|
Русский язык и культура речи. Методическое пособие для студентов всех специальностей и всех форм обучения Нижний Новгород 2011 Составитель В. В. Филатова удк 808. 2 (075. 8)
ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Как Вы понимаете выражение коммуникативная преемственность между предложениями? В чём состоит сходство и различие между глобальной связностью и локальной связностью в тексте? С какой целью используются слова-заместители? Какова роль в тексте номинативной цепочки (повторной номинации)? В чём заключается различие в роли ключевых слов и опорных предложений? В чём заключается различие в роли опорных предложений и метатекстовых слов?
2.2. МЕТАТЕКСТОВЫЕ СРЕДСТВА,
ОТРАЖАЮЩИЕ ЛОГИКУ ПОДАЧИ ИНФОРМАЦИИ
Функциональная
предназначенность
| Типичные метатекстовые средства
| 1
| 2
| Логическая
последователь-ность
в передаче
информации
| ♦ Прежде всего
первым делом
| первоочередной вопрос
сначала рассмотрим
сперва обратим внимание на
| во-первых
во-вторых
| ♦ Перейдём к…
в дальнейшем
| обратимся теперь к ...
далее следущее
| потом
затем
| ♦ В итоге
что в итоге?
в результате
следовательно
| подведём итоги
таким образом
короче говоря
что же получается?
| и выходит
наконец
итак
| Иерархия
смысловых частей (информативных
блоков) текста
| ♦ Особый интерес вызывает нельзя не упомянуть
необходимо отметить
необходимо подчеркнуть
центральное место занимает
| в особенности главное
самое главное
подчеркнём
| главным образом
основное внимание особенно важно
| ♦ В общем
вообще говоря
в частности сверх того
к тому же
| в том числе более того кроме того впрочем кстати
| при этом причём притом также тоже
| кстати говоря
вместе с тем
в довершение всего остаётся заметить и вот ещё что
| Введение
иллюстративного
материала
| ♦ Допустим
например
к примеру
предположим
скажем
представим себе
| рассмотрим пример (случай)
в качестве примера рассмотрим
остановимся на нескольких примерах
возьмём в качестве примера
вот типичная картина (наглядный пример)
вспоминается такой случай (эпизод)
|
| Окончание табл.2.2
| 1
|
| 2
| Связь между
информативными блоками
| ♦ Вышеизложенный
вышеперечисленный
вышеупомянутый
вышеназванный
данный факт (случай)
анализируемый выше
| отмеченный (рассмотренный) выше
то же самое можно сказать и о…
возвращаясь к сказанному
выше указывалось (отмечалось)
до сих пор мы говорили
мы уже говорили
| как уже указывалось (отмечалось/ упоминалось/говорилось) выше,
| ♦ Забегая вперёд
впоследствии мы увидим
впоследствии мы рассмотрим
| как будет указано ниже
позднее (позже) мы остановимся
позднее (позже) мы рассмотрим
| Сопоставительные
отношения
(аналогия, противопоставление)
| ♦ Аналогично
аналогичным образом аналогично этому
подобным образом
| с одной стороны
с другой стороны таким же образом
то же самое
| таким же путём
подобный
так же
то же
| ♦ Тем не менее
в то же время
по-другому
по-иному
| в сравнении с напротив
наоборот
однако
| в отличие от,
в противовес,
в противоположность
в то время как
| а
а вот
зато
но
| но вот что настораживает
| сказанное вовсе не означает, что…
| Каузативные
отношения
(причина, условие, следствие,
целеполагание,
ограничение и др. )
| ♦ Дело в том, что…
в связи с этим
вследствие этого
по причине
в этом случае
| в силу этого,
во избежание
в результате
с учётом
так как
| поэтому
поскольку
является причиной
является следствием
| ♦ Свидетельствует о том, что… из сказанного следует
отсюда следует
отсюда получаем
таким образом
тем самым
| является аргументом
является предпосылкой
факторы, способствующие…
является обоснованием
является подтверждением
что свидетельствует о...
|
ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Какие из представленных в табл. 2.2 метатекстовых средств наиболее употребительны в рамках строгих стилей? Приведите примеры вводных слов, используемых в роли метатекстовых средств. В текстах каких функциональных стилей наиболее последовательно и полно отражаются каузативные отношения? Почему?
