Главная страница
Навигация по странице:

  • Глава 6 Зейн

  • Книга Бунтарь Автор Уинтер Реншоу Жанр Современный любовный роман Рейтинг


    Скачать 1.97 Mb.
    НазваниеКнига Бунтарь Автор Уинтер Реншоу Жанр Современный любовный роман Рейтинг
    Дата24.01.2022
    Размер1.97 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаRensou_Uinter_Buntar_r2_r4hk1.doc
    ТипКнига
    #340725
    страница3 из 15
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
    Глава 5
    Далила
    — Приехали, сладкая. Это здание прямо здесь, на углу.

    Тетя Рут, как и три дамы на заднем сиденье, отстегивает ремень безопасности и лихорадочно указывает на высокое белое здание со стеклянными дверьми и бледно-голубыми тканевыми навесами, к которому мы подъехали во вторник днем.

    — Когда тебя забрать?

    Я замечаю свободное место впереди и плавно паркую «Лексус» Рут, где тетя и ее подруги высаживаются и неторопливо направляются в сторону СПА на углу.

    Я опускаю пассажирское окно, и Рут наклоняется к нему.

    — Мы собираемся пробыть здесь большую часть дня, потом поужинаем и выпьем. Посмотрим, сколько Глэдис выпьет сегодня, но вечером в польском ресторане на Каллахан-стрит будет вечер танцев. Я позвоню тебе, когда мы будем готовы убраться отсюда.

    — Хорошо, повеселитесь. Не влезайте в неприятности.

    Тетя Рут машет рукой и догоняет своих подруг, ушедших вперед. Когда она сказала, что в день их СПА-процедур включено приличное количество шампанского, я настояла на том, чтобы быть их водителем. Это меньшее, что я могу сделать. Этим летом тетя щедро платит мне за мое время и помощь, и, кажется, даже слишком щедро. Я рада побыть ее шофером, когда это необходимо.

    Я плавно трогаюсь с места под урчание живота, и тут замечаю уютное уличное кафе, скрытое в тени деревьев.

    К тому времени, как я паркуюсь и иду внутрь, кафе быстро заполняется. Становлюсь в очередь, делаю заказ и, достигая конца прилавка, ожидаю, когда мне его выдадут.

    Взяв свой поднос, осматриваю помещение на наличие пустого столика, но ничего не нахожу.

    Мне везет, как всегда.

    — Эй, я тебя знаю.

    Я оборачиваюсь на мужской голос, исходящий от столика на двоих справа от меня, и улыбаюсь, когда узнаю его.

    Геракл.

    — Привет, — я подхожу, и он жестом предлагает мне сесть.

    — Это место — зоопарк в обеденное время. Думаю, мы выбрали самое худшее время для посещения.

    Я сажусь и разворачиваю свои столовые приборы.

    — Извини, я так и не узнала твое имя в ту ночь.

    — Уэстон, — говорит он. — А твое?

    — Далила.

    — Ты все-таки встретилась с Зейном?

    — Да. — Я приподнимаю брови, ковыряя вилкой свой салат. — Спасибо за помощь в этом. Видимо, в ту ночь Зейн был очень востребован.

    — Неа. — Уэстон ухмыляется. — Нужно просто знать, где искать.

    — Вы хорошие друзья?

    — Мы оба «Пумы».

    Он натягивает футболку на своей мускулистой груди. Темно-синими и золотыми буквами написано «Гейнсвилльские», и я полагаю, что остальная надпись сзади.

    — Так вы друзья или просто… «Пумы»?

    Он улыбается и хмыкает.

    — И то, и другое.

    — Итак, мне интересно, — начинаю я, — произошло ли что-нибудь за те выходные с твоей желтой рубашкой?

    Уэстон выпрямляется, широко распахивает глаза, а на щеках появляется румянец. Очаровательно видеть этого нежного гиганта таким застенчивым.

    — Моя желтая рубашка… осталась на мне. Если ты спрашиваешь меня об этом. — Он смеется. — В ту ночь я определенно сделал правильный выбор.

    — О… — Я делаю глоток органического охлажденного чая с гибискусом. — Ты помирился с бывшей?

    Выражение его лица становится мрачным.

    — Нет. Не помирился.

    Я пожимаю плечами, разгребая листья салата на тарелке в поисках лучших.

