Главная страница
Навигация по странице:

  • 1. a) Consult a dictionary and practise the pronunciation of the

  • READING COMPREHENSION EXERCISES following words

  • 4. Paraphrase the following sentences using the speech patterns (p. 108)

  • Make up and act out dialogues using the speech patterns.

  • Translate the following sentences into English using the speech patterns

  • 7. Note down the sentences containing the phrases and word combinations (p. 109) and translate them into Russian.

  • Paraphrase the following sentences

  • Make up and set out dialogues using the phrases and word combinations (pair work). 10. Translate the following sentences into English

  • Answer the questions and do the given assignments

  • ключи аракин 4курс. Ключи к Практическому курсу английского языка 4 курс


    Скачать 1.55 Mb.
    НазваниеКлючи к Практическому курсу английского языка 4 курс
    Анкорключи аракин 4курс
    Дата07.02.2022
    Размер1.55 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файла48607_39a68c69a3f1dec6b3314c5d55862717.doc
    ТипДокументы
    #354002
    страница15 из 23
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   23

    conduct n (formal) behaviour, e. g. I'm glad to see your conduct at school has improved. - 1) руково­дство, управление; командование 2) поведение ( обыкн. связывается с моральными принципами ) conduct vt 1) (formal) to behave (oneself), e.g. I like the way your children conduct themselves. Their be­haviour is very good. 2) to direct the course of (a business, activity, etc.). 3) to lead or guide (a person, tour, etc.). 4) to stand before and direct the playing of musicians or a musical work. 5) to act as the path for (elec­tricity, heat, etc.), e. g. Plastic and rubber won't conduct electricity. 6) to collect payments from the passen­gers (on a public vehicle), e. g. She's conducted on London buses for 20 years.

    1) сопровождать, сопутствовать, быть чьим-л. проводником 2) вести, руководить 3) дирижировать (оркестром, хором и т. п.) 4) вести себя (о манере, поведении) 5) проводить; служить проводником 6) вести (о дороге, проходе и т. п.)

    conductor n 1) a person who directs the playing of a group of musicians. 2) a substance that readily acts as a path for electricity, heat, etc., e. g. Wood is a poor conductor of heat. 3) (AE) a railroad employee in charge of a train and train crew.

    1. compose vt/i 1) to write (music, poetry, essays, etc.), e. g. It is very time-consuming to compose a good essay. 2) to make up (smth), form (smth), e. g. The chemistry teacher asked the pupils what water was com­posed of. - 1) сочинять, писать ( музыкальное или литературное произведение ) 2) набирать 3) ула­живать, успокаивать ( ссору, разногласия ); успокаиваться 4) составлять

    Syn. comprise, consist of, include, be made up of

    3) to make (esp. oneself) calm, quiet, etc., e. g. The students couldn't stop laughing so the teacher asked
    them to compose themselves. 4) to make or form (smth) by putting parts together, e. g. The artist composed
    an interesting picture by putting the variously-coloured shapes together.

    composer n a person who writes music.

    composition n 1) act of putting together parts to form smth, act of composing, as a piece of music of his own composition. 2) an example of this, as a piece of music or art or a poem, e. g. I like his earlier poems but not his later compositions.

    9. abrupt a 1) sudden and unexpected, e. g. The train came to an abrupt stop, making many passengers fall
    off their seats. 2) (of behaviour, speech, character, etc.) rough and impolite, not wanting to waste time being
    nice, e. g. Everybody resented his abrupt answer. - 1) внезапный; неожиданный, непредвиденный 2)
    крутой, обрывистый 3) резкий, грубый ( о манерах и т. п. ) 4) отрывистый, неровный ( о стиле ) 5)
    скачкообразный ( об изменении и т. п. )

    abruptly adv in an abrupt manner, e. g. "No," said Roger abruptly, "I'm staying here." abruptness n e. g. His abruptness was really impolite. - 1) крутизна, обрывистость 2) внезапность; не­ожиданность 3) резкость ( движений ); резкость, грубость ( ответа ) 4) отрывистость, неровность ( стиля )
    10. ignore vt not to take notice of, e. g. Ignore the child if he misbehaves and he will soon stop.

    to ignore smth to pretend not to know or see it, e. g. She saw him coming but she ignored him. Ant. to con­sider, to regard

