Главная страница
Навигация по странице:

  • Задания по теме

  • Задание 2.

  • Речевое поведение (РП)

  • О.С. Иссерс в монографии «Коммуникативные стратегии и тактики русской речи»

  • Стратегическая цель Остапа Бендера, как явствует из последних реплик, – получить информацию о цели приезда Ипполита Матвеевича.

  • Коммуникат. ход Цель коммуникат. хода Тактика

  • Рекомендуемая литература по теме

  • Приложения

  • Дополнительная литература

  • Приложение 2 Примерный перечень домашних семестровых заданий

  • Приложение 3 Примерный перечень тем рефератов

  • Приложение 4 Перечень тем разделов рабочей программы, рекомендуемых студентам для самостоятельного изучения

  • Речев коммуникация2. Орфоэпические нормы языка 2 часа (Нурлыгаянова С. Н.). Орфоэпическая норма


    Скачать 0.64 Mb.
    НазваниеОрфоэпические нормы языка 2 часа (Нурлыгаянова С. Н.). Орфоэпическая норма
    АнкорРечев коммуникация2.docx
    Дата23.12.2017
    Размер0.64 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРечев коммуникация2.docx
    ТипДокументы
    #12645
    страница29 из 33
    1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33
    Раздел 8.

    Речевые тактики

    2 часа (Шаймиев В.А., Набиева Н.Г.).
    На современном этапе развития общества условием успешности любого специалиста (бакалавра, магистра, врача, педагога, политика и др.) в его профессиональной и общественной деятельности является умение правильно общаться и взаимодействовать с окружающими людьми. Для достижения этой цели необходимы определенные знания теории коммуникации, приёмов и правил речевого общения.

    Речевая коммуникация (речевое общение) сопутствует сложной и многогранной жизненной практике человека. Акт коммуникации – это результат сложного взаимодействия речевых интенций (целей) участников общения и их установок (намерений) в данной речевой ситуации. В ходе речевого общения коммуниканты решают ряд вопросов, стараясь довести до сознания адресата определенную информацию и вызвать желаемую речевую или поведенческую реакцию.

    Речевое поведение человека зависит от многих факторов, таких как возраст, воспитание, психологический настрой личности, её социальный статус, национально-культурная принадлежность и др. При этом важно, чтобы коммуниканты обладали одинаковыми знаниями и моделью мира. Речевое поведение Т.Г. Винокур (Вин., 1993) определяет как визитную карточку человека в обществе, отражающую регулярное взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов. Другими словами, речевая коммуникация есть стратегический процесс, базисом которого является выбор оптимальных языковых ресурсов.

    Для каждого участника речевого общения основной задачей является стратегическое и тактическое планирование речевых действий (Иссерс, 2008,51). Это говорит о том, что коммуниканты должны быть вооружены определенными стратегиями и тактиками, которые тесно взаимосвязаны между собой.

    Под речевой / коммуникативной стратегией понимают общий план речевых действий для достижения поставленных коммуникативных целей при помощи вербальных и невербальных средств. Выбор стратегии предопределен социальным опытом коммуникантов, их стилем взаимодействия с собеседником, целью и ситуацией общения.

    Термин «стратегия» заимствован из сферы военного дела, в котором он трактуется как наука о ведении войны. В общественной жизни стратегия – это «искусство руководства общественной, политической борьбой» (МАС). Эти определения указывают на то, что значение слова «стратегия» связано с идеей планирования действий в условиях социальной конфронтации. Однако речевое общение протекает и в условиях кооперации, где необходимы иные стратегии.

    С функциональной точки зрения выделяют основные и вспомогательные стратегии (Иссерс, 2008, ). Основной считают стратегию, которая на данном этапе коммуникативного взаимодействия является наиболее значимой в иерархии мотивовицелей. Основные стратегии воздействуют на адресата, на его модель мира, на систему ценностей и на его поведение. Вспомогательные стратегии служат для организации диалогового взаимодействия. Они используются коммуникантом для мониторинга темы, инициативы, степени понимания в процессе общения.

