Главная страница

Огневая. Џа®дҐббЁ®­ «м­®Ґ ®Ўг祭ЁҐ - — бвм 1. Министерство внутренних дел российской федерации департамент государственной службы и кадров профессиональное обучение


Скачать 4.18 Mb.
НазваниеМинистерство внутренних дел российской федерации департамент государственной службы и кадров профессиональное обучение
АнкорОгневая
Дата18.07.2022
Размер4.18 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаЏа®дҐббЁ®­ «м­®Ґ ®Ўг祭ЁҐ - — бвм 1.pdf
ТипУчебник
#632764
страница16 из 19
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19
§
10.
П
ЕРВАЯ ПОМОЩЬ
ПРИ ДОРОЖНО
-
ТРАНСПОРТНЫХ ПРОИСШЕСТВИЯХ И ПОЖАРАХ
10.1. Алгоритм действий по оказанию помощи пострадавшим при до-
рожно-транспортных происшествиях (ДТП)
По данным статистики в мире каждые 6 секунд регистрируется смерть, свя- занная с ДТП. Выделяют несколько видов ДТП (столкновение, опрокидывание, наезд на препятствие, на пешехода, на велосипедиста, на животных и прочие происшествия), и при каждом есть типичные повреждения. Наиболее распро- страненным видом транспортных травм являются автомобильные (табл. 2). В силу своих специфических особенностей (массивность транспортного средства, движение их с большой скоростью) они нередко заканчиваются смертью по- страдавших.
Дорожно-транспортное происшествие – событие, возникшее в процес- се движения с участием транспортного средства, сопровождающееся трав- мами и гибелью людей

177
Таблица 2
Типовые травмы пострадавших при ДТП
Алгоритм действий по оказанию первой помощи пострадавшим при ДТП:
1) оценить обстановку. Необходимо определить число пострадавших, вероят- ность возгорания, взрыва, падения автомобиля;
2) принять меры по прекращению действия травмирующего фактора;
3) вызвать бригаду скорой медицинской помощи;
4) до приезда бригады скорой медицинской помощи провести первичный осмотр и оказать неотложную помощь без извлечения из автомобиля, если нет угрозы возгорания (остановка кровотечений форсированным сгибанием конечно- сти, наложением повязок, жгута). Если есть необходимость, осуществляется береж- ное извлечение с проведением последующего вторичного осмотра. У пострадавше- го без признаков жизни начинают непрямой массаж сердца и искусственную вен- тиляцию легких и продолжают действия до прибытия врачей;
5) после прибытия «скорой помощи» создать благоприятные условия для рабо- ты врачей.
10.2. Способы извлечения пострадавших из транспортных средств
Виды извлечений из транспортных средств
Контролируемое
осуществляются спасателями планово с использованием специального эвакуационного щита и головоудержателей
Экстренное
проводят по жизненным показани- ям (когда состояние пострадавшего в салоне автомобиля стремительно ухудшается или есть опасность взрыва, пожара)
Вид ДТП
Типовые травмы пострадавших
Касательное столкновение
Травмы живота, грудной клетки, лица, переломы ребер, ко- лото-резанные, рваные раны.
Травмы шейного отдела позвоночника, головы, нижних ко- нечностей, голени, таза, бедер, живота, лица, переломы ребер, колото-резаные, рваные раны.
Опрокидывание
Лобовое столкновение
Травмы шейного отдела позвоночника, головы, живота, грудной клетки, лица, нижних конечностей, колото-резанные раны.
Травмы шейного отдела позвоночника, головы, травмы по- звоночника, колото-резаные, рваные раны.
Травмы шейного отдела позвоночника, головы, живота, груд- ной клетки, лица, нижних конечностей, колото-резаные раны.
Боковое столкновение
Наезд

