* Примечание: Подробнее о единицах членения текста см. таблицу 2.3 «Основные структурные единицы текста» ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Каковы основные признаки текста? Что такое категория вообще? Объясните "своими словами", что такое текстовая категория. Какое из определений кажется вам более справедливым: «Текст – это единица языка», «Текст – это единица речи», «Текст – это результат речи»?
1.2. возможные классификации текстА
Основания
классификации
| Тип текста
| Краткая характеристика
| 1
| 2
| 3
|
Форма речи
|
Устный
| Текст, производимый в звуковой форме; связан с такими видами речевой деятельности, как говорение и слушание
|
Письменный
| Текст, передаваемый с помощью графических знаков; связан с такими видами речевой деятельности, как письмо и чтение
| Субъект речи
(Автор)
| Персональный
| Субъектом речи является конкретный человек
| Коллективный
| Субъектом речи является группа людей
| Анонимный
| Субъект речи не известен
|
Форма
представления
автора
(текстовая
модальность)
| Личностный
| Субъект речи обозначен, выражает личные пристрастия, даёт оценки, т. е. самовыражается
| Условно-личностный
| Субъект речи (как правило, в художественном тексте) может быть представлен в образах повествователя, рассказчика, персонажа и в т. н. образе автора
| Безличностно-
нейтральный
| Субъект речи может быть обозначен или не обозначен, но он не выражает свои пристрастия, не даёт собственных оценок и т. д.
|
Адресат речи
| Индивидуально
ориентированный
| Адресатом является конкретный человек (несколько человек)
| Коллективно
ориентированный
| Адресатом является некий коллектив, некое сообщество
| Неопределённо (массово)
ориентированный
| Адресатом является любой, кто имеет возможность познакомиться с текстом
|
Объект
(предмет) речи
|
Первичный
| Объектом речи является некое явление действительности: персона, факт, событие, положение вещей, процесс и т. д.
| Вторичный
| Объектом речи является другой (как правило, первичный) текст, подвергнутый переработке, обобщению, интерпретации, пародированию и т. д.
|
Используемый
код
| Вербальный
| Для передачи содержания применяются только языковые средства
| Смешанного типа
| Для передачи содержания применяются, наряду с языковыми средствами, карты, рисунки, фотографии, графики и др.
|
Коммуникативная цель
| Информирующий
| Коммуникативная цель – описать что-либо, рассказать о чём-либо, дать отчёт о чём-либо
| Воздействующий
| Коммуникативная цель – призвать, убедить собеседника в необходимости действия таким образом, чтобы ответной реакцией было непосредственное действие
| Окончание табл. 1.2
| 1
| 2
| 3
|
Коммуникативная
цель
| Аргументирующий
| Коммуникативная цель – склонить к своему мнению, использовав нужные аргументы, доказательства
| Оценочный
| Коммуникативная цель – высказать своё понимание добра и зла, прекрасного и безоб-разного
| Эпидейктический
| Коммуникативная цель – общение как таковое с целью времяпрепровождения и/или получения удовольствия
|
Характер
отражения
действительности
| Нехудожественный
| Характерна установка на логико-понятийное отражение реальной действительности и на однозначность интерпретации; при этом передаваемая информация может быть оценена как правдивая или ложная.
| Художественный
| Характерна установка на отражение нереальной действительности опосредованно – через создаваемую писателем систему образов и на неоднозначность интерпретации; при этом передаваемая информация не может быть оценена как правдивая или ложная
|
Принадлежность к
определённому функциональному стилю
| Разговорный
| Принадлежащий к обиходно-разговорному стилю
| Деловой
| Принадлежащий к официально-деловому стилю
| Научный
| Принадлежащий к научному стилю
| Технический
| Принадлежащий к производственно-техни-ческому стилю
| Публицистический
| Принадлежащий к публицистическому стилю
| Религиозный
| Принадлежащий к религиозному стилю
| Художественный
| Принадлежащий к художественному стилю
| Рекламный
| Используемый в рекламных целях
| Наличие
образцового текста
| Стереотипный
| Текст, создаваемый по образцу другого (текста-стереотипа)
| Свободный
| Текст, создаваемый без опоры на текст-сте-реотип
|
ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Что понимается под коммуникативной установкой текста? Что понимается под выражением «безличностно-нейтральная тональность текста»? Для каких функциональных стилей характерна эта тональность? Применительно к текстам каких функциональных стилей принято говорить об образе автора? Почему термин «авторство»не используется при характеристике деловых текстов? Для каких функциональных стилей характерны тексты смешанного типа? Назовите конкретные жанры. Существуют ли тексты, для которых характерна «сложная» коммуникативная цель, например информирование + воздействие, воздействие + оценка и т. д.? Аргументируйте свою точку зрения. Приведите примеры текстов первичных и вторичных жанров, свободных и стереотипных. Первичным или вторичным, на ваш взгляд, является текст вузовского учебника? вузовской лекции?