2.3. ОСНОВНЫЕ СТРУКТУРНЫЕ ЕДИНИЦЫ ТЕКСТА
Единица текста
| Определение
| 1
| 2
| Сложное
синтаксическое целое
| Семантико-синтаксическая единица текста, которая раскрывает одну из его частных тем и состоит из двух или нескольких предложений, объединённых цепной или параллельной связью
| Функциональный тип речи (текста)
| Функционально-смысловые и композиционно-речевые формы, служащие для реализации обобщённой, типизированной семантики.
Каждому из функциональных типов текста присуща определённая прагматическая установка (коммуникативная цель), типовое значение и обусловленная этими факторами специфика речевой организации
| Окончание табл. 2.3
| 1
| 2
| Рубрика
| Композиционные фрагменты письменного текста, являющиеся способами смысловой упорядоченности текста, облегчая восприятие и понимание текста адресатом. Разновидности рубрик (по степени убывания их объёма): раздел, глава, параграф
| Абзац
| Один из способов рубрикации; композиционно-стилистическая единица письменного текста, которая представляет собой его фрагмент, расположенный между двумя соседними отступами в начале строки.
| Заголовок
| Графически выделенное название текста или его рубрики, которое может быть выражено словом, словосочетанием или предложением
| Диалогическое
единство
| Структурно-смысловая единица диалогического текста, создаваемого двумя или более участниками речевого взаимодействия; представляет собой последовательность взаимосвязанных реплик
| 2.4. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТИПЫ РЕЧИ (ТЕКСТА)
Тип речи
| Коммуникативная цель
| Краткая
характеристика
| Сфера
употребления
| 1
| 2
| 3
| 4
|
Описание
| Нарисовать, воспроизвести какую-то картину, охарактеризовать положение дел
| Характеристика объекта: его свойств, признаков, структуры и т.д. Объектом является человек, предмет, абстрактное понятие, событие, производственный процесс любое явление действительности. Описание может носить сопоставительный характер, может быть статическим и динамическим. К нему можно задать вопросы типа: какой? каков? что из себя представляет?
| Характерно для всех без исключения функциональных стилей
|
Повествование
| Рассказать о чём-то, передать случай, эпизод из жизни, событие, произошедшее с кем-либо
| Сообщение о событии, которое чаще всего представлено как уже произошедшее, характеризующееся временной и пространственной локальностью и последовательностью.
К нему можно задать вопросы типа: что произошло? что случилось?
| Характерно для разговорной речи, художественной речи; используется в публицистике. Не свойственно научной и деловой речи
|
Рассуждение
| Доказать мнение по какой-либо теме, ка-кому-либо вопросу с целью убедить адресата в истинности положения или правоте автора; прокомментировать какое-то явление действительности
| Показ логических связей (причинно-следственных, условно-следствен-ных, уступительных, сопоставительных, противопоставительных и др.) между явлениями, предметами и их свойствами, действиями
| Типично для научного и публицистического стилей, разговорной и художественной речи. В гораздо меньшей степени характерно для деловых текстов
| Окончание табл. 2.4
| 1
| 2
| 3
| 4
|
Предписание
| Передать обязательные для исполнения указания или вооружить адресата знани-ем технологических процессов; содержит разного рода директивы, рекомендации, инструкции, указания, рецепты и пр.
| Выражение волеизъявления автора (составителя) текста, проявляющееся в семантике долженствования, разрешения и запрета
К нему можно задать вопросы типа: что, как и в какой последовательности делать?
| Характерно для официально-дело-вого стиля, научно-технических текстов и разгово-рной речи. В других функциональных стилях практически не испо-льзуется
|
Констатация
| Удостоверить тот или иной факт действительности вплоть до установления этого факта в статусе закона
| Сообщение в форме предложений, для содержания которых характерна констатация факта, утверждение каких-либо фактов, событий, свойств, положения дел.
| Типично для официально-делового стиля. Используется в научно-справочном подстиле научного стиля
| |
|
|