178
!
При экстренном извлечении нельзя действовать рывками, вы-
дергивая конечности. Главное – не нанести дополнительных по-
вреждений!
Приемы экстренного извлечения
При экстренном извлечении соблюдается основное правило – осуществле- ние блок-фиксации голова–шея–позвоночник. Это значит, что извлекать по- страдавшего нужно, предварительно зафиксировав данные части тела.
Если пострадавший находится в сознании, руки спасателя проводятся под мышками извле- каемого, фиксируя предплечье (рис. 54).
Если человек без сознания, дополнительно пальцами руки удерживается нижняя челюсть.
При извлечении из транспортных средств необходимо помнить об опасности взрыва вслед- ствие растекания горючего; стараться предот- вращать резаные раны (оконные стекла, металли- ческие отломки с острыми краями).
Рис. 54. Приемы экстренного извлечения
10.3. Особенности оказания первой помощи при пожарах, организация
эвакуации людей из зданий и сооружений
Сотрудники полиции привлекаются к ликвидации техногенных и природ- ных катастроф, последствий массовых травм. В таких случаях для успешной деятельности необходимы согласованные действия различных служб и ве- домств.
При пожарах для поддержания работоспособности время нахождения в зоне тушения огня в условиях задымления не должно превышать 30 минут.
!
Все сотрудники должны находиться в поле зрения, чтобы была
возможность немедленно оказать первую помощь!
Алгоритм действий в случае массовой травмы, пожара:
1) оценка обстановки, вызов бригады скорой медицинской помощи;
2) оповещение и эвакуация людей из зоны пожара; первичный осмотр, оказание неотложной помощи при состояниях, угрожаю- щих жизни;
3) вторичный осмотр и выполнение комплекса мероприятий первой по- мощи;
4) организация транспортировки в лечебные учреждения в соответствии с правилами медицинской сортировки (см. п. 2.2).

179
Особенности оказания первой помощи:
1. В зоне пожара происходит скопление продуктов горения, повышается концентрация окиси углерода.
2. При проведении спасательных работ возможны ожоги различной степе- ни тяжести, травмы из-за механических воздействий.
3. В любой чрезвычайной ситуации у людей возможно возникновение па- нических реакций с неправильными действиями.
Необходимо строго соблюдать меры безопасности и работать в соответ- ствующей экипировке. Если нет защитного костюма, перед преодолением опасной зоны спасатель накидывает одеяло или накидку на туловище, а голову обертывает тканью, смоченной водой.
!
ПЕРВООЧЕРЕДНАЯ ЗАДАЧА – УСПОКОИТЬ ЛЮДЕЙ!
Необходимые действия сотрудника полиции при массовых травмах:
1) устранение паники и организация само- и взаимопомощи среди населе- ния;
2) поддержка связи с диспетчерской службой станции скорой помощи, из- вещение о количестве пострадавших и характере травм;
3) оказание первой помощи в неотложных случаях и проведение медицин- ской сортировки (см. пп. 2.2 и 2.3.);
4) организация работы бригад скорой помощи, прибывающих на место ка- тастрофы.
При эвакуации людей выбирают кратчайшие маршруты. Будет полезным выделение человека с громкоговорителем для оповещения о порядке действий.
Если есть пострадавшие, которые не могут передвигаться самостоятельно, ор- ганизуется их транспортировка с помощью окружающих.
!
При любых обстоятельствах следует руководствоваться здра-
вым смыслом и полученными навыками, проявляя заботу о людях
и осторожность!

180
Раздел IV. РУССКИЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ.
КУЛЬТУРА РЕЧИ
Г
Л
А
В
А
6. Русский язык в деловой документации. Культура речи
§
1.
С
ТИЛЕВАЯ СИСТЕМА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
.
Х
АРАКТЕРИСТИКА ОФИЦИАЛЬНО
-
ДЕЛОВОГО СТИЛЯ
.
О
СНОВЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ СОТРУДНИКОВ ОРГАНОВ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
Будущему сотруднику полиции необходимо не только знание грамматиче- ской системы языка, его фонетических, лексических, морфологических и син- таксических средств, но и умение пользоваться основными разновидностями языка в зависимости от содержания речи, обстановки, условий и целей обще- ния. Целесообразность применения языковых средств, закономерности их вы- бора и функционирования изучает специальная лингвистическая наука – сти- листика.
Еще до изучения стилистики, из непосредственного речевого опыта мы знаем, что протокол или заявление пишут не так, как научную статью, а свод законов отличается по отбору и организации речевых средств от поэтического произведения или бытовой речи. В сфере науки, делопроизводства и законо- творчества, в средствах массовой информации и в политике язык используется по-разному. За каждой из перечисленных сфер общественной жизни закреплен свой подтип русского литературного языка, имеющий ряд отличительных черт на всех языковых уровнях – лексическом, морфологическом, синтаксическом и др. Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими. Другими словами, национальный язык не представляет со- бой чего-то единообразного по стилистической структуре, функциям, значе- нию. В его системе выделяются устойчивые разновидности, обслуживающие различные сферы человеческой деятельности и отличающиеся своеобразным использованием лексических, фразеологических, грамматических и даже фо- нетических средств. Эти типы речи принято называть функциональными раз- новидностями языка, или стилями.
В современном русском литературном языке выделяются функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, художественный и разговорный, которые в, свою очередь, деляться на частные разновидности в зависимости от проявления в речи конкретных задач, ситуации общения, жан- ра и т. д. С учетом сферы употребления официально-деловой стиль подразде- ляется на подстили: дипломатический, законодательный (юридический), ад- министративно-канцелярский (табл. 3).
Функциональные стили – это исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере об- щения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.