    Особым типом стратегических приемов являются риторические стратегии, которые пользуются различными приемами ораторского искусства и различными техниками эффективного воздействия на адресата (например, коммуникативная мимикрия, когда собеседник скрывает свои цели полностью / частично, или манипуляция – побуждение адресата сделать что-либо вопреки его первоначальному намерению).

    Стратегические цели могут быть направлены на 1) завоевание авторитета и желание понравиться; 2) передачу партнеру новых знаний; 3) изменение его мировоззрения; 4) создание хорошего настроения; 5) запугивание партнёра, лишение его способности сопротивляться; 6) выведение его из психологического равновесия; 7) предостережение от опрометчивого поступка.

    Типология стратегических целей весьма обширна. Они нацелены на информирование, убеждение, внушение, побуждение к действию и др. Стратегия речи определяется коммуникативной целью и коммуникативными намерениями говорящего. Общая стратегия речевого поведения складывается из частных тактик.

    Речевая / коммуникативная тактика – это способы и приемы достижения коммуникативной цели, или совокупность практических (коммуникативных) ходов в процессе речевого взаимодействия. Она призвана обеспечить осуществление избранной коммуникативной стратегии и развертывание избранного речевого жанра.

    Речевые тактики выполняют функцию способов осуществления стратегии речи. Они формируют части диалога, группируя и чередуя модальные оттенки разговора (оценки, мнения, досаду, радость, возмущение, толерантность и т.д.). Тактики осуществления определенной стратегии речи несут на себе печать национальной психологии. Например, анализ речевых тактик призыва (Верещагин, 1992) показал, что в русской культуре преобладают прямые призывы к откровенности без всяких частиц, смягчающих эти призывы. Ср.: «Где же твоя совесть? С друзьями надо быть откровенным». «Разве это честно? А ещё считаешь себя порядочным человеком».

    Если речевую стратегию понимать как совокупность речевых действий, направленных на решение общей коммуникативной задачи говорящего, то речевой тактикой следует считать одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии (Иссерс, 2008). По Е.М. Верещагину (1992) и Х.Я. Ыйму (1986), речевая стратегия и тактика связаны как род и вид. Однако известно, что у каждого индивидуума собственный репертуар речевых тактик, которые находятся в прямой зависимости от социальных и психологических аспектов общения.

    Инструментом реализации речевых тактик является коммуникативный ход как минимальная диалогическая единица. Коммуникативные ходы осуществляются под контролем стратегии и тактики, их нельзя рассматривать вне реакции партнёра. Коммуникативный ход состоит в функциональной зависимости от предшествующих и последующих реплик говорящего и слушающего. Этим отличается коммуникативный ход от речевого акта, предпринимается попеременно то говорящим, то слушающим (ср.: вопрос – ответ; просьба – согласие или отказ и т.д.).

    В типологию коммуникативных ходов входит: презентация, согласие с адресатом, имитация болтовни, подсказка, выражение намерения прекратить разговор, сообщение о непонимании, убеждение собеседника в своей искренности, отказ, просьба, похвала, отрицание реплики партнёра, прямой вопрос, риторический вопрос и т.д.

    Каждый коммуникативный ход преследует определенную цель – это установление контакта, самопрезентация, уклонение от контакта, стремление снять напряжение, уклонение от навязываемой темы, имитация солидарности, предостережение, угроза, намек, поддержание добрых отношений, отклонение необоснованных обвинений, уклонение от запроса, обвинение в неискренности. Все эти коммуникативные ходы, будь это в условиях кооперации или конфронтации, преследуют конкретную цель, в соответствии с которой определяется тактика.

