Главная страница
Навигация по странице:

  • 25. ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.

  • 26. Немецкая ДЛ. Характерные особенности развития литературы в Германии на разных исторических этапах. К немецкой литературе

  • 27. Литература для детей Скандинавии. ХК Андерсен, С Лагерлеф, А Андерсен.

  • Детская литература РУССКАЯ. Литература для детей обладает своей спецификой, но и подчиняется законам, действующим в словесности вообще


    Скачать 172.58 Kb.
    НазваниеЛитература для детей обладает своей спецификой, но и подчиняется законам, действующим в словесности вообще
    Дата03.05.2018
    Размер172.58 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаДетская литература РУССКАЯ.docx
    ТипЛитература
    #42730
    страница9 из 10
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

    24. ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ РУССКОЙ ДЛ В 90е гг. 20-НАЧ 21 столетия.

    После объявления независимости РБ и образования новых органов государственной власти в области внешней политики была подтверждена приверженность принципам ООН, Всеобщей декларации прав человека. Страна вошла в Международный фонд и Всемирный банк реконструкции и развития. Она является полноправным членом более 60 международных организаций. Беларусь объявила себя безъядерным государством, стратегические ядерные силы, находящиеся на территории республики, перешли под юрисдикцию России и были вывезены.

    Развитие экономики Беларуси как и других стран СНГ в период с 1991 по 1995 гг. происходило в сложных условиях. Распад СССР, утрата экономических связей привели к экономическому кризису. Валовой внутренний продукт в 1995 г. составил 65,2% от уровня 1990 г. Доходы населения уменьшились почти на 40%. Для преодоления кризиса, а так же для выделения перспективных задач в проведении рыночных реформ, 20 октября 96г приняли документ об основных направлениях в соц-эконом развития рб на 96-2000годы.⌡- 1)взято на вооружение соц ориентированная модель рын экономики, гос-ное регулирование экономики, приостановка ²приватизации⌡отказ от купли-продажи колхозной земли, рб открыта для экономич союза со всеми странами.

    С 1996 г. начался процесс стабилизации




    Беларусь выступает как равноправный член мирового сообщества начиная с провозглашения государственного суверенитета БССР 27 июля 1990 г. После распада СССР начался принципиально новый этап в международной жизни Республики Беларусь. Она стала проводить самостоятельный внешнеполитический курс. Статус государственной независимости Республики Беларусь был признан международным сообществом. Беларусь — полноправный участник Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), член Международного валютного фонда (МВФ), Всемирного банка реконструкции и развития, налаживает взаимоотношения с Европейским Союзом (ЕС). Сегодня Республика Беларусь активно участвует в работе ООН, ее Генеральной Ассамблеи, выступая за обновление ее деятельности в условиях многополярного мира. Президент Республики Беларусь в 1996 г. участвовал во встрече на высшем уровне в Копенгагене (Дания), где обсуждалась концепция оказания всесторонней помощи в пределах ООН странам с переходной экономикой, к которым относится в настоящее время и Беларусь. Наша республика была представлена также на «саммите тысячелетия» — встрече руководителей государств мира, которая состоялась в 2000 г. в Америке. Участие Беларуси в работе международных организаций способствует включению в процесс глобализации — установления всемирных связей в экономической, политической, культурной областях в условиях формирования постиндустриального общества.

    Наша республика получила международную помощь для ликвидации последствий Чернобыльской катастрофы по линии ООН. Была проведена международная экспертиза последствий катастрофы. ООН приняла резолюцию «Международное сотрудничество в деле смягчения и преодоления последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции». Республика Беларусь учитывает рекомендации «Порядка дня на XXI век», принятого ООН в 1992 г., в котором изложена программа гармонизации взаимоотношений между человеком и природой.

