go round - 1) вращаться, вертеться; кружиться ( о голове ); крутиться, вертеться, повторяться ( в голове )
hint - 1) а) намек ( about, of ) б) наводка, совет, легкая подсказка 2) возможность, случай, шанс 2. намекать ( at - на ), наводить на мысль ( о чем-л. ), дать понять
Syn.: suggest, imply, intimate, insinuate
suggest [ ] 1) предлагать, советовать 2) внушать, вызывать; подсказывать ( мысль ); намекать; наводить на мысль; говорить о, означать
imply [ ] 1) предполагать, подразумевать, заключать в себе, значить 2) выражать неявно, иметь в виду, намекать intimate 1) объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать ( to ) 2) а) подразумевать б) намекать, вскользь упоминать ( о чем-либо )
insinuate [ ] 1) а) постепенно вводить ( into - во что-л. ), подходить издалека ( к сообщению каких-либо сведений ) б) внушать исподволь, намеками 2) проникать, пробираться ( into ); вкрадываться, втираться; входить в сознание
rattle [ ] 1. 1) а) треск, грохот; дребезжание; стук б) гам, гвалт, шум; шумная болтовня, веселье, суматоха в) звук 4) болтун, пустомеля, трещотка 5) 2. 1) трещать, грохотать; греметь ( посудой, ключами и т. п. ); дребезжать; сильно стучать 2) а) двигаться, перемещать(ся), мчаться или падать с грохотом ( rattle down, rattle over, rattle along, rattle past ) а) говорить быстро, громко б) болтать ( rattle on, rattle away, rattle along ), говорить ни о чем
Syn.: embarrass, discomfit, abash, faze
embarrass - 1) затруднять, мешать, препятствовать, стеснять
discomfit - 1) б) разрушать, расстраивать ( планы и т. п. ) 2) смущать, приводить в замешательство faze [ ] ; ; беспокоить, досаждать; волновать, расстраивать, тревожить abash [ ] ; смущать, конфузить; приводить в замешательство reduce
Syn.: decrease, lessen, diminish, abate, dwindle
decrease - уменьшать(ся), убывать, сокращать(ся) ( in - в чем-л. ) lessen [ ] 1) уменьшать(ся), сокращать(ся)
diminish [ ] 1) а) убывать, уменьшаться б) уменьшать 2) занижать, недооценивать ( роль, значение и т.д. ), преуменьшать
abate [ ] 1) уменьшать, ослаблять, умерять, облегчать 2) снижать, сбавлять; делать скидку 3) исключать, не включать 4) уменьшаться, ослабевать, успокаиваться, утихать ( о ветре, эпидемии и т. п. )
dwindle [ ] 1) сокращаться, уменьшаться, убывать, истощаться 2) терять значение; ухудшаться, приходить в упадок; вырождаться 3) сокращать, уменьшать ( размеры ) reduction discount - 1. 1) а) скидка, дисконт
«Ты слишком много суетишься из-за меня, не беспокойся», сказал он с улыбкой, пытаясь скрыть раздражение/чувство досады (suggestive of annoyance). Я не часто видел его таким. Он, кажется, в самом деле сердится/злится на меня из-за того, что я задал ему этот вопрос. Его раздражал тот способ, которым она пыталась главенствовать/(держать верх) на всём собрании/заседании. Я хочу, чтобы вы, леди Виллард, выяснили для меня точно, сколько тут газетных сплетен/уток, и как много, можно сказать, основано на фактах. The woman kept chattering in and out as she prepared the table. Женщина снаружи и внутри (in and out) [там и здесь] продолжала болтать о том, как (so) она накрывала на стол. (Накрывая на стол, женщина, бегая туда-сюда, продолжала болтать)???.
На близлежащем дереве трещала белка.
Шум/жужжание/визг устаревших компьютерных! принтеров сразу вызвал у меня головную боль. Тогда лихорадка [подступила]/(снова напала) и его зубы застучали. Друзья его ободрили, когда он (собирался уже было)/(почти готов был) сдаться. No one could help but cheer... Нельзя удержаться, чтобы не (поприветствовать громкими возгласа-ми)/поаплодировать вердикт/у «невиновен». (Ничто не могло помочь кроме утешительного вердикта «невиновен»)??? «Ну увидимся сегодня вечером. Пока!» -- сказал я и положил телефонную трубку. Аплодисменты толпы слышно за две мили от футбольного поля. Он одарил меня радостным приветствием/ поздравлением.
Само радостное принятие/признание ответственности ободрило всех нас.