    — Все в порядке. Просто спросила. Я учусь на психолога, поэтому интересуюсь людьми и внутренней работой взаимоотношений в целом. Прости, если веду себя назойливо. Иногда я забываю, что не всем нравится вести такие разговоры. Я буду рада поговорить о том, как мой рот сейчас смакует салат…

    Уэстон начинает смеяться.

    Я поднимаю взгляд, одаривая его нежной улыбой, и он улыбается в ответ. Уэстон кажется милым, но за его удрученным состоянием что-то скрывается. Я готова поспорить, что он держит всех на расстоянии вытянутой руки.

    И Уэстон тот еще хулиган.

    — Неа. — Он кладет последний кусок сэндвича в рот, вытирая пальцы о повторно перерабатываемую коричневую салфетку. — Все хорошо. Я был с Элль со средней школы. Десять лет, наверное. Мы просто стали совершенно разными людьми. Она хотела вернуться домой в Теннесси, чтобы быть ближе к семье. Еще она хотела выйти замуж и иметь кучу детей. А моя карьера пошла вверх. Никто из нас не хотел заставлять друг друга жертвовать своими мечтами. Разрыв наших отношений был единственным разумным решением.

    — Ничего себе! — Я упираюсь локтем на стол, опустив подбородок на руку. — Это действительно разумный выход. Это достойно. Ты понимаешь, как тебе повезло? Разрыв после целого десятилетия отношений иногда бывает неприятным. Это не для слабонервных.

    — Да, — он кривится, глядя на свою пустую тарелку, — полагаю, ты права.

    — Ты все еще любишь ее?

    — Да. Мы выросли вместе. Мы все еще друзья. Я по-прежнему разговариваю с ней каждый день.

    — И будешь любить ее вечно?

    Уэстон тихо сидит, покручивая пальцами мятую обертку от трубочки.

    — Однажды она встретит кого-то, — тихо говорю я. — Выйдет замуж. У нее появятся дети. И это будет не с тобой. — Я сопротивляюсь желанию положить свою руку на его, когда вижу, как у него сжимаются губы. — Я лишь хочу сказать: ты должен подумать о себе. Или рассмотреть возможность того, чтобы вернуться к этим отношениям в ближайшем будущем.

    Уэстон бросает обертку и откидывается на спинку стула, сложив руки и сжав зубы.

    — Да. Ты права.

    — Тебе повезло, что ты так долго любил кого-то, — размышляю я. — Мои самые долгие отношения длились одиннадцать месяцев. Мы не смогли бы продержаться год, не убив при этом друг друга. — Я откидываюсь на спинку стула, нахмурив брови. — Знаешь, теперь, когда я об этом думаю, Зейн очень напоминает мне моего бывшего. Самодовольное лицо. Острый язык. Очень привлекательный.

    — Не говори Зейну, что ты находишь его привлекательным. — Уголки губ Уэстона приподнимаются. — Если он возомнит о себе еще больше, чем есть, то может взорваться.

    — Уверена, что он об этом знает. — Я закатываю глаза. — Может быть, поэтому я нахожу его абсолютно отвратительным.

    — Тебе не нравится Зейн? — На лице Уэстона появляется смесь растерянности и веселья. — Уверен, что ты единственная женщина из тех, что я знаю, которая сказала эти слова. Ты знаешь, это звучит чертовски кощунственно для его эго.

    — Давай просто подытожу, что мы не очень поладили на его вечеринке и с тех пор все только ухудшается. Мы не можем вести культурный разговор. Один из нас всегда переходит на личности и все выходит из-под контроля.

    — Зейн иногда ведет себя как мудак в своем собственном фирменном стиле, — говорит Уэстон. — Но, в принципе, у него доброе сердце. Его прошлое было немного тяжелым, но он делает успехи. Он надрывает задницу, чтобы все изменить.

    — Скажи это моей тете. Она убеждена, что он плохое семя. — Я делаю еще один глоток чая, приподняв брови. — Ты думаешь, что он хороший человек?

    — Думаю, да, — отвечает Уэстон без колебаний, и уголок его губ приподнимается. — Его рот время от времени доставляет ему неприятности, но это Зейн.

    Вспоминаю о нарциссах, которые стоят в хрустальной вазе на моей тумбочке. Рут хотела выбросить их, но я этого не допустила. Просто унесла в свою комнату и тетя, казалось, с тех пор забыла о них.