    В годы «холодной войны» Беларусь была самой «вооруженной» советской республикой. На ее территории находилось почти 30 % ядерных боеприпасов СССР Огромное количество ядерного оружия угрожало не только противникам СССР, но и таило в себе экологическую опасность для самой Беларуси. В «Декларации о государственном суверенитете БССР» 27 июля 1990 г. было объявлено, что Беларусь ставит целью сделать свою территорию безъядерной зоной, а республику — нейтральным государством, т. е. государством, внешнеполитический курс которого характеризуется неучастием в вооруженных конфликтах. В соответствии с этим курсом в 1996 г. ядерное оружие было полностью выведено за пределы нашей страны. Беларусь стала первым в мире государством, которое добровольно отказалось от владения ядерным оружием. Важным шагом на пути разоружения стало подписание в феврале 1995 г. Соглашения о коллективной безопасности между странами Содружества Независимых Государств (СНГ). В 1995 г. Беларусь присоединилась к программе НАТО «Партнерство ради мира» и выступает против расширения НАТО на восток. В 2003 г. завершилось создание Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), в состав которой входят Беларусь. Казахстан, Россия, Кыргызстан, Таджикистан, Армения.

    Определяющим фактором во взаимоотношениях стран СНГ, возникшего 8 декабря 1991 г., когда Беларусь, Россия и Украина подписали так называемое «Беловежское соглашение», стала экономическая интеграция. В 2000 г. главы Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, России, Таджикистана подписали договор о создании Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС). В 2006 г. к нему присоединился Узбекистан. В 2007 г. состоялось документальное оформление Таможенного союза Беларуси, Казахстана, России.

    Развитие взаимоотношений Республики Беларусь с Российской Федерацией является одним из приоритетных направлений внешней политики Республики Беларусь. В 1995 г. Беларусь подписала договор о дружбе и сотрудничестве с Россией. Важное значение в развитии тесных связей между Беларусью и Россией имел проведенный в мае 1995 г. республиканский референдум. На нем большинство населения высказалось за углубление интеграции с Россией, что означает более тесное сотрудничество между странами, особенно в области экономики. Дальнейшим развитием этих отношений явилось подписание 2 апреля 1996 г. договора о создании Сообщества Беларуси и России, затем договора от 2 апреля 1997 г. о создании Союза Беларуси и России и договора от 8 декабря 1999 г. о создании Союзного государства.

    25. ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.

    В современную французскую литературу для детей входят лучшие произведения многих писателей, которые рекомендуются детям, иногда целиком, иногда в отрывках. Прогрессивная французская печать отмечала, что сказка «Маленький принц» Сент-Экзюпери вошла в детскую литературу, как если бы она была специально написана для детей. Палитра тем и проблем, освещающихся в книгах для детей, весьма разнообразна и затрагивает самые важные аспекты жизни французского общества и ребенка, чья личность формируется этим обществом.

    Выдающийся поэт, обличитель первой мировой войны Шарль Вильдрак (1882—1971) — автор нескольких книг для детей. В повести «Мило. К труду» (1933), навеянной обстоятельствами общественной жизни Франции 30-х годов, он стремится вызвать у своего читателя уважение к труду, к людям труда, доверие к окружающим. К трагически осмысленной теме детства постоянно возвращается романист Франсуа Мориак (1885—-1970), автор романа для юношества «Смешной» (1933) и известной повести «Обезьянка» (1951). Герой Мориака — ребенок, оставшийся без должного присмотра и ласки в эгоистическом мире буржуазных отношений, жертва среды, обреченный на одиночество.

    Психологическую повесть о подростке «Тисту — мальчик с зелеными пальцами» (1957) написал Морис Дрюон (р. 1918), автор широко известных исторических и социальных романов. Несколько книг о детях опубликовал Марсель Эме (1902—1967), писатель, сочетающий фантастику, сатиру и юмор, умеющий говорить о невероятных вещах без малейшего удивления, будничным деловым тоном. С 1934 года Эме начал публиковать «Сказки кота», которые вышли в двухтомном французском издании в 1963 году.