181
Таблица 3
СТИЛЕВАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА
Стиль
Форма
речи
Сфера
общения
Функция
Жанры
Особенности стиля
Языковые средства,
формирующие стиль
Книжные
Официально- деловой
Письменная
Администра- тивно- правовая
Сообщение, воздействие
Законодательные доку- менты (закон, кодекс, конституция, устав), ди- пломатические акты, служебные документы
(деловое письмо, приказ, распоряжение, постанов- ление, справка, характе- ристика, заявление, до- кладная записка, распис- ка, объявление и др.), процессуальные докумен- ты (протокол, постанов- ление, обвинительное за- ключение) и др.
Точность, логичность, яс- ность, замкнутость, стан- дартность, стабильность
Специальные слова и термины, штампы и кли- ше, фразеологические единицы; условные со- кращения; употребление прилагательных и прича- стий в значении суще- ствительных, кратких прилагательных, сложных союзов, производных предлогов, конструкций с отглагольными существи- тельными; строгий и определенный порядок слов, употребле- ние причастных и дее- причастных оборотов, сложные предложения.
Научный
Письменная, устная
Научная дея- тельность
Выражение, пе- редача и сохра- нение научной информации
Диссертация, моногра- фия, научная статья, реферат, доклад, учебник и учебная литература, научно-популярная лите- ратура и др.
Строгая логичность изложения, смысловая точность, отвлеченность, обобщенность, объектив- ность, информационная насыщенность
Употребление слов в прямом значении, терми- нология, абстрактная лек- сика; употребление при- частий и деепричастий; вводные слова; сложные предложения
181

182
Стиль
Форма
речи
Сфера
общения
Функция
Жанры
Особенности стиля
Языковые средства,
формирующие стиль
Публицисти- ческий
Письменная, устная
Общественно- политическая
Сообщение и воздействие
Очерк, интервью, репор- таж, статья, политические дебаты и др.
Эмоциональность, оце- ночность, логичность, точность, официальность, стандартизованность
Тематическое многообра- зие и стилистическое бо- гатство лексики и фразео- логии; простые и слож- ные предложения; ис- пользование выразитель- ных средств языка: эпите- тов, сравнений, метафор, риторических вопросов и восклицаний, инверсии.
Художествен- ный
Письменная, устная
Словесно- художествен- ное творче- ство
Единство ком- муникативной и эстетической функций
Роман, повесть, рассказ, драма, поэма, трагедия, сказка, пьеса и др.
Индивидуализация стиля
(стиль писателя)
Широкое использование средств других стилей; употребление экспрес- сивных и изобразитель- ных средств языка; поэ- тический синтаксис
Разговорный
Обиходно- бытовой
(разговорный)
Устная, письменная
Бытовое об- щение
Общение
Бытовая беседа, обсужде- ние планов, выяснение отношений, обмен мне- ниями, разговор по теле- фону, общение на приеме у врача, частные письма, дневниковые записи, за- писки и др.
Непринужденность, не- официальность, неподго- товленность коммуника- ции, обыденность содер- жания, диалогическая форма, мимика, жесты
Закон «экономии речевых средств», общеупотреби- тельная и разговорная лексика и фразеология; широкое употребление частиц, междометий, гла- голов; короткие и непол- ные предложения, слова- предложения; повторы
182