    У моей матери случится сердечный приступ, если она узнает, что я позволила бессмысленно выбросить идеально прекрасных весенних красавцев.

    Мой телефон гудит, лежа у меня на коленях. Я беру его и вижу, что звонит Тейлор.

    — Извини, я должна ответить, — говорю я.

    Уэстон кивает.

    — Тейлор, привет, — отвечаю я. — Что случилось?

    — У нас есть претендент. — Его чрезмерно возбужденный голос гремит в трубке. — Через час. Дом готов?

    Я встаю, вспоминая свою неубранную постель и след из моей грязной одежды, ведущий в ванную. Я собиралась убрать ее, но торопилась вовремя доставить компанию Рут в СПА-центр.

    — М-м-м, — говорю я, бросив беглый взгляд на Уэстона. — Нет, дай мне полчаса. Мне нужно убедиться, что все в порядке.

    — Давай побыстрее, — говорит он. — Обычно я предупреждаю за двадцать четыре часа, но агент сказал, что покупатель находится в городе только до пяти и они очень заинтересованы.

    — Поняла. — Заканчиваю разговор с Тейлором и собираю свою посуду на поднос. — Извини, мне надо идти. В дом моей тети придут потенциальные покупатели и мне нужно вернуться.

    Уэстон улыбается.

    — Не беспокойся. Еще увидимся.
    ***
    Я въезжаю на подъездную дорожку Рут и бью по тормозам. Быстро заглушаю двигатель, хватаю сумку и залетаю внутрь.

    Остановившись на кухне, достаю из морозилки пачку замороженного печенья с кусочками шоколадной крошки и закидываю их в духовку для запекания. Они должны быть готовы через пятнадцать минут. Статья, прочитанная мной в интернете, гласила, что запах свежих печеных лакомств помогает продавать дома.

    Пока печенья выпекаются, я мчусь в свою комнату, закидываю одеяло на простыни, взбиваю подушки на кровати и бросаю свою грязную одежду в корзину. К тому времени, как заканчиваю прибирать жилище, таймер на духовке издает звуковой сигнал.

    С тех пор, как покинула кафе, я проигрываю в голове свой разговор с Уэстоном. Он милый парень. Даже слишком. Кажется, он считает, что у каждого есть презумпция невиновности, но если он знает Зейна и говорит, что он хороший парень…

    Может, он действительно такой?

    Жду несколько минут, чтобы печенье остыло, а затем выкладываю несколько штук на тарелку на кухонном островке. Быстро набросав записку, что покупатели могут угоститься выпечкой, я упаковываю остальное печенье в один из контейнеров Рут.

    Вооружившись печеньем и мирными намерениями, я запираю дом и иду к дому по соседству.

    Возможно, я сумасшедшая.

    Возможно, он подумает, что я сумасшедшая.

    Но сейчас это кажется правильным.

    Глава 6
    Зейн
    — У тебя есть новости, Зейн? — звучит через динамики голос тренера, когда я возвращаюсь домой после двухчасовой тренировки с моим инструктором.

    Никаких. — Я сжимаю руль. Точно знаю, о чем он спрашивает. — Вообще никаких.

    — Держишься подальше от неприятностей? — Тренер говорит тихим голосом. Судя по смеху детей на заднем фоне, я догадываюсь, что он тусуется на крыльце заднего двора, пока четверо его мальчиков соревнуются, прыгая в бассейн «бомбочкой».

    — Вы бы знали, если бы это было не так.

    — Хорошо.

    — Меня настораживает, что вы нянчитесь со мной.

    Он смеется.

    — Это не так, Зейн. Я слежу. Хочу убедиться, что ты не наделаешь глупостей.

    — Добровольно — никогда. От владельцев что-нибудь слышно?

    — Они залегли на дно, — начинает тренер. — Я не упомянул тебя на прошлом собрании, и это произошло впервые за несколько месяцев.

    — Хорошо. Я живу, как святой. — Я фыркаю, намеренно опуская ту невинную шумиху, которую я, как известно, вызвал в «Ассоциации домовладельцев Лагуна-Палмс». Это было забавно. Этим людям нужна жизнь. Им нужны небольшие развлечения помимо мороженого в кругу друзей и игры в нарды. — До сих пор не могу поверить, что вы уговорили меня переехать в гребаное пенсионное сообщество. Даже не представляю, как вы устроили все это.