    Мишель Бютор (р. 1926), один из основоположников школы так называемого «нового романа», в произведениях для детей отступает от своей обычной манеры повествования, от потока сознания и фиксации бессвязных жизненных фактов каждого дня. В книге-альбоме «Маленькие зеркала» (1972), ясной по языку и сказочно-фантастической по содержанию, он погружается в мир ребенка. Его герой Жерар, скучая на уроке, обнаружил, что через дырочку на обложке учебника можно попасть в веселый, свой детский мир, где, как выяснилось, он был далеко не один.

    В чтение подростков вошли отдельные романы Жоржа Симе-нона (р. 1903): «Первое дело Мегрэ», «Мегрэ в школе», «Мегрэ сердится», «Судьба семейства Малу». В упомянутых повестях Сименон сосредоточивает свое внимание не на преступлениях, а на общественных условиях, заставляющих людей терять почву под ногами, на своем герое — комиссаре Мегрэ, который не только раскрывает преступления, но стремится помочь тем, кто их совершил, найти свое место в жизни.

    Чрезвычайно богата и разнообразна по содержанию французская поэзия для детей всех возрастов. В 1946 году Жак Превер (1900—1977) опубликовал поэтический сборник «Слова», который привлекает читателей юмором, неожиданными находками в буднях современного города. Игра со словами, ассоциативность его поэтического мышления — все это, при определенном выборе   темы,   привлекает   молодых   читателей.   Для   малышей

    Превер  писал  сказки  в  прозе   («Ослик»)   и  стихотворные  загадки, считалки.

    Робер Деснос (1900—1945) — выдающийся поэт нашего века, участник французского движения Сопротивления, жертва фашистов, погибший в концлагере Терезин. В памяти детей Деснос останется одним из самых веселых поэтов. Его «30 баснопесенок для послушных детей» принадлежат к шедеврам детской поэзии. В баснях и других стихах Десноса читатель встречается с миром, каким его видит ребенок — детская непоследовательность, импровизация. Внезапные переходы мысли, алогичность детского мышления дают пищу поэту для создания остроумных басен «Пеликан», «Муравей», «Медведь», «Кит» и других.

    Жак Превер и Робер Деснос помогают детям проникнуть в тайны поэтического слова, поверить в его безграничные возможности.

    Многие произведения французских прозаиков посвящены мужественным, смелым, свободолюбивым людям. Таковы герои П. Гамарра, А. Сент-Экзюпери, А. Стиля. Широкая социаль-новаостреяная тематика детских книг, приобщение детей к насущным вопросам современности, демократическая направленность— характерные черты прогрессивной французской детской литературы сегодня.

    Жак Превер и Робер Деснос помогают детям проникнуть в тайны поэтического слова, поверить в его безграничные возможности.

    Многие произведения французских прозаиков посвящены мужественным, смелым, свободолюбивым людям. Таковы герои П. Гамарра, А. Сент-Экзюпери, А. Стиля. Широкая социаль-новаостреяная тематика детских книг, приобщение детей к насущным вопросам современности, демократическая направленность— характерные черты прогрессивной французской детской литературы сегодня

    26. Немецкая ДЛ. Характерные особенности развития литературы в Германии на разных исторических этапах.

    К немецкой литературе относятся литературные произведения, написанные на немецком языке на территории германских государств прошлого и современности.

    Начало и конец каждой литературной эпохи с трудом поддается дифференциации. Тем не менее, можно выделить несколько основных периодов:

    В Германии соседствовали три религии: лютеранство, католицизм и кальвинизм. Уже сама эта множественность вероучений создавала почву для распространения сект, стоявших за пределами официальных религий и отражавших неудовлетворенность широких масс итогами лютеровской реформы. За сто лет своего существования лютеранство обросло собственными догмами, утратило видимость свободы и опоры на разум, которые поначалу привлекли к нему широкие массы простого народа. Одним из главных очагов этих «еретических» сект, нередко носивших социально-утопическую окраску, стала Силезия, область, в которой сосуществование разных религий расшатывало представление об абсолютном авторитете в вопросах веры и которая в ходе трагических событий Тридцатилетней войны приняла на себя особенно тяжелые удары. 