183
Основы культуры речи
Современное учение о культуре речи включает три аспекта: нормативный, этический, коммуникативный
Литературная норма – это совокупность явлений, разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обя- зательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени. Норма является не только одним из центральных понятий культуры речи как теоретической и прикладной дисциплины, но и опорой русского лите- ратурного языка. Норма это основной признак литературного языка.
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка: произношение, лексику, грамматику, правописание. Напри- мер, в литературном языке не принято произносить «магАзин», «килОметр»
(магазИн, киломЕтр), нельзя пользоваться такими словами, как дюже, нехай
(напрасно, пусть); недопустимо употребление таких форм, как «местов», «па-
дежов», «туфлей», «ехай», «хочем» (мест, падежей, туфель, поезжай, хо-
тим); не соответствуют нормам такие словосочетания, как «поделиться о впе-
чатлениях», «указать о недостатках», «уверенность в успех», «согласно при-
каза» (поделиться впечатлениями, указать на недостатки, уверенность в
успехе, согласно приказу).
В литературном языке различают следующие типы норм:

нормы письменной и устной форм речи;

обязательные (императивные) и вариативные (диспозитивные) нормы;

общеупотребительные нормы и нормы ограниченного употребления.
Первые свойственны для всех разновидностей литературного языка, вторые ограничены рамками определенного функционального стиля (расторжение бра-
ка – развод, разг.); специальной сферы употребления (кОмпасный – компаАсный,
спец.(у моряков)).
Языковая норма (норма литературная) – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т. е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, общепри- знанное употребление элементов языка.
Нормативный аспект культуры речи основывается на определении нормы как центрального понятия речевой культуры.
Культура речи – это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении со- временных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач

184
В зависимости от уровня языковой системы:
1. Нормы орфоэпические(произносительные), регулирующие выбор вари- антов фонемы. Правильно: юриспру[д']енция, неправильно: юриспру[д]енция; правильно: зу[п], неправильно: зу[б] и т. д.
2. Нормы акцентологические(постановка ударения), регулирующие вы- бор вариантов размещения ударного слога. Правильно: включИшь, неправильно:
вклЮчишь; правильно: возбужденО, неправильно: возбУждено; правильно:
осуждЁнный, неправильно: осуждЕнный и т. п.
3. Нормы словообразовательные, – регулирующие выбор морфем, их раз- мещение и соединение в составе нового слова. Правильно: избиратель, непра- вильно: избиральщик, правильно: морской, неправильно: моревой и т. п.
4. Нормы морфологические,регулирующие выбор вариантов морфологи- ческой нормы слова и вариантов ее соединения с другими словами. Правильно:
выговоры, неправильно: выговора; правильно: зеленый тюль, неправильно: зеле-
ная тюль и т. д.
5. Нормы синтаксические, регулирующие выбор вариантов построения словосочетаний и предложений. Правильно: Курсанты, приехавшие в инсти-
тут, спешат на занятия; неправильно: Курсанты спешат на занятия, прие-
хавшие в институт. Правильно: Когда я возвращался домой, мне стало груст-
но; неправильно: Возвращаясь домой, мне стало грустно.
6. Нормы лексические, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Правильно: Из-за болезни я не
сдал отчет вовремя, неправильно: Благодаря болезни я не сдал отчет вовремя.
7. Нормы стилистические, определяющие соответствие выбранного слова и синтаксической конструкции стилю изложения. Правильно: Прошу предоста-
вить мне очередной отпуск с 22.06.2013 года; неправильно: Не могли бы предо-
ставить, если это возможно, очередной отпуск с 22.06.2013 года.
Кодифицированные нормы литературного языка – это такие нормы, которым должны следовать все носители языка. Характерные особенности нормы литера- турного языка: относительная устойчивость, распространенность, общеупотре- бительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и воз- можностям языковой системы.
Коммуникативный аспект культуры речи связан с функцией языка, с соблюдением определенных правил речевого общения. Для успешной реа- лизации коммуникативных задач необходимо представление о сферах об- щения. Носители языка в соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи должны владеть функциональными стилями языка, а также ориентироваться в разговорной речи и языке художественной литера- туры, которые по своей языковой организации отличаются от функцио- нальных стилей. Коммуникативный аспект речевой культуры рассматривает вопросы использования языковых средств с учетом сферы, ситуации, задач и жанра речи для достижения коммуникативной цели.