2. ТЕКСТ КАК СМЫСЛОВОЕ И СТРУКТУРНОЕ ЦЕЛОЕ
2.1. Языковые средства, обеспечивающие смысло-
вую целостность и связность текста
Языковые
средства
| Сущность понятия
| Комментарий
| 1
| 2
| 3
| Ключевые
слова.
| Слова и выражения, наиболее
отчётливо выражающие предмет (тему) речи
| Присутствуют в любом тексте (обычно в количестве 2-5). В текстах нестрогих стилей могут выражать также авторское отношение к предмету речи
| Опорные
(этапные)
предложения.
| Предложения или их фрагменты, передающие последовательность в изложении информативного содержания
| Выявляют стилевую и жанровую принадлежность текста. Отсутствуют в текстах т. н. «малых жанров» (объявление, рецепт, анекдот и др.), а также в текстах справочного характера (например, в словарной статье)
| Лексический
повтор
| Повтор одного и того же слова, хотя и в разных словоформах
| Наиболее примитивное средство связи, которое в строгих стилях соответствует норме, в публицистическом стиле может расцениваться как ошибка, а в художественном является важным средством реализации авторского замысла
| Однокоренные слова
| Повтор корня слова в разных предложениях текста
|
Не является обязательным языковым средством
|
Лексические
синонимы
| Тождественные или близкие по лексическому значению слова и выражения
|
Не являются обязательными языковыми средствами. В рамках конкретного текста, наряду с общеязыковыми (т. е. зафиксированными в лингвистических словарях), могут употребляться и контекстуальные синонимы и/или антонимы
|
Антонимы
| Два слова, принадлежащие к одной части речи и обладающие противоположным лексическим значением
| Лексико-
семантические
поля (ЛСП)
| Существующая в языке или возникающая в конкретном тексте совокупность слов разных частей речи, выражающих общее понятие.
| Присутствуют только в относительно развёрнутом тексте. Названием ЛСП служит слово (словосочетание), называющее общее понятие и не обязательно используемое в данном тексте. Ключевое слово входит в главное ЛСП, а иногда служит и названием этого поля. Количество главных ЛСП в тексте – 2-3.
| Метатекстовые
средства
| Вводные слова и выражения, сочинительные союзы, отдельные словосочетания, а также предложения, отражающие логику развития мысли автора в тексте
| Не являются обязательным языковым средством, хотя наиболее последовательно используются в научном и публицистическом текстах. Помогают адресату выявить наиболее важные с точки зрения автора моменты, отражаемые в тексте причинно-следственные отношения и т. д.
| Слова-
заместители
| Местоименные слова (местоиме-ния и местоимённые наречия), абстрактные существительные, словосочетания с обобщающей семантикой, служащие для замены употреблённых в предшествующем тексте слов, выражений, предложений и более крупных фрагментов текста во избежание их повтора
|
Употребляются как средство сжатия текста.
При многообразии замены одного и того же слова (словосочетания) в тексте образуются т. н. «номинативные цепочки».
Степень употребительности и набор слов-заместителей во многом зависит от функционально-стилевой и жанровой принадлежности текста, а также от его объёма. Особенно характерны для научного и публицистического стилей.
|
|
Окончание табл. 2.1
| 1
| 2
| 3
|
Видо-временной
фон текста
|
Отражение в содержании текста реального времени
| Реализуется в виде временных значений прошедшего, настоящего и будущего времени. Для ряда текстов (особенно деловых и научных) характерен т. н. вневременной фон, создаваемый формами глагола настоящего времени и безглагольными предложениями.
Может быть постоянным (сохраняющимся на протяжении всего текста), однако возможна и его смена (переход от одного времени к другому, временные перебивы и т. д.)
| |