    Наиболее крупной фигурой в этом плане был Якоб Бёме (1575—1624), простой сапожник, родом из Силезии, не получивший никакого систематического образования, но приобщившийся к философии путем самостоятельного чтения. Отвергая всякие официальные авторитеты в области как научного познания, так и богословия, Бёме считал, что человек может постигнуть тайны природы, бога и мироздания интуитивно, без посредничества церкви и ее служителей. Его пантеистически окрашенное учение, отмеченное проблесками стихийно-диалектического мышления, опиралось на идеи натурфилософов XVI в. (в частности, известного врача и физика Парацельса). Оно оказало значительное влияние на силезских поэтов середины и конца XVII в.— Ангелуса Силезиуса и Квиринуса Кульмана. Впоследствии сочинениями Бёме увлекались молодой Гёте и немецкие романтики. Этому немало способствовала образно-эмоциональная форма изложения, обильно уснащенная метафорами и символическими иносказаниями. В отличие от своих предшественников и современников — ученых философов, пользовавшихся латынью, Бёме писал по-немецки. Его главное сочинение «Аврора, или Восходящая утренняя заря» (1612) может считаться в равной мере философским трудом и памятником художественной прозы. 

    Все эти факторы наложили заметный отпечаток на немецкую литературу, в особенности на лирическую поэзию XVII в., насыщенную религиозно-философскими и нравственными мотивами. 

    Особенности литературного развития Германии в XVII В. ВО многом определяются той культурно-исторической и идеологической ситуацией, которая сложилась в этой стране в предшествующем столетии. Ученый гуманизм здесь получил выражение преимущественно в публицистических и философско-религиозных сочинениях. На другом полюсе культурного развития находилась ионии цеховых бюргеров — мейстерзингеров и народные книги. Слияния гуманистической культуры, творчески впитавшей античное наследие, с национальными традициями народной литературы и Германии не произошло. Те процессы, которые в Италии, Франции, Англии, Испании привели к созданию великих национальных литератур, протекали в Германии замедленно и носили более узкий, односторонний характер. Так, неолатинская поэзия, возникшая в Италии в XV в., выступает в Германии в начале XVII в. как сноеобразный «ученический» период в творчестве будущих крупных поэтов — М. Опица и А. Грифиуса. Подражание Петрарке, охватившее всю европейскую поэзию в XVI в., проявляется в немецкой лирике лишь в середине следующего столетия. С этими запоздалыми всплесками гуманистических традиций связано и резко отрицательное отношение к поэзии мейстерзингеров, которых расценивали как невежественных, доморощенных стихоплетов: достаточно назвать комедию Грифиуса «Петер Сквенц», в которой пародируется «доморощенное» искусство мейстерзингеров и самого крупного из них — Ганса Сакса. За вычетом этой презираемой «невежественной» поэзии немецким лирикам XVII в. не на что было опереться в национальной культуре недавнего прошлого. Образцами для них послужили, наряду с античными авторами, Петрарка и Ронсар. 

    Процесс создания национальной литературы, и в особенности поэзии, осложнялся еще и языковой ситуацией. Отсутствие общенациональной языковой нормы, крайняя засоренность лексики иностранными (преимущественно французскими) словами уже с первых десятилетий XVII в. начинают вызывать тревогу в кругах, озабоченных состоянием национальной культуры. В 1617 г. в Веймаре было основано первое из многих немецких языковых обществ «Плодоносящее общество» (позднее получившее название «Пальмовый орден»). Инициатором его создания был князь Людвиг Ангальт-Кетенский, взявший в качестве образца флорентийскую «Академию делла Круска» (основанную в 1582 г.). Первоначально членами общества были немецкие правящие князья и аристократы, но вскоре его состав пополнился рядом писателей из бюргерской среды. Быть принятым в члены «Плодоносящего общества» считалось высокой честью. Общество оказывало писателям — своим членам поддержку в издании их сочинений. Устав общества предусматривал наряду с заботой об очищении и совершенствовании немецкого языка облагораживание нравов и внешних форм поведения. Таким образом, в задачи общества входило формирование светской культуры нового типа в духе общеевропейского культурного развития. По образцу «Плодоносящего общества» позднее возникли другие: «Общество Ели» в Страсбурге (1633), «Немецкое общество» в Гамбурге (1643), «Пастушеский и Цветочный орден» в Нюрнберге (1644). Все эти общества ставили перед собой общую цель — очищение немецкого языка от иностранных и диалектных слов, его приспособление к запросам рождающейся литературы — изящной и утонченной. В русле этой деятельности возникают и многочисленные руководства по поэтике. 