    Различают следующие виды речевых / коммуникативных тактик:

    – контактоустанавливающая тактика;

    – самопрезентация;

    – тактика, блокирующая контакт;

    – тактика «контроль над темой»;

    – эмоционально настраивающая тактика (отвлечение внимания от цели расспросов);

    – коррекция модели мира партнёра;

    – оправдание, уход от беспочвенных подозрений;

    – угроза;

    – оправдание;

    – обвинение;

    – просьба (блокирование нежелательных умозаключений);

    – запрос информации;

    – уклонение от выдачи полной информации;

    – упрёк в неискренности;

    – обещание (поддержание добрых отношений);

    – передача контроля за инициативой партнеру и т.д.

    Несомненно, виды тактик этим перечнем не исчерпываются. Они обширны, как и обширна тематика речевой коммуникации, которая может протекать и в ситуации солидарности, и в условиях агрессивного настроя собеседников.

    Если речевое общение протекает в условиях конфликта, то речевые тактики могут быть охарактеризованы как агрессивные, пассивно-агрессивные, ассертивные (предельно откровенные) и как тактики избегания. Для предупреждения конфликта необходимо соблюдать принципы порядочности, дипломатичности, неприкосновенности достоинства собеседника, милосердия, деликатности, ненасильственного поведения, толерантности (терпимости), справедливости, избегания оценок и критики, имиджа и синтонности (уважительного и одобрительного отношения к партнёру).

    Речевые стратегии и тактики, которые немыслимы без соответствующих конкретной речевой ситуации коммуникативных ходов, должны привести к успеху коммуникативного взаимодействия,, или к осуществлению речевого замысла говорящего и убеждению слушающего, его нужной говорящему эмоциональной реакции.

    Владение речевыми / коммуникативными стратегиями и тактиками входит в прагматическую (профессиональную) компетенцию говорящего: чем больше он компетентен в языке и речи, тем успешнее он добивается своих целей.
    Вопросы для контроля

    1. Что такое речевое воздействие?

    2. В чем различие между речевым воздействием и речевой манипуляцией?

    3. Что понимают под речевой / коммуникативной стратегией?

    4. Чем отличаются основные речевые стратегии от вспомогательных?

    5. Что такое речевая тактика? В чем различие между речевой стратегией и речевой тактикой?

    6. В чем особенности использования речевых тактик в монологе и диалоге?

    7. Можно ли использовать речевые тактики, выделенные Т.А. ван Дейком при анализе общения с представителями деловых меньшинств, в деловом общении. Приведите примеры.

    8. Какую функцию выполняют речевые / коммуникативные тактики?

    9. Какие приемы реализации речевых тактик Вам известны?

    10. Как соотносятся понятия «коммуникативный ход» и «речевой акт»?

    11. Какие коммуникативные ходы используются собеседниками при общении в условиях кооперации и какие – в условиях конфронтации?

    12. Приведите примеры соответствия коммуникативных тактик коммуникативным ходам.

    13. Назовите некоторые способы предупреждения конфликтный ситуации (какие принципы следует соблюдать?).

    14. Какова роль речевых / коммуникативных тактик в профессиональной деятельности специалиста?


    Задания по теме
    Задание 1. Прослушайте (или прочитайте) речь какого-либо оратора и попробуйте выделить речевые тактики, которые он использовал. В том числе и не рассмотренные в данном пособии.
    Задание 2. Ознакомьтесь с ключевыми терминами по данной теме:
    Прагматическая установка текста - "...в самом общем виде прагматическая установка текста может быть определена как материализованное в тексте осознанное намерение отправителя сообщения оказать соответствующее воздействие на получателя" (Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) // Функциональные стили: Лингвометодические аспекты.—М.: Наука, 1985.—С. 16).

    Речевая деятельность - “...использование языка в актах общения. Существует в двух встречных, взаимообусловленных видах: речепорождении (путь от смысла к тексту) и речевосприятие (путь от текста к смыслу)” (Норман Б.Ю. Грамматика говорящего.—СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1994.—С.16).

    речевая ситуация

    речевое общение

    Речевое действие (речевой акт, акт общения) — "…конкретный случай порождения текста; его участниками являются говорящий и слушающий” (Норман Б.Ю. Грамматика говорящего.—СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1994.—С. 16).