    Note: The Russian for to ignore is игнорировать, незамечать. Ignore does not correspond to the Russian пренеб­регать, незаботитьсяочём-л., упускатьизвидуwhich is expressed by the verb to neglect, as to neglect one's duties, one's children.

    ignorant a 1) lacking knowledge, not aware, as ignorant of even simplest facts, e. g. He is quite ignorant of these facts. She was ignorant of his presence. (She didn't know he was there.) 2) rude, impolite esp. because of lack of social training, e. g. He is an ignorant person — he always goes through a door in front of a girl (lady). She is an ignorant girl: she knows nothing about her country's history. - 1) невежественный, необ­разованный, безграмотный 2) несведущий, не знающий ( of, in; that ) 3) вульгарный, невоспитанный
    1. a) Consult a dictionary and practise the pronunciation of the

    rigidly ['ri8idli] - 1) жестко, твердо; неподвижно 2) строго, сурово

    nuisance ['nju:sns] - 1) досада; неприятность 2) то, что мешает, создает проблемы а) надоедливый человек; зануда б) невы­носимое состояние, положение вещей в) неудобство, помеха

    bouquet [bu(:)'kei] - 1) букет; букетик 2) ком­плимент, любезность 3) букет, аромат (вина)

    chrysanthemum [kri's1nT(q)mqm] - хризантема transient ['trlnziqnt] - 1. 1) кратковременный, мимолетный, недолговечный, прехо­дящий, скоротечный 2) временный, переходный 3) мигрирующий, кочую­щий; 4) временный, транзитный (жи­лец) (о жильце в гостинице) 5) случай­ный; отдельный 2. 1) нечто временное, проходящее 3) ; человек, переезжаю­щий с места на место в поисках рабо­ты

    exhilarate [ig'zilqreit] - веселить, развлекать;

    оживлять, подбодрять, воодушевлять intransigence [in'trl nsi8qns] - непримиримость

    (about)

    awe [O:] - 1. (благоговейный) страх, трепет,

    благоговение ensemble [a:n'sa:mbl] - 1) ансамбль (тж. tout

    ensemble) а) группа музыкантов б)

    READING COMPREHENSION EXERCISES

    following words:

    произведение для совместного испол­нения 2) общее впечатление 3) кос­тюм, туалет; гарнитур, ансамбль

    casino [kq'si:nqu] - игорный дом, казино

    chord [kO:d] - 1) струна (тж. перен.) 2) связка 3) хорда (окружности) 4) пояс фермы II 1) аккорд, гармония звуков 2) соче­тание цветов, гамма красок

    delineate [di'linieit] - 1) набрасывать, чертить, намечать 2) схематически изображать (то, что должно быть создано); делать набросок; набрасывать 3) очерчивать, обрисовывать, изображать 4) изобра­жать; выражать, описывать

    syncopate ['siNkqpeit] - 2) сокращать слово,

    опуская звук или слог в середине его

    octave ['Oktiv] - 4) восьмерка, восемь предме­тов

    vigorous ['vig(q)rqs] - сильный, энергичный; решительный

    intricate ['intrikit] - запутанный, сложный, за­мысловатый; затруднительный

    coon [ku:n] - 1) енот 2) хитрец, ловкач, хитрый парень 3) ; негр, чернокожий

    minstrel ['minstr(q)l] - 1) менестрель (средневе­ковый поэт) 2) поэт; певец 3) исполни­тели негритянских песен (загримиро­ванные неграми; тж. Christy minstrel, Negro minstrel, nigger minstrel)

    b) Get together with another student. Listen to his/her reading. What recommendations would you give to correct any mispronunciations?

    1. a) Read out aloud the following sentences from the text; divide them into intonation groups using proper intonation patterns; observe stresses, strong and weak forms. Make them sound rhythmically correct:

    1. I am looking for a young woman of color [kOlq] whose name is Sarah, he said. 2. She is said to reside [ri'zaid] in one of these houses.