    Отсутствие достаточно авторитетной национальной литературной традиции, на которую можно было бы опереться при выработке образцового литературного языка, заставляло многих писателей (в особенности в первой половине века) обращаться к переводам из древних авторов и из европейских писателей нового времени. Эти переводы служили материалом и своего рода «лабораторией» для шлифовки и создания изящного литературного стиля. Вообще для немецких писателей того времени характерны разносторонние культурные контакты с другими странами — Францией, Англией, Италией, Голландией. Общими предпосылками этих контактов следует считать внешнеполитические связи, вызванные ходом войны, и, с другой стороны, универсальность знаний и интересов многих немецких писателей XVII в., стимулировавшую их желание расширить свой кругозор и ближе соприкоснуться с культурой передовых европейских стран.

    27. Литература для детей Скандинавии. ХК Андерсен, С Лагерлеф, А Андерсен.

    Итак, первые восемь детских писателей, которые вспоминаются, когда мы произносим "Скандинавия".  Ганса Христиана Андерсена не считаю :) 

    Разумеется, под номером один будет Астрид Линдгрен. Думаю, представлять ее никому не надо :)
    Кстати, столь популярный у нас Карлсон вовсе не так любим в других странах. Даже на родине его считают  взбалмошным эгоистичным врунишкой, поэтому слова автора о том, что в этом герое "есть что-то русское" не могут не насторожить.  

    Пройдемся по Швеции дальше? 
    Сельма Оттилия Лувиса Лагерлёф, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе, и третья женщина, вообще ее удостоившаяся,  знакома нам в первую очередь как автор "Удивительного путешествия Нильса с дикими гусями". Между прочим, свою золотую медаль она пожертвовала Шведскому национальному фонду помощи Финляндии на войну с СССР.  
    Портрет писательницы с 1991 года изображается на банкноте в 20 шведских крон:

    Ян Олаф Экхольм, известный нам сказочной повестью «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.» , ставшей основой советского фильма «Рыжий честный влюблённый»,  в основном писал детективы. В 1975 году он был избран председателем Шведской академии детектива, а два года спустя стал одним из основателей Ассоциации детективных писателей Стокгольма. 

    Другой швед, Свен Нурдквист, писатель и художник, известен своей серией про старого фермера Петсона и его умного котёнка Финдуса. В самом начале своей карьеры Свен решил принять участие в конкурсе иллюстраторов, но рисовать картинки к чужим произведениям не захотел и сам сочинил книгу. 

    Анника Тор, чья тетралогия про сестер-евреек, бежавших из нацистской Вены в Гетеборгские шхеры, только недавно (и не полностью - пока нет последней книги) была переведена на русский, по праву занимает место среди шведских писателей, авторов лучших книг для детей и юношества. Ее произведения рассказывают про жизнь в военной Европе без излишней сентиментальности, но одновременно трогательно и объективно. 

    Обратим свои взоры чуть севернее, на Норвегию.
    Ее уроженка Анне-Катрина Вестли не только писала книги (56 произведений, которые были переведены на 16 языков), но и снималась в кино. Кстати, она сыграла бабушку в экранизации своего же цикла "Мама, папа, восемь детей и грузовик", после чего получила ласковое прозвище "бабушка всех норвежцев". 