    речевое взаимодействие

    речевое событие

    речевая коммуникация
    Речевая интенция - “Интенцию можно рассматривать как разновидность желания, а именно как желание, для реализации которого будут предприняты определенные шаги” (Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения.—Киев, 1986.—С.74).
    Коммуникативный акт - “...В общем виде коммуникативный акт может быть определен как акт взаимодействия отправителя и получателя, в основе которого лежит сообщение” (Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения.—Киев, 1986.—С.84).
    коммуниканты (говорящий, слушающий, партнер, адресат)

    речевая реакция

    Речевое поведение (РП) —“...речевые поступки индивидуумов в предлагаемых обстоятельствах, отражающих специфику языкового существования данного говорящего коллектива в данном общественном устройстве” (Пазухин Р.В. Язык, функция, коммуникация // Вопросы языкознания.—1979.—№ 6).
    социальный статус

    модель (картина) мира

    стратегический процесс

    речевая / коммуникативная стратегия

    речевая / коммуникативная тактика

    коммуникативная задача

    Коммуникативный ход - "Речевой акт или совокупность речевых актов с точки зрения динамического развития дискурса, включаясь в обменные отношения общения, конституирует коммуникативный ход (move), который может быть и неречевым, например, кивок головы, жест. <…> Как правило, под коммуникативным ходом понимается вербальное или невербальное действие одного из коммуникантов, минимально значимый элемент, "развивающий" или "продолжающий" интеракцию, взаимодействие" (Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста.—Тверь, 1990.—С.19).

    Манипуляция (манипулятивное речевое действие) - “Манипуляцией, или манипулятивным речевым актом, принято называть высказывания такого рода, когда говорящий, вербально сообщая одно, желает достичь какой-либо цели, никак не обозначенной словесно. <…> Один из видов лингвистической манипуляции — “лингвистическая демагогия”. Этим термином Т.М. Николаева называет разнообразные способы воздействия на адресата, не выражающиеся прямо, “в лоб” [Николаева Т.М. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональности.—М., 1988]. Например, говоря У меня болит голова, говорящий желает избежать своей очереди мыть посуду (пример О. Йокояма)” (Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект.—М., 1993.—С.51-52).
    минимальная диалогическая единица (МДЕ)

    прагматическая компетенция
    Задание 3. Ознакомимся с анализом беседы Остапа Бендера с Ипполитом Матвеевичем из произведения «Двенадцать стульев» Ильфа И.Б. и Петрова Е., приведённым О.С. Иссерс в монографии «Коммуникативные стратегии и тактики русской речи», где описывается первая встреча Остапа Бендера с Ипполитом Матвеевичем Воробьяниновым. Пунктиром намечены этапы диалога, на стыке которых происходит смена тактик.
    Тщательно заперев за дворником дверь, Бендер обернулся к все ещё стоящему среди комнаты Воробьянинову и сказал:

    - Спокойно, все в порядке. Моя фамилия Бендер! Может, слыхали?

    Не слышал, – нервно ответил Ипполит Матвеевич.


    1. Ну, да откуда же в Париже может быть известно имя Остапа Бендера? Тепло теперь в Париже? Хороший город. У меня там двоюродная сестра замужем, Недавно прислала мне шелковый платок в заказном письме... .

    2. Что за чепуха! — воскликнул Ипполит Матвеевич. – Какие платки? Я приехал не из Парижа, а из … .

    3. Чудно, чудно! Из Моршанска.

    Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер, и почувствовал себя плохо.

    - Ну, знаете, я пойду, – сказал он.
    Куда же вы пойдете? Вам некуда торопиться. ГПУ к вам само придет.

    Ипполит Матвеевич не нашелся что ответить, расстегнул пальто с осыпавшимся бархатным воротником и сел на лавку, недружелюбно глядя на Бендера.

    1. Я вас не понимаю, – сказал он упавшим голосом.

    2. Это не страшно. Сейчас поймете. Одну минуточку.