    1. He was a stocky man with a red-complected shining brown face, high cheekbones ['7i:kbquns] and large dark eyes so intense as to suggest they were about to cross. 4. Mother, not thinking clearly, was suddenly out­raged that he had presumed to come in the door. 5. The colored man took another glance at the child, rose, thanked her and departed. 6. One Sunday the colored man left a bouquet of yellow chrysanthemums which in this season had to have cost him a pretty penny (= a large amount of money). 7. Mother said he was well-spoken15 and conducts himself as a gentleman. 8. It was important, he said, for a musician to find a place that was permanent, a job that required no travelling. 9. He had heard [hiqd] it in his nightlife period in New York. 10. Well, he said, it appears as if Miss Sarah will not be able to receive me.

    b) Get together with your partner. Listen to his/her reading, analyse possible variants in the intonation group division.

    3. Complete the following sentences:

    1. There is something nice in the way she dresses on Sundays. 2. There is something exciting in her light step. 3. There was something unusual in what she had said.

    4. This is the most the girl can offer him... 5. This was the most the man could respond her.. 6. This will be the
    most the children can be expected of..

    7. Delicious or not the dinner came in very handy.. 8. Pleasant or not you must take him into consideration. 9. She was about to catch into the icy cold water but then she decided not to. 10. We are about to complete an agreement with you.

    4. Paraphrase the following sentences using the speech patterns (p. 108):

    1. He has a pleasant way of looking at her. 2. She has a
    poetical way of speaking. 3. This was the biggest meal
    David Copperfield had eaten for a week. 4. She had
    never before said anything so unpleasant to him. 5. No
    matter how tired she was she was always ready to give a
    helping hand. 6. We shall buy the piano whether it is ex-
    pensive or not. 7. She was just leaving the house when
    the telephone rang. 8. She was on the point of tears
    when he suddenly appeared in the doorway.

    1. There is something pleasant in the way he was looking
    at her. 2. There is something poetical in the way she was
    speaking. 3. This was the most meal David Copperfield
    had eaten for a week. 4. This was the most unpleasant she
    had ever before said to him. 5. Tired or not she was always
    ready to give a helping hand. 6. Expensive or not we shall
    buy the piano. 7. She was about to leave the house when
    the telephone rang. 8. She was about to burst into tears
    when he suddenly appeared in the doorway.

    114

    1. Make up and act out dialogues using the speech patterns.




    • There was something strange in the way she has entered the classroom today, I can tell you.

    • I don't think so. She always enters the room in such a way.

    • No, she was about to jump on me with her global usual accusations.

    • Hm, may be you are right, but nothing was the most she had said in all the minutes before the lesson.

    • True or not I have only shared my anxiety with you.

    1. Translate the following sentences into English using the speech patterns:


    1. There is something strange in the way she dresses herself. 2. There was something astonishing in the way he (had) said it. 3. There was something nice in the way the child held the flowers out. 4. She shall phone him of cause but it is the most she can do. 5. She ate a slice of bread and felt asleep again. This was the most she had eaten in two days. 6. Interesting or not the stories are to/should be read. 7. Painful or not the operation is obligatory. 8. She was about to do smth (on the point of doing smth), but than decided not to (changed her mind). 9. She was about to vocation when her father felt ill. 10. She was about to play the piano when the phone began
    1. Есть что-то странное в том, как она одевается. 2. Было что-то удивительное в том, как он это сказал. 3. Было что-то привлекательное в том, как ребенок про­тянул цветы. 4. Она позвонит ему обязательно. Но это самое большее, что она может сделать. 5. Она съела ломтик хлеба и снова уснула. Это было самое боль­шее, что она съела за два дня. 6. Интересные расска­зы или нет, их нужно прочитать. 7. Болезненная опера­ция или нет, она обязательна. 8. Она собралась что-то сказать, но затем передумала. 9. Она собралась уже взять отпуск, когда заболел ее отец. 10. Она уже сиде­ла у пианино, чтобы начать играть, когда зазвонил те­лефон

    . . to ring.

    7. Note down the sentences containing the phrases and word combinations (p. 109) and translate them into Russian.

    Father noted that he suffered no embarrassment by being in the parlor with a cup and saucer in his hand. - Отецзаме­тил, чтооннеиспытываетнекакогосмущениябудучивгостинойсчашкойиблюдцемвруке.