    — Ну, деньги решают все.

    — Согласен. — Провожу ладонью вдоль рулевого колеса, проезжаю пост охраны и поворачиваю направо к своей улице. Впереди вижу Далилу, которая ходит взад-вперед по моему тротуару с чем-то в руках. — Тренер, я перезвоню.

    Паркуюсь на подъездной дорожке и выпрыгиваю из пикапа. Далила останавливается с невинным видом.

    — Что там у тебя? — спрашиваю я, сунув руки в задние карманы, встречая ее на полпути.

    — Я хочу заключить перемирие, — говорит Далила, протягивая мне маленький пластиковый контейнер. Он теплый, и когда я открываю крышку, запах свежеиспеченных шоколадных печений наполняет мои легкие.

    — Тебе не нужно было приносить мне печенье, красотка, но я приму его.

    Засовываю одно в рот. Мне нравится, как девушка жадно наблюдает за тем, как я слизываю с пальцев растопленный шоколад. Могу поспорить, что она не подозревает о том, какое у нее сейчас лицо. Губы приоткрытые и влажные от языка, который их облизывает.

    — Хочешь зайти? — предлагаю я.

    Она смотрит через мое плечо на дом Рут.

    — Да. Если ты не возражаешь. Сейчас придут покупатели, поэтому я не могу там находиться.

    Как только мы входим, я указываю Далиле на гостиную и скидываю обувь. Сняв с себя спортивную майку, перебрасываю ее через плечо и расшнуровываю пояс шорт.

    — Я только приму душ, — говорю я, поставив контейнер с печеньем на кофейный столик. — Только что закончил тренировку. Но ты чувствуй себя как дома, хорошо?
    ***
    Через двадцать минут я выключаю воду и слышу из коридора голос Далилы.

    — …так откуда ты его знаешь?

    Влага, покрывающая мою кожу, испаряется благодаря прохладному кондиционированному воздуху, но, черт, моя нижняя часть тела сейчас горяча и возбуждена при мысли о том, что Далила Роузвуд интересуется мной.

    Потому что давайте посмотрим правде в глаза — она, черт возьми, хочет меня.

    Далила пришла сюда, притворяясь, будто спонтанно решила принести мне печенье, но я знаю, что это. Далила не первая, и, вероятно, не последняя. Все, что ей нужно — это предлог, чтобы на минутку войти в мой мир, и как только я поверну за угол, она будет ожидать, что я возьму на себя инициативу и сделаю первый шаг. Буду следовать за ней повсюду.

    Я точно знаю, как это будет происходить — разговоры, флирт, долбаные взгляды.

    А потом она проведет пальцами по своей шее и ниже, скользя между двумя идеально круглыми сиськами. Затем неохотно улыбнется, касаясь языком своей нижней губы, ожидая, когда я перейду к решительным действиям.

    Жаль, что этого не произойдет.

    Не то чтобы я этого не хотел.

    Но будет чертовски весело наблюдать, как она ерзает, мучается и пытается вести себя так, будто ненавидит меня, когда каждая часть ее тела горит, словно вишневая бомба (Примеч.: рассыпной фейерверк красного цвета) четвертого июля на День независимости каждый раз, когда мы находимся в непосредственной близости.

    Я вижу, как ее глаза сверкают каждый раз, когда взгляд встречается с моим. Вижу, как каждый раз она сжимает бедра. Когда я вхожу в ее пространство, ее руки дрожат, как будто я им владею.

    Далила может говорить все, что угодно, но язык ее тела говорит другое.

    — О, значит, ты знаешь его довольно давно? — Я снова слышу голос Далилы. Должно быть, она говорит по телефону.

    Я смотрю на свое отражение в зеркале в холле, укладывая пальцами волосы на правую сторону, проверяю свежесть дыхания на тыльной стороне ладони и спокойно направляюсь в гостиную, словно человек, который даже не думает о сексе.

    А потом я останавливаюсь. Умирая на ходу. Холодея.

    Потому что Далила говорит не по телефону.

    Она сидит напротив девушки — моего гребаного сталкера, и они мило болтают, словно парочка щебечущих птичек.

    Я смотрю на психически неуравновешенную особу, которой является Карисса, и готовлюсь к знакомому выносу мозга.