Ты никогда не будешь несчастливой в таком весёлом доме. В камине горел весёлый/живой огонь. «Это соревнование не по борьбе, не состязание в силе» - сказал он. Она отстаивала пять из семи званий/титулов. Между администрацией и профсоюзами всегда спор/ острая полемика/ словесная война/противоборство. Она победила на нескольких конкурсах/ соревнованиях по танцам. Теперь семь атлетов (сильно оспаривают) /[отчаянно пытаются выиграть???] чемпионат. Сегодня вечером на викторину съехались соперники/участники со всей страны для борьбы за титул «супермозга». (обстоятельство места в нулевой позиции) Борьба за (руководящую роль партии) / (руководство партией) набирает скорость/обороты.
Он дошёл до серьёзной депрессии, [и мысли о] самоубийстве и обратился за срочной психотерапией. Она выплыла из моря холодной, но весёлой/оживлённой и энергично вытерлась полотенцем. Метод такого всестороннего обучения (is to highlight) должен/(существует для того, чтобы) выделить/подчеркнуть те публикации, что появились в жизни университета в 1960-м году. Президент вышел из скандала ([целым и] невре-димым)/незапятнанным? Он, казалось, выходил из задумчивости. Её профессиональная тренировка дала ей возможность/позволила? действовать быстро/без промедления и решительно, когда она столкнулась лицом к лицу с опасностью. Моя жена была вынуждена вскрыть консервы, которые мы хранили на крайний случай. Выяснилось/всплыло, что между двумя компаниями происходили/велись/шли полным ходом секретные переговоры.
АРАКИН-4-1. стр. 21, упр. 2В
Он хотел, чтобы его оставили в покое/не трогали, чтобы начать своё дело. Его новая книга началась мило. Завтрак подали и он набросился на него, как ужасно голодный беженец. Я попытаюсь, по мере возможности, руководствоваться/ разумом. К сожалению, мадам, мы должны руководствоваться правилами/нормами. «Думаю, моё представление сошло довольно неплохо, не так ли?» Несмотря на ужасное принижение критиками, фильм имел огромный коммерческий успех. ??? Я предпочёл бы теперь не входить? *.. Ничего не пишите до тех пор, пока вы не просмотрите это полностью. Будь осторожен (go easy) с солью, это вредно/плохо для твоего сердца. Некоторые шутки возвращаются/[живут] год за годом. [Позвольте стакан воды, чтобы запить эти пилюли]! - Could I have a glass of water to help these pills go down. Они минуту искали в тихой зелени (hinted) ветвей напротив. Хотя был сырой март, полдень, с намёком на прибывающий с сумерками туман, окно у него было широко открыто. Я вежливо кашлянул, так как она закурила сигарету, но она не поняла намёка. В соусе есть только намёк на бренди, так что я не думаю, что вы опьянеете. Это была большая комната с низким потолком, грохочущими машинами, в которой работали люди в рубашках с белыми нарукавниками и синими передниками. Друэ без умолку говорил, хвастая о своих недавних победах, а Хёрствуд обижался всё больше и больше. Тихие неторопливые шаги, приближающиеся к моей двери, бросили меня в дрожь. Она, казалось, дрожала от моего присутствия/вопроса. Я взял такси, ехавшее (с шумом) по дороге. Он остался один, за исключением Рейчел, стучащей горшками в кухне. Доведённый до крайней бедности, нищенства, иногда - голода/сидя на хлебе и воде, ночуя в парках, Хёрствуд признал, что дело было проиграно/карта бита. Отдел образования угрожал директору школы сокращением штатов, что означало больше работы и меньше жалованья для остающихся учителей и него самого. Каждое здание в области было превращено! в щебень.
Капитана разжаловали в солдаты за его бесчестный/гнусный/подлый/постыдный поступок. Подрядчик уменьшил свою цену с шестидесяти до сорока тысяч долларов. г-н Ламб обижался на эти вторжения и свёл их до минимума. Они были доведены до того, что продали машину, чтобы оплатить счёт за телефонные переговоры. Они существенно сократили затраты труда. (предикат состояния -> предикат действия) К концу интервью Мартина довели до почти неописуемого раздражения.
СЛОВАРЬ:
* 7. go into 1) налететь (на что-л.) с силой; влететь, врезаться (во что-л.) 2) входить, вступать; принимать участие 3) впадать (в истерику и т. п.); приходить (в ярость и т. п.) 4) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия и т. п.) 5) носить (о стиле в одежде; особ. носить траур) 6) расследовать, тщательно рассматривать, изучать
22. to go hungry — голодать; сосать лапу — to tighten one's belt, to go hungry ; сидеть на хлебе и воде — to live
on bread and water, to go hungry ;
the game is up — "карта бита", дело проиграно
|