185
Таким образом, культура речи – это использование средств и возможно- стей языка, адекватных содержанию, обстановке и цели высказывания при соблюдении языковых норм
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
РЕЧЕВОЕ МАСТЕРСТВО –
это умение выбрать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный и т. п.
ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ – это соблюдение норм литературного языка
Этический аспект культуры речи – это правила должного речевого по- ведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.
Главный этический принцип речевого общения – соблюдение паритетности.
Речевой этикет – система правил речевого поведения в стандартных ситуаци- ях (приветствие, прощание в официальной и неофициальной обстановке, представление, светская беседа и т. п.).
Речевой этикет изучает специальные речевые средства регулирования со- циальных и межличностных отношений: речевые этикетные формулы, этикет- ные тексты и правила их использования, а также правила речевого поведения в тех или иных условиях. Существуют особые этикетные жанры делового обще- ния: выражение соболезнования, благодарности, поздравления и т. д.

186
Научный
Официально-деловой
Публицистический
Художественный
Разговорный
СТРУКТУРА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Риторика
Общенациональ- ный язык
Территориальные диалекты
Просторечия
Социальные диалекты
Речевое общение
Нормативный
Русский язык
Культура речи
Аспекты культуры речи
Литературный язык
Этический
Коммуникативный
Функциональные стили
186

187
Основные требования к профессиональной речи сотрудников правоохранительных органов
Качества речи – свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего.
Качества
речи
Содержание
Пример отступления
Точностьречи
(смысловая
точность)
Употребление слов в соответствии с их лек- сическим значением и сочетаемостью
Неверный выбор синонима; синонимы (греч. syn – со, onyma – имя) – слова, близкие по значению: Все члены экипажа умерли в
первые же минуты аварии. Правильно: Все члены экипажа погибли
в первые же минуты аварии.
Нарушение лексической сочетаемости: Хочу поднять тост за
хозяйку дома. Правильно: Хочу поднять бокал за хозяйку дома или
Хочу произнести тост за хозяйку дома.
Смешение паронимов (греч. para – рядом, onyma – имя) – слов, близких по звучанию, но разных по значению: До совершения пре-
ступления Каменев Д. В. вел праздничную жизнь. Правильно: Каме-
нев Д. В. вел праздную жизнь.
Смешение антонимов (греч. anti – противо, onyma – имя) – слов, противоположных по значению: Сегодня на занятии отмечается
отсутствие наличия некоторых курсантов по причине болезни.
Правильно: Сегодня на занятии отсутствуют некоторые курсан-
ты по причине болезни.
Богатство
речи
Определяется большим запасом слов челове- ка, который умеет оперировать ими и их значени- ями; характеризуется интонационным разнообра- зием и многообразием синтаксических конструк- ций. Это ее лексико-фразеологическое, грамма- тическое и интонационно-фонетическое разнооб- разие; отсутствие в речи неоправданных повторов одних и тех же слов, выражений и однотипных синтаксических конструкций
Курсанты учились в институте. Они любили свою учебу. Ин-
ститут они тоже любили.
Положи, куда положено положить.
Иванов – хороший парень и хороший друг. Он хороший полицей-
ский и хороший спортсмен. Правильно: Иванов – добрый парень,
верный (надежный) друг, хороший полицейский и неплохой спортс-
мен.
Уместность
речи
Определяется ее соответствием целям и зада- чам общения. Различают:
– ситуативную (уместность определенной информации в контексте конкретной ситуации);
Если мне вдруг приходится задержаться, я всегда неукосни-
тельно информирую домашних, где в таком случае буду базиро-
ваться. Правильно: Если я задерживаюсь, то всегда говорю домаш-
ним, где буду находиться.
187