    Другой сосед Швеции, Финляндия, когда-то входила в состав Российской империи. Поэтому следующий автор немного, но наш :)
    Перечислять награды, полученные создательницей муми-троллей, Туве Янссон, слишком долго, но нельзя не сказать, что она всегда подчеркивала, что является художником, а к писательской деятельности относилась довольно несерьезно. Однако место выпускницы Шведской Художественной Академии в истории метко определил на ее похоронах (из-за которых был объявлен национальный траур) президент страны: «Творчество Туве Янссон — самый большой вклад Финляндии в мировую сокровищницу культуры после Калевалы и Сибелиуса».  

    Говорят, что доходы от реализации продукции, эксплуатирующей образ муми-троллей, составляют такую же часть государственного бюджета Финляндии, что и налоговые отчисления корпорации Nokia.

    Соотечественник Янссон Маркус Маялуома, лауреат премии ЮНИСЕФ, известен у нас меньше. Он тоже не только писатель, но и художник-иллюстратор.

    Из его произведений для детей больше всего известна серия книг про папу — Пентти Розохолмайнена — и его троих детей, Осси, Вейно и Анну-Мари. Две из них ("Папа, когда придёт Дед Мороз?" и "Папа, пойдём за грибами!") были переведены на русский язык.

    Словосочетание «Скандинавская детская литература» давно уже у всех на устах и воспринимается совершенно гармонично. Мы все едва ли не с детства знаем книги Астрид Линдгрен и Туве Янссон и с удовольствием передаем любовь к ним нашим детям. А знаете ли вы, что в день рождения великого датского писателя-сказочника Ханса Кристиана Андерсена, 2 апреля, с 1967 во всем мире отмечают праздник детской книги?

       Моя любовь к странам Скандинавии и их искусству особенная. Моя мама уже много лет живет в Норвегии, а я сама закончила институт с дипломом по скандинавской детской книге. Я всей душой люблю норвежскую, шведскую, датскую и финскую литературу для детей и даже собираю небольшую коллекцию особо замечательных авторов. Писатели из холодных нордических стран обладают, на мой взгляд, одной очень сильной и уникальной чертой — они могут смело и без прикрас рассказывать о реальных происшествиях в жизни. О том, что может случиться с людьми — большими и маленькими, о том, как можно и нужно преодолевать препятствия и невзгоды, о том, что все люди имеют свое право на ошибки. Эти сказки совсем не похожи на привычные нам: где принцессы ждут принцев, где все по волшебству вдруг меняется в один миг, превращаясь во что-то прекрасное и совершенно невероятное. У скандинавов все намного чище, проще, ближе к настоящей жизни. Это и привлекает меня. Мне кажется, нашим детям, да и нам самим, очень не хватает этой правды. Правды с самого детства. Осознания, что в жизни бывает всякое, но нет неразрешимых бед. Нужно только воспитывать в себе упорство, жизнелюбие и стойкость, а также любовь, понимание и сострадание.

      Сегодня мне бы очень хотелось поделиться с вами некоторыми писателями и их произведениями, которые, я уверена, полюбятся не только вашим детям, но и вам самим.

      Когда я только научилась читать, первой книгой для меня стала «Приключения в лесу Ёлки-на-горке» Турбьерна Эгнера. Затем, конечно, я перечитала все, что нашла у Астрид Линдгрен и Туве Янссон, и сказки скандинавских писателей во всех сборниках, что встречались мне в библиотеках. Таинственные и мрачноватые истории про троллей завораживали меня. Уже в институте я снова увлеклась детской книгой, и открыла для себя современных норвежских и шведских авторов, таких как Мария Парр, Ульф Старк и Мони Нильсон-Бренстрём. Они глубоко поселились в моем сердце, и мне даже совсем не жаль, что я читала их произведения уже будучи взрослой. Веселые истории про Самсона и Роберто Ингвара Абьернсена тоже покажутся увлекательными как взрослым, так и детям. И, в заключение: «Тутта Карлсон, первая и единственная» шведского писателя Яна Улофа Экхольма и «Папа, мама, восемь детей и грузовик» от норвежки Анны Катарины Вестли.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


    написать администратору сайта