Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. 592 с. Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. Маккензен Л. М15 Немецкий язык. Универсальный справочникПер с немецкого Е. Захарова
Скачать 3.34 Mb.
|
Облик письма. Das Gesicht des Briefes"Wir schmieren das Papier nicht an allen Ecken so voll, als wenn die Buchstaben darauf gesaet waren; sondern wir lassen am Anfang, zu Ende und auf der linken Seite etwas Platz". Вот что читаем мы в одном старом письмовнике. Тому же предмету посвящает "Calligraphia, oder 275 Schönschreibekunst" важную главу. В эпоху пишущих машинок это прекрасное искусство пришло в упадок. Многие нынче пишут таким почерком, что для читателя оказывается просто оскорблением. Из положения выходят, берясь за пишущую машинку, даже в частной переписке. Чтобы письма не выглядели совсем уж сухими, от руки вписывают приветствия или обращения и поклоны, или также и последние строки, в которых справляются о здравии своего корреспондента или желают ему доброго здравия. В этом случае возможна обширная градация. При определенных обстоятельствах следует разборчиво писать от руки, например, при пожеланиях счастья, выражениях соболезнований, благодарности. Поскольку почерк -это зеркало человека, написанное от руки письмо остается самым личностным проявлением. Наше письмо должно быть красиво оформлено, поскольку впечатление, которое производит на читателя его облик, влияет также и на его неосознанное отношение к содержанию письма. Сам шрифт машинки на деле говорит подчас больше, чем многие об этом догадываются: он должен быть отчетливым и соответствовать предназначению. Чистите шрифт и вовремя меняйте ленту. Слишком бледный или жирный шрифт придает вашему письму неприятный, раздражающий вид. Но и чисто написанное письмо может подействовать неблагоприятно, если текст плохо скомпонован. О композиции текста в частных письмах можно сказать немногое: если мы не желаем вызвать экстравагантное впечатление необычной разбивкой, то должны место и дату написания следует располагать справа вверху письма, потом несколько ниже слева обращение и под ним текст с достаточным отступлением от края. Если меняется тема, то ее обозначают новым 276 абзацем или, по крайней мере, тире. Следует не забывать, что слишком плотно написанное письмо выглядит некрасиво и затрудняет чтение. Это относится и к пневматической почте, для которой используется специальная бумага. Правила Немецкого комитета по промышленному стандарту (DIN) относительно графического оформления писем главным образом предназначены для деловых писем, потому что в коммерческой переписке при общей ее стандартизации обработка рационализирована. Это сразу станет понятным, если мы попробуем вообразить себе, что бы творилось в наших регистратурах, если бы почтовая бумага была разных форматов. "Правила для машинописных работ" ("Regeln für Maschinenschreiben"DIN 5008) были также разработаны специалистами по рационализации. Конечно, никто не обязан их выполнять, однако коммерсанты оценили их, поскольку написанное в соответствии со стандартом DIN 5008 письмо максимально сочетает соразмерный шрифт с рациональной компоновкой текста. Поскольку для частных писем нет строгих правил, следующие комментарии прежде всего относятся к деловым письмам. Почтовые открытки, почтовая бумага и конверты (Postkarte, Briefbogen und Briefumschlag).Общеупотребительными являются следующие DIN-форматы: DIN 676 лист A4; DIN 677 почтовый полулист А5; DIN 679 открытки и малый почтовый лист А6; DIN 678 почтовый конверт (обычный формат С6 и длинный формат С4); DIN 680 почтовый конверт с окошком (обычный формат С6 и длинный формат С4). Необычный формат может придать частному письму особую ноту. Однако почта ФРГ предписывает установ- 277 ленные размеры (длина между 14-23,5 см., высота до 0,5 см.). Также и в отношении открыток мы связаны предписаниями почты ФРГ: они всегда должны соответствовать стандарту DIN А 6. Основное правило:Основное правило: никогда не сообщайте неприятных новостей открытками. Не забывайте указывать отправителя на конверте (вдруг получатель переехал? Или не захочет принять Ваше письмо?). Шапка письма (Der Briefkopf).