Главная страница
Навигация по странице:

  • Задание 12. Прочитайте раздел «Ознакомление с теоретической литературой. Практические советы» из книги И.В. Арнольд «Основы научных исследований в лингвистике». Ответьте на вопросы после текста.

  • Задание 13. Прочитайте раздел «Библиографический аппарат» из книги И.В. Арнольд «Основы научных исследований в лингвистике». Ответьте на вопросы после текста.

  • НИР Семинары. Научно-исследовательские семинары. Методические рекомендации для обучающихся


    Скачать 128.55 Kb.
    НазваниеМетодические рекомендации для обучающихся
    АнкорНИР Семинары
    Дата27.09.2022
    Размер128.55 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаНаучно-исследовательские семинары.docx
    ТипКурсовая
    #699956
    страница10 из 14
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

    ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ


    Помимо терминов, научный текст содержит многие общенародные слова. Начинающим авторам часто кажется, что простые русские слова делают текст недостаточно научным, и из престижных соображений они насыщают его редкими и даже самодельными словами (демаркация полисемии, ригористически жесткий, манифестировать, акциональное значение, когнификация, аукториальный, репрезентировать, рецепция, презентный и т.п.). Языке такой богатой научной традицией, как русский, в подобных чуждых ему включениях совершенно не нуждается.

    Научная проза отражает рассудочную познавательную деятельность, и поэтому принято думать, что эмоциональной или образной лексике в ней не место. Однако это не совсем так. Всякая творческая деятельность человека связана с эмоциями. Поэтому эмоциональная лексика полностью из научного текста, особенно современного английского, не исключается.

    В работах начинающих экспрессивность и эмоциональность нежелательна, но нежелательна, как уже говорилось выше, и наукообразная сложность и книжность языка.

    Язык научного текста отличается высокой частотностью некоторых лексических единиц, главным образом терминов, называющих объекты, которым посвящено исследование. В этом отношении никакое стилистическое варьирование не допускается. Раз употребив одно наименование, т.е. термин, его следует придерживаться. Но это не относится к клишированным фразеологическим оборотам типа Теперь остановимся на...; Прежде всего необходимо отметить, что ...; Обратимся к примеру...; В заключение подчеркнем... и т.п. Эта фразеология необходима и закономерна, так как способствует логической последовательности и связности изложения, но ее, в отличие от терминов, необходимо варьировать.


    Вопросы


    1. Допустимо ли использовать в тексте научного характера «эмоциональную лексику»?

    2. С какой целью используются в научном тексте клишированные фразеологические обороты?


    Задание 12. Прочитайте раздел «Ознакомление с теоретической литературой. Практические советы» из книги И.В. Арнольд «Основы научных исследований в лингвистике». Ответьте на вопросы после текста.

    ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

    Сбор и накопление научной информации происходит с помощью книг, статей в периодической печати и в сборниках научных трудов, авторефератов, тезисов конференций и слушания докладов и публичных лекций.

    В потоке информации, который обрушивается на каждого, кто занимается научной работой, надо отобрать нужное и в сжатом виде фиксировать необходимый материал в конспектах, выписках, картотеках.

    Единой оптимальной системы фиксирования получаемых научных данных рекомендовать нельзя. Каждый вырабатывает ее для себя в соответствии со своими условиями работы – наличием постоянного рабочего места или отсутствием его, возможностью создать собственную библиотеку, частичной работой за собственным письменным столом и т.д. При всех вариантах, однако, систематизация своих материалов и организация рабочего места, даже временного, имеют очень большое значение.

    Содержание теоретической литературы фиксируется в конспектах или выписках. Степень переработки чужого текста при этом может быть очень различна. Записывать своими словами хотя бы часть очень полезно, так как при такой переработке информация полнее понимается и лучше запоминается. Но это требует некоторого умственного усилия, и многие утверждают, что у них это не получается.

    При дословном записывании очень важно отмечать цитаты кавычками, а пропуски точками, иначе в дальнейшем можно невольно совершить плагиат, приводя чужие слова без кавычек. Все цитаты тщательно выверяются.

    При конспектировании записывают и собственные мысли по поводу прочитанного. Это очень пригодится в дальнейшем. Свои соображения следует как-то выделять: либо квадратными скобками, либо на полях, либо в виде сносок внизу страницы, либо на обороте страницы.

    Сбор информации по теме надо привыкать сочетать с анализом прочитанного, приучая себя к критическому и творческому восприятию. Сначала это получается с трудом, но постепенно входит в привычку.

    Далеко не все книги требуют прочтения полностью, и многое надо читать, как говорят, по диагонали. Очень полезно познакомиться с методами быстрого чтения. При обычном беглом просмотре тоже существуют некоторые возможности оптимизации этого процесса. Особое внимание обращают на предисловие, введение, оглавление и заключение. Ориентируясь по ним и предметным указателям, каждый может найти то, что особенно важно для его темы.

    Очень полезным для быстрого нахождения необходимого материала является предметный указатель. К сожалению, предметные указатели имеются далеко не во всех изданиях.

    Многое зависит и от индивидуальной манеры автора. Некоторые выделяют курсивом или жирным шрифтом особо важное в тексте. Другие строят свое изложение таким образом, что общее содержание легко улавливается по началам абзацев. Если ни того, ни другого нет, приходится читать подряд и, как говорил В. Маяковский, «Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды».

    Большую трудность на пути овладения научной информацией составляет ее разбросанность. Заглавие статьи или название диссертации далеко не всегда позволяет представить себе все, что там можно найти. Так, например, особенно интересные соображения о роли интуиции в лингвистическом исследовании содержатся в диссертации И.С. Кессельмана, которая называется «Опыт разработки структурного критерия синонимичности». Разбросанность информации заставляет учитывать все возможные ориентиры и особенно внимательно относиться к ссылкам, которые встречаются при чтении литературы по теме.


    Вопросы


    1.Существует ли единая оптимальная система фиксирования получаемых научных данных?

    1. На что, прежде всего, следует обращать внимание при быстром почтении текста?

    2. Какие методы быстрого чтения Вы знаете (какими владеете)?


    Задание 13. Прочитайте раздел «Библиографический аппарат» из книги И.В. Арнольд «Основы научных исследований в лингвистике». Ответьте на вопросы после текста.
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14


    написать администратору сайта