    — Что случилось, Зейн? — Карисса смеется, словно мы с ней пара старых друзей, подносит к губам печенье Далилы и откусывает кусочек. — Ты выглядишь так, будто увидел привидение.

    Я сжимаю губы в твердую линию и смотрю на них по очереди.

    — Ты не должна быть здесь, — говорю я. — Ты знаешь это, Карисса.

    Она пожимает плечами, поворачиваясь к Далиле.

    — Я навещала бабушку и дедушку, и, случайно проезжая мимо, увидела, как мой любимый мужчина заводит в свой дом красивую женщину. Мне пришла мысль, почему бы не зайти и не поздороваться. Просто чтобы быть любезной. Ты же этого хотел, верно, Зейн? Чтобы мы были любезными?

    Карисса преследовала меня три года подряд, так часто появляясь на всех публичных и многих частных мероприятиях, что даже и не сосчитать. Первый раз, когда я встретил ее, она изображала из себя спортивного обозревателя и ждала меня возле раздевалки после большой игры. В комплекте с пресс-картой (Примеч.: пропуск для журналистов) и диктофоном она действительно выглядела как журналистка и была чертовски сексуальна.

    Тогда она оттянула меня от команды и повела по коридору в частный конференц-зал под предлогом взятия блиц-интервью. Все выглядело не подозрительным, пока она не закрыла дверь, не упала на колени, и не взяла мой член в свой красивый розовый рот.

    Самонадеянный и двадцатичетырехлетний, я думал, что эта красотка чертовски горячая. Я кончил между ее вишневыми губами, и она выпила все до последней капли. Приведя себя в порядок, она поднялась на ноги и, прежде чем исчезнуть, сунула мне в руку записку со своим номером телефона.

    Но я так и не позвонил ей, потому что такие девушки как она, ничего, блядь, не стоят. И я не чувствую себя ужасно, когда говорю это, потому что они делают все для себя.

    Они бросаются на нас, обесценивая свою красоту, занижая свои ценности и раздвигая ноги, потому что их единственная цель в жизни — удачно выйти замуж.

    Покажите мне девушку, которая ненавидит футбол, и при этом без ума от меня — я сразу же женюсь на ней. Я еще не встречал никого похожего. Даже близко.

    Не говоря уже о том, что невозможно уважать женщину, которая не уважает саму себя.

    — Карисса, ты должна уйти. — Я скрещиваю руки на груди и сжимаю зубы.

    — Он серьезно? — Далила указывает на меня и смеется.

    Карисса встает, подходит ко мне и проводит рукой по моему плечу.

    — Он всегда так драматизирует. Вот почему я его так си-и-ильно люблю.

    От признания Кариссы в любви мне хочется блевануть, а ее прикосновение ко мне умышленно долгое.

    — Уходи! — Мой приказ — низкое рычание. — Сейчас же.

    — Не будь грубым, Зейн. — Далила машет Кариссе, чтобы та вернулась, и похлопывает по месту рядом с собой. — Она может остаться. Или еще лучше — я могу уйти, чтобы вы двое могли наверстать упущенное. Карисса сказала, что вы когда-то были вместе, но разошлись.

    Я фыркаю. Конечно, Карисса нарисовала такую картинку, которая не будет придавать ей вид пятидесяти оттенков сумасшествия.

    Твердой рукой я веду Кариссу к двери и заставляю спуститься со ступенек перед входной дверью, лично выпроваживая ее за пределы моего дома.

    — Не вздумай еще раз выкинуть нечто подобное, — говорю я, закрывая за нами дверь.

    Карисса надувает губы, ее огромные оливково-зеленые глаза обрамлены глянцевыми черными ресницами. Она прекрасна, без сомнения, но безумие внутри нее сводит все на нет.

    — Кто она, Зейн?

    Тоска в ее голосе неуместна, и она пялится на меня так, будто я лучшая в мире вещь. Ее зацикленность на мне поражает, но я перестал пытаться понять это несколько лет назад. В Кариссе нет ни крупицы здравого смысла.

    Она не более чем избалованная принцесса, которая так и не научилась понимать слово «нет».

    — Не твоя забота, — выплевываю я.

    Ее тоскливое выражение лица меняется во что-то более темное, и она топает ногой. Карисса чертовски хорошо знает, какую власть имеет надо мной, и я чертовски хорошо знаю, что она не боится этим пользоваться.