Если в частных письмах мы используем обычную почтовую бумагу без штампов, мы можем сэкономить на адресе отправителя, при условии, что получатель его знает (но записан ли он у него? Осторожность не помешает!) Частные почтовые бланки чаще всего имеют отпечатанное типографским шрифтом имя владельца в верхнем левом или правом углу; рекомендуется подписывать домашний адрес справа. В особо торжественных случаях (похороны, день рождения, свадьба) лучше всего не использовать почтовый бланк с типографской шапкой, в особенности, если на ней указан ваш банковский счет. Распорядитесь печатать ваши банковские реквизиты в самом низу - отдельно от шапки письма -тогда в какой-то части тиража их можно опустить. По оформлению шапки письма не существует определенных предписаний; это относится и к деловым письмам. Свое имя или название фирмы можно напечатать в середине листа или сдвинуть к краю, влево, вправо или имя разместить слева, а адрес справа - так, как нам это представляется наиболее правильным и красивым. Номер телефона размещается в правом верхнем углу или у нижнего обреза. Предписывается оставлять место и для регистрационного исходящего номера. Если используются конверты с окошечками, то рекомендуется еще раз отпечатать адрес (возможно, 278 с индексом абонентского ящика) мелким кеглем над адресным полем так, чтобы он был виден в окошечко конверта. Градуировка (Die Gradeinteilung).Градуировка устанавливается по делениям линейки полеустановителя пишущей машинки. Лист бумаги вставляется в машинку таким образом, чтобы его край лежал на делении 0. Тогда левый ограничитель полеустановителя устанавливается на делении 10. Каждая строка (а также адрес и обозначение тематики письма) за исключением исходных реквизитов, даты, приветствия и подписи, начинаются с деления 10. Для спецификаций и текста, которые печатаются с отступом, берется деление 15. Правый ограничитель полеустановителя устанавливается на делении 75 (для бумаги формата А5 на деление 55). Приветствия и название фирмы печатаются с деления 45 (при формате А5 с деления 30). Некоторые начинают их (также как и сам текст) с деления 10, однако это не соответствует DIN-нормативам. Адрес (Die Anschrift).Если используются конверты с окошечком (DIN 680), адрес необходимо вписать еще раз. Конверты с окошечками удобны, однако придают письму деловой оттенок. Для писем личного характера рекомендуются конверты без окошечек, а адрес надписывается на конверте. На конверте адрес пишется также, как и на самом листе (имя - улица или почтовый ящик - почтовый индекс или место назначения [не подчеркивать!]. На конвертах стандарта С6 и открытках А6 адрес надписывается с деления 30; на длинных конвертах формата С4 - с деления 45. Поле адреса (40 х 85) имеет девять машинописных строк, используемых в соответствии с DIN-нормативами следующим образом: первая строка -для служебных или посыльных пометок: "Eilstellung!" 279 ("срочно!"); "Durch Eilboten!" ("нарочным!") или "Einschreiben!" ("заказное!" ни в коем случае не перекрещивать красным!); если в пометах нет необходимости, строка остается свободной. Вторая строка: пустая. Третья строка: обращения - Herrn, Frau, Fräulein или Firma. Предлог "an" обычно опускается. Четвертая строка: фамилия и имя. Такая титуляция, как Direktor, Professor или Minister, располагаются в третьей строке, в то время как звание Doktor, сокращенно Dr., ставится перед именем в четвертой строке. Пятая строка: пустая. Шестая строка: улица и номер дома или почтового ящика - Straße, Hausnummer oder Postfach. Седьмая и восьмая строки: пустые. Девятая строка: почтовый индекс и место назначения - Postleitzahl (PLZ) und Bestimmungsort. Десятая строка: пустая. В почтовых отправлениях за границу на одиннадцатой строке указывается страна назначения. Важно тщательно заполнять адрес. Если вы неверно указали имя получателя или его звание, вы произведете невыгодное впечатление на адресата, которое, возможно, не сможет компенсировать даже самое любезное письмо. О том, что неточный адрес задержит или сделает получение вообще невозможным, не стоит и говорить. Перечитывая еще раз почту, следует всегда проверять адрес, ибо даже самая прилежная секретарша не застрахована от ошибок. Правописание наименований улиц иногда вызывает трудности. Запомните: простые составные наименования пишутся слитно (Marktstraße, Apfelallee, Ringstraße), если определяющее слово не происходит от имени собст- 280 венного: тогда оно пишется отдельно от обозначения улицы (Potsdamer Straße; Horner Allee; Utbremer Ring; Breite Straße; Untere Karspule). Многосоставные определяющие слова соединяются между собой дефисом (Gerhart-Hauptmann-Straße; Paula-Modersohn-Becker-Weg [но: Mackensenweg!]; Max-Weber-Platz). Реквизиты и дата (Bezugszeichen und Datum).На конвертах фирм, как правило, типографским способом печатаются предшествующие тексту пометки "Ihr Zeichen", "Ihre Nachricht vom", "Unser Zeichen", "Hausapparat", номер почтового ящика, почтовый индекс и пункт отправления. Месяц указывается прописью. Рекомендуется также устанавливать табулятор машинки таким образом, чтобы соответствующие места реквизитов и даты отыскивались с помощью ударов клавиш, а не поиском вручную. Резюме (Der Betreff).Между строкой реквизитов и резюме пропускаются две строки. Слово "Betreff" (лучше "betrifft") можно опустить. В современной корреспонденции оно уже не печатается типографски; само собой подразумевается, что в подчеркнутых первых строках обращения речь идет о кратком изложении темы. Резюме является обзором коммерческих или официальных писем. В частных письмах оно излишне. Приветствие, текст, формула прощания, подпись и приложения к письму (Anrede, Text, Gruß, Unterschrift und Beilagevermerk). Между резюме и приветствиями пропускаются две строчки. В деловых и, как правило, официальных письмах приветствия чаще всего опускаются. Но поскольку они придают письму более личностный и теплый оттенок, по возможности от них отказываться не следует. За приветствием следует пустая строка, а затем начинается текст. Обычно его печатают через один ин- 281 тервал; если же письмо слишком коротко, можно установить больший интервал. Для хорошего оптического восприятия важна поддающаяся обозрению разбивка текста на не очень длинные абзацы. После последней строки текста - пропуск строки, затем следуют прощальные приветы. Снова пустая строка, наименование фирмы, пустая строка, аббревиатура i.A. (по поручению), i.V. ("за" - перед подписью) или рра. (по поручению) и после этого подпись; снова пустая строка, затем имя, набранное на машинке. Оно может быть заключено в скобки. Дополнение может размещаться на том же уровне, что и набранное на машинке имя. Если приложения перечислятся с наименованиями, разрешается опустить слово "Anlagen" или "Beilagen". Место для дополнений особо не оговорено, поскольку в конце письма не всегда достаточно места. Отклонения от DIN-стандартов (Abweisungen von den DIN-Regeln).Как уже говорилось, нормативы Немецкого комитета по промышленным стандартам не является обязательным к исполнению предписанием. В деловой переписке это рационально, поэтому имеет смысл придерживаться их как можно последовательнее. Однако, чем письмо носит все более личный характер, тем сильнее мы отступаем от установленных правил. Если же нужно черкнуть всего несколько строк, то правильнее вообще не придерживаться разбивки текста по DIN-стандарту, чтобы композиция его выглядела пропорционально. В любой рационалистичной структуре остается достаточное поле для проявления нашей инициативы. |