    The driver was looking right and left as if trying to find a particular address; - Водительоглядывалсяпосторонам,

    как будто пытаясь отыскать определённый(?) адрес. Mother could not judge his age. - Мама не могла определить его возраст (судить о)

    Mother, not thinking clearly, was suddenly outraged that he had presumed to come in the door. - Мама, неосознавая

    толком, вдруг возмутилась тем, что он посмел войти в дверь. She began to regret Sarah's intransigence. - Она начала сожалеть о непримиримости Сары Father questioned the propriety of this. - Отец осведомился об уместности этого.

    1. Paraphrase the following sentences:

    1. We are losing money right and left. 2. Days went past without any news. 3. Judge its size, please. 4. He presumed to tell his manager how the work ought to be done. 5. I don't mind living in the city but I regret being without my horse. 6. I would never question his honesty. 7. She suffered the loss of her pupils' respect. 8. "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it" 9. It's been proved to my satisfaction that you are telling the truth. 10. "He is very knowledgeable about flowers," he said clearing his throat.

    1. Make up and set out dialogues using the phrases and word combinations (pair work).

    10. Translate the following sentences into English:

    1. Мимо пробежали дети. 2. Она посмела зайти за
    прилавок магазина, так как очень торопилась. 3. Мне
    трудно судить о его знаниях в физике. 4. Я всегда со-
    жалею о потерянном времени. 5, Я никогда не сомне-
    валась в его честности. 6. К моему великому удивле-
    нию, он не страдает от угрызений совести. 7. Сегодня
    холодно, не правда ли? — Наоборот, сегодня тепло. 8.
    К моему большому удовлетворению, oна подала заяв-
    ление в институт. 9. Он блестяще подвел к концу свое
    исследование.

    1. Children ran past. 2. She presumed to drop into the
    shop board/counter because she was very hurry. 3. I am
    difficult to judge his knowledge in Physics. 4. I always re-
    gret the last time. 5. I would never question his honesty. I
    never doubt his honesty. 6. To my great astonishment he
    does not suffer from remorse. 7. It is cold today, isn't it? —
    On (to) the contrary it is warm today. 8. To my great satis-
    faction she has applied to an institute. 9. He has brilliantly
    brought/get his investigation to a head/close. He has bril-
    liantly button/carry his investigation up/out/through.

    115

    1. Answer the questions and do the given assignments:




    1. 1. Who was the man who arrived one Sunday afternoon to the house? 2. Why was the man looking for the young woman of colour? 3. Why was the girl Sarah accustomed to sitting at the window? 4. What made Sarah ask Mother send the visitor away? 5. Why was Mother outraged when she re­turned downstairs? 6. Why did Mother decide to give him more of a visit next time? 7. Why did the Negro suffer no embarrassment in the parlour? 8. How did the Negro describe his career as a pianist? 9. What was the source of Father's irritation when he finally asked the Negro to play the piano? 10. Why did the Negro agree to play the piano for them? 11. What was it in the music he played that changed the mood of the family. 12. Do you think the Negro accomplished what he had hoped for from the visit?

    2. The title "Ragtime" is supposed to be the symbolic representation of the atmosphere which characterizes the scene of the novel. Do you feel that the rhythm and the intonation of E. Doctorow's prose imitate those of ragtime? (whose characteristic features are syncopation, swing, high tension, fluctuation between the regular rhythm of sharp harmonic accents and a lively irregular ragged melodic line, the incongruity, that is a special charm of the music).

    3. 1. Discuss the stylistic means the author uses to create tension:

    1) the incongruity of the sensational plot and the dry tone in which it is described, 2) the common situation and the formal tone, 3) the contrast of dif­ferent styles, 4) the contrast of actions and their implications.

    2. Describe how the author contrasts the young man's behaviour and appearance with the music he plays. Pay attention to the epithets, similes, metaphors, repetitions and gradation, abrupt changes from short sentences to long ones, and then back again. Observe the proportion of short sen­tences, the telegraphic style, the use of asyndeton, polysyndeton, inversion and parallel constructions; how is the compact, dynamic way in the speech of the characters presented? Pay attention to the fact that the characters have no names. What effect is achieved by this? Should proper names have been used, in your opinion? Justify your answer. In whose voice is the narration of the story? Where do the narrator's sympathies lie?

    116
    1. 1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   23


    написать администратору сайта