    Ее отец — единоличный владелец «Гейнсвилльских Пум». Объявить, что его драгоценная девочка — сумасшедший сталкер, будет карьерным самоубийством, и публичное признание этого факта ни к чему не приведет, только сделает из меня посмешище в раздевалке.

    — Она здесь с семьей, — говорю я. — На лето.

    — Иисус, Зейн. — Карисса прижимает руку к груди. — Ты уже трахнул ее, не так ли?

    — Нет.

    — Но ты хочешь.

    — Моя личная жизнь не твое дело, Карисса, — говорю я.— И, к сведению, Далила меня ненавидит, так что не сходи с ума, потому что траха никогда не случится.

    Ну вот. Надеюсь, это заставит отступить Кариссу. Последнее, что мне нужно, чтобы она терроризировала племянницу Рут, втягивая ее в свое безумие.

    Карисса смеется, скрестив свои худые руки под искусственными сиськами.

    — Ты не настолько тупой, не так ли? Она принесла тебе печенье. Не будь идиотом. Она абсолютно готова трахаться.

    — В любом случае, думаю, мы закончили, так что... — Я подгоняю Кариссу, глядя поверх ее плеча на припаркованную на улице «Ауди».

    — Зейн. — Она вздыхает, дотрагиваясь до меня, но я отдергиваю руку. — Это несправедливо, что ты так сильно меня ненавидишь.

    Я отказываюсь участвовать в ее долбаных трюках еще хоть одну минуту.

    — Нужно ли мне обращаться за запретительным ордером?

    Я знаю, что моя угроза пуста, но это последняя карта, которую мне осталось разыграть. (Примеч.: судебный запрет на приближение к объекту, его жилью, месту работы или учебы).

    — Ты никогда этого не сделаешь. — Карисса вычисляет мой блеф за две секунды.

    — Сделаю, если понадобится. — Я делаю шаг, нависая над Кариссой, что вызывает у нее улыбку. И, возможно, я не должен потворствовать ей. Это все равно, что уделять внимание ребенку, бьющемуся в истерике. Я вознаграждаю ее за плохое поведение. Но она должна услышать меня в последний раз. Она должна услышать. — Ты делала успехи, Карисса. Ты была от меня далеко, держась на расстоянии, как я и просил. Зачем ты пришла сюда сегодня?

    Она откидывает прядь темных волос через плечо и облизывает изогнутые губы.

    — Я уже сказала. Проезжала мимо и увидела, как ты зашел сюда с девушкой. Мне было любопытно. Не вини меня за желание посмотреть на мою замену.

    — Тебя не заменили, Карисса. Я никогда не был с тобой. Я никогда не хотел тебя. Ты никогда не была моей, чтобы тебя заменять.

    — Извини, я имела в виду замену Мирабель.

    В один миг она выбивает почву у меня из-под ног. Мое дыхание становится тяжелым, а в теле происходит борьба.

    — Не смей, — я охвачен яростью, — никогда, блядь, произносить при мне ее имя.

    К тому времени, когда я перестаю видеть красную пелену перед глазами, дверь захлопывается перед лицом Кариссы, и я оказываюсь в середине холла.

    — У тебя там все нормально? — голос Далилы звучит из гостиной.

    — Ага, — я кладу руки на бедра, делаю глубокий вдох и пытаюсь успокоиться, потому что будь я проклят, если позволю кому-то, типа Кариссы, испортить мои планы на Далилу Роузвуд, которая сидит в данный момент в моей гостиной.

    — Что это было? — спрашивает она, когда я возвращаюсь.

    Я сажусь рядом с ней и вытягиваю руку вдоль спинки двухместного кресла за ее спиной. Требуются все мои силы, чтобы скрыть те пятьдесят тонн взрывчатки, которые циркулируют по моим венам. Однако выразительный темный взгляд Далилы и ее спокойные собранные манеры заставляют меня немного остыть.

    — Это, — говорю я, — был мой сталкер.

    Далила смеется.

    — У тебя есть сталкер? Настоящий преследователь?

    Я выдыхаю, закатив глаза.

    — Да. Это забавно.

    — Она такая милая. Не может быть. — Далила не перестает хихикать.

    Рад, что моя личная трагедия может кого-то забавлять.