188
Качества
речи
Содержание
Пример отступления
– стилевую (связь с манерой изложения и выбором речевых средств).
Например, в разговорном общении уместна фраза: Опоздал из-за пробок. В деловом общении уместно: Опоздание связано с затрудненностью движения автотранспорта.
Не был на работе, потому что приболел. Правильно: Отсут-
ствовал на работе по причине болезни.
Я плавал на экзамене, поэтому получил удочку. Правильно:
Я плохо отвечал на экзамене, поэтому получил удовлетворительную
оценку.
Краткость
(лаконичность)
речи
Означает использование в речи минимума языковых средств для выражения максимума со- держания. Предполагает отсутствие в речи лиш- них слов
Тавтология (греч. tauto то же, logos слово) неоправданный повтор одного и того же слова или стечение однокоренных слов: по-
дарить подарок. Правильно: сделать подарок или преподнести по-
дарок.
Плеоназм (греч. pleonasmos – преизбыток)словесная избыточ- ность:Составлен график дежурств на декабрь месяц. Правильно:
Составлен график дежурств на декабрь.
Логичность
речи
Предполагает правильное выражение связи слов в предложении и связь отдельных высказы- ваний в тексте в соответствии с законами логики, т. е. это умение последовательно, непротиворе- чиво и аргументированно оформлять выражаемое содержание
Ситуация постепенно улучшается, но обстановка продолжает
оставаться сложной.
Попугай Иванова.
Чаще всего жертвами мошенников становятся пенсионеры и
женщины.
Чистота
речи
Отсутствие в речи чуждых современному ли- тературному языку элементов (диалектизмов, жаргонизмов, вульгаризмов, варваризмов, слов- паразитов и др.)
Диалектизмы – слова и выражения, характерные для территори- альных диалектов (народных говоров): Принесите тремпель. Пра- вильно: Принесите вешалку для одежды.
Жаргонизмы – слова и выражения, характерные для социальных диалектов (жаргонов): хит, тусовка, оттянуться, чумовой – молодеж- ный жаргон; перо (нож), ширман (карман) – уголовный жаргон; терпи-
ла (потерпевший), баранка (руль) – профессиональный жаргон.
Вульгаризмы (лат. vulgaris простой, грубый) – это грубое слово или выражение, находящееся за пределами литературной лек- сики и фразеологии: сдохнуть (умереть), харя (лицо).
Варваризмы (греч. barbaros чужеземец) – неоправданные за- имствования из других языков, имеющие в русском языке эквива- ленты: тинэйджер (подросток).
188

189
Качества
речи
Содержание
Пример отступления
Слова-паразиты – слова и выражения, используемые для за- полнения пауз в речи и не несущие никакой смысловой нагрузки:
как бы, ну, вот, значит, понимаешь, так сказать и т. п. Обычно это общеупотребительные слова в иных контекстах вполне уместные
Правильность
речи
Соблюдение общепринятых норм литератур- ного языка
Утонутие (нарушение словообразовательных норм);
красивЕе (нарушение акцентологических норм); пирожок с повидлой, более красивее (нарушение морфологиче- ских норм)
Этичность
речи
Отсутствие в речи грубых слов и выражений.
Эвфемизм (греч. ev – хорошо, phemi – говорю) – стилистически нейтральное слово или выраже- ние, употребляемое вместо языковой единицы, которая представляется говорящему неприлич- ной, грубой или нетактичной; эвфемизмы нередко вуалируют, маскируют суть явления; например: скончаться вместо умереть; говорить неправду вместо врать
Ясность
(понятность)
речи
Достигается правильностью и точностью ре- чи. Ясность (понятность) речи в значительной степени зависят от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, жар- гонизмов, профессионализмов, историзмов, арха- измов, неологизмов
Полезно зобать дрянину. Зобать – «есть» (Рязанская обл.),
дрянина – «нежирное мясо» (Псковская обл.).
Вы постоянно утрируете бламирование примата. Правильно:
Вы постоянно преувеличиваете значение главного.
Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано
Таким образом, качества речи – это признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность об- щения и гармоничное взаимодействие его участников.
189