    — Парень преследует девушку — и это попадает в пятичасовые новости. Парня преследует дочь владельца команды — и он просто должен скрывать это или хвастаться, как будто это какой-то долбаный обряд посвящения.

    — Каким образом она тебя преследовала?

    — Следовала за командой из города в город. Зависала возле раздевалок, использовала липовые пропуска для прессы, чтобы попасть в места, где ее и быть не должно, прокрадывалась в гостиничные номера. Убедила своего папочку дать ей пропуск на все командные вечеринки и мероприятия. Пряталась в кустах возле моего дома, посылала мне жуткие любовные письма, забиралась в мой дом, когда меня не было, подорвала мою личную жизнь… мне продолжать?

    — Черт. — Улыбка Далилы давно исчезла.

    — Она реально сумасшедшая. Я удивляюсь, что она не отрезала прядь твоих волос, пока ты не видела.

    Сейчас ты просто драматизируешь. — Далила щелкает языком. — Знаешь, она показалась мне довольно милой, несмотря на то, что я не знала всего этого. Мы говорили о том, как вы познакомились.

    Я едва не давлюсь.

    — Она сказала, что стажировалась в газете, и ей нужно было взять у тебя интервью один на один, — говорит Далила.

    — Ага-ага. Нет, это ложь. Все, что говорит эта женщина, является ложью. Не верь тому, что она сказала тебе сегодня.

    — Ты даже не знаешь, о чем мы говорили. — Далила шутливо бьет меня по груди.

    — Мне не нужно знать. Карисса — лгунья. Она лжет. — Я пожимаю плечами, когда констатирую этот факт. — И я хочу сказать еще одну вещь, прежде чем мы закончим с этим, потому что я не собираюсь сидеть здесь и говорить о женщине, которая превратила мою жизнь в ад за последние три чертовых года.

    — Ладно. Какую?

    — В следующий раз, когда будешь в моем доме, не открывай дверь и не впускай случайных людей внутрь.

    — Ты не думаешь, что немножко опережаешь события?

    Я чешу свой лоб, приподняв брови.

    — Что я опережаю?

    — То, что я буду здесь постоянным явлением. — Далила отодвигается подальше и кладет согнутый локоть на подлокотник кресла.

    — Потому что ты живешь здесь всего пару дней и уже не можешь держаться от меня в стороне.

    Далила закатывает глаза, стараясь не улыбаться.

    — Не обольщайся, де ла Круз. Я пришла сюда с печеньем только для того, чтобы предложить мир, а не потому, что мне нравится натыкаться на тебя по всему Лагуна-Палмс.

    Де ла Круз.

    О, она уже потеплела ко мне.

    — Не веди себя так, словно тебе это не нравится, — дразню я.

    Далила прищуривает глаза и морщит нос. Она ужасно притворяется, что рассержена на меня, но я не говорю это, потому что она так охренительно классно выглядит, когда злится.

    — Я с нетерпением жду этого… если честно, — говорю я.

    Наши взгляды встречаются.

    Выражение ее лица становится мягче, губы шевелятся, но она ничего не говорит.

    Бум.

    Вот как это делается.

    Я просто хочу, чтобы мы поладили. — Теперь ее просьба звучит мягче. — Я не хочу тратить лето на беспокойство о пятидесяти тысячах способов избегать тебя каждый раз, когда выхожу на улицу.

    — Тогда не надо. Не избегай меня. Прими это как неизбежное.

    Далила упирается подбородком в ладонь, и изучает меня.

    — Смею спросить, что ты думаешь об этом?

    — Мне действительно нужно это озвучить? Разве это не очевидно?

    Далила тяжело дышит.

    — Определенно нет, иначе я бы не стала спрашивать.

    — Ты хочешь трахнуть меня.

    Я не могу удержаться от усмешки от уха до уха, как высокомерный мудак, потому что знаю, что попал в яблочко.

    Это произойдет.

    Далила будет облизывать губы, краснеть и вести себя нерешительно, а потом я перейду к последнему удару.

    К черту приказы тренера.

    Я могу нарушить правила только один раз.

    Только для нее.

    — Иди к черту! — Далила встает, бросает мне в лицо диванную подушку и несется к двери.

    Дверь захлопывается, и я наблюдаю из кресла в гостиной, как Далила идет к дому Рут.

    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15


    написать администратору сайта