190
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
Задание 1. Определите, к какому функциональному стилю относятся сле- дующие тексты. В какой мере в них представлены характерные языковые осо- бенности стиля.
1. Показания допрашиваемого лица записываются от первого лица и по возможности дословно. Вопросы и ответы на них записываются в той последо- вательности, которая имела место в ходе допроса. В протокол записываются все вопросы, в том числе те, которые были отведены следователем или на которые отказалось отвечать допрашиваемое лицо, с указанием мотивов отвода или от- каза (ст. 190 УПК РФ).
2. В соответствии с решением ученого совета БелЮИ МВД России от
29.06.2010 протокол № 13 –
П Р И К А З Ы В А Ю:
Утвердить Положение о проведении промежуточной аттестации в Белго- родском юридическом институте МВД России (приложение).
3. МЫ, НАРОДЫ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, ПРЕИСПОЛНЕНЫ РЕ-
ШИМОСТИ избавить грядущие поколения от бедствий войны, дважды в нашей жизни принесшей человечеству невыразимое горе, и вновь утвердить веру в ос- новные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций и создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международ- ного права, и содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, И В ЭТИХ ЦЕЛЯХ …
4. Отдельное поручение следователя – это его письменная просьба о произ- водстве разыскных или следственных действий, направленная органу дознания или другому органу расследования. Отдельное поручение оформляется письмом, которое подписывается следователем или начальником следственного отдела в за- висимости от того, какому должностному лицу адресовано отдельное поручение.
5. Пусть, говорит, пока не переживает, пусть всякие мысли выкинет из го- ловы ... Мы, дескать, сами тут сделать ничего не можем, потому что не имеем права. А ты, мол, не теряй время, а садись и езжай в краевые организации. Нам, мол, оттуда прикажут, мы волей-неволей его отпустим. Тада, говорит, нам и перед своими совестно не будет: хотели, мол, осудить, но не могли. Они уж все обдумали тут. Мне, говорит, самому его жалко... Но мы, говорит, люди малень- кие. Езжай, мол, в краевые организации, там все обскажи подробно... У тебя сколь денег-то было?
6. Мало кто задумывается, кто такой террорист. Еще меньше размышляют об истоках терроризма, о его спорах, под которыми в науке понимают микроскопи- ческие зачатки растений, служащие для их размножения. Если же усвоить, что терроризм – это, прежде всего, насилие, то смешно думать, будто его зародышей нет ни в США, ни в Западной Европе, ни в России. Зарубежная пресса едва успе- вает фиксировать факты – достаточно вспомнить, например, случаи расстрела американскими школьниками своих учителей и одноклассников.

191 7. Там все по-прежнему. Огромная площадка, плотно утрамбованная и усы- панная крупным желтым песком, яркий голубой свет висячих электрических фонарей, резвые, бодрящие звуки военного оркестра, длинные ряды легких мраморных столиков, занятых мужчинами и женщинами, стук ножей, нераз- борчивый и монотонный говор толпы, торопливо снующие лакеи – все та же подмывающая обстановка дорогого ресторана ...
(А. И. Куприн «Осенние цветы»)
Задание 2. Самостоятельнонайдите фрагменты текстов: научного, публи- цистического, официально-делового (дипломатический, административно- канцелярский, законодательный подстили), художественного, разговорного стилей. В каждом тексте определите языковые средства, характерные для дан- ного стиля.
Задание 3. Какие качества речи нарушены в данных предложениях? Ис- правьте ошибки.
1. Читая дело, у меня, в общем-то, никаких сомнений не вызвало то, что в действиях Сазонова, будем говорить, есть состав преступления. 2. Согласно до- кументов, имеющихся в деле, я прошу удовлетворить просьбу. 3. В связи с необходимостью проведения оперативно-разыскных мер. 4. Кража сумочки вменена ей чохом. Первая судимость у нее плевая. 5. Установили о причинах преступления. 6. Следственные органы расследовали. 7. На полке стояла ваза, и когда Латышева подошла к ней и хотела взять книгу, она упала на пол, из нее выпал небольшой сверток. 8. Дорогой купил подарок. 9. В сейфе хранились 150 тысяч рублей денежных средств. 10. После этого девушка вернулась обратно и попросила помощи у сотрудников полиции. 11. Проживающий неподалеку мужчина, пребывая в состоянии подпития, вечером вышел в близлежащий ма- газин. 12. Мониторинг допущенных ею нарушений позволяет сделать вывод о том, что выполнению своих обязанностей препятствует отсутствие организо- ванности и неумение ставить цели, расставлять приоритеты, а также личная не- дисциплинированность. 13. Свиридов Р. В. вышел с предложением к руковод- ству института о строгом надзоре над курсантами с целью недопущения нару- шений дисциплины. 14. Замечания на протокол должны быть рассмотрены в течении пяти дней со дня их подачи. 15. Апелляционная жалоба подписывается лицом, подающим жалобу, или его представителем.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19


написать администратору сайта