    Остап надел на голые ноги апельсинные штиблеты, прошелся по комнате и начал:

    1. Вы через какую границу? Польскую? Финляндскую? Румынскую? Должно быть, дорогое удовольствие. Один мой знакомый переходил недавно границу, он живет с Славуте, с нашей стороны, а родители его жены – с той стороны. По семейному делу поссорился он с женой, а она из обидчивой фамилии. Плюнула ему в рожу и удрала через границу к родителям. Этот знакомый посидел дня три один и видит – дело плохо: обеда нет, в комнате грязно, и решил помириться. Вышел ночью и пошел через границу к тестю. Тут его пограничники и взяли, пришили дело, посадили на шесть месяцев, а потом исключили из профсоюза. Теперь, говорят, жена прибежала назад, дура, а муж в допре сидит. Она ему передачки носит.... А вы тоже через польскую границу переходили?

    2. Честное слово, – вымолвил Ипполит Матвеевич, чувствуя неожиданную зависимость от разговорчивого молодого человека, ставшего на его дороге к брильянтам, – честное слово, я подданный РСФСР. В конце концов, я могу показать паспорт...

    3. При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт – это такой пустяк, что об этом смешно говорить. ... Один мой знакомый доходил до того, что печатал даже доллары. А вы знаете, как трудно подделать американские доллары? Там бумага с такими, знаете, разноцветными волосками. Нужно большое знание техники. Он удачно сплавлял их на черной московской бирже; потом оказалось, что его дедушка, известный валютчик, покупал их в Киеве и совершенно разорился, потому что доллары были все-таки фальшивые. Так что вы со своим паспортом тоже можете прогадать.

    Ипполит Матвеевич, рассерженный тем, что вместо энергичных поисков брильянтов он сидит в вонючей дворницкой и слушает трескотню молодого нахала о темных делах его знакомых, все же никак не решался уйти. Он чувствовал сильную робость при мысли о том, что неизвестный молодой человек разболтает по всему городу, что приехал бывший предводитель. Тогда – всему конец, а может быть, ещё посадят.

    - Вы все-таки никому не говорите, что меня видели, – просительно сказал Ипполит Матвеевич, – могут и впрямь подумать, что я эмигрант.
    Вот! Вот! Это конгениально! Прежде всего актив: имеется эмигрант, вернувшийся в родной город. Пассив: он боится, что его заберут в ГПУ.

    1. Да ведь я же вам тысячу раз говорил, что я не эмигрант.

    2. А кто вы такой? Зачем вы сюда приехали?
      Ну, приехал из города N по делу.

    1. По какому делу?

    2. Ну, по личному делу.

    3. И после этого вы говорите, что вы не эмигрант?.. Один

    мой знакомый тоже приехал ...

    Тут Ипполит Матвеевич, доведенный до отчаяния историями о знакомых Бендера и видя, что его не собьешь с позиции, покорился.

    - Хорошо, – сказал он, – я вам объясню.

    «В конце концов, без помощника трудно, – подумал Ипполит Матвеевич, – а жулик он, кажется, большой. Такой может быть полезен».
    В целях экономии места в центре нашего внимания будет стратегическая линия Остапа Бендера, хотя и другой участник коммуникации также выстраивает свое поведение в рамках собственной сверхзадачи.

    Стратегическая цель Остапа Бендера, как явствует из последних реплик, – получить информацию о цели приезда Ипполита Матвеевича.

    Предварительная информация, формирующая стратегическую линию:

    1. речевое действие вполне освоенное – запрос информации (расспросы);

    1. когнитивные пресуппозиции:

    Ипполит Матвеевич приехал не просто так, а по делу; поскольку он бывший предводитель дворянства, исчезнувший в дни революции, его возвращение имеет веские причины; спасающиеся от революционных потрясений дворяне обычно не успевали взять с собой все ценности; возвращение бывшего барина может быть связано с желанием забрать их;

    3) представление о ситуации с точки зрения интересов говорящего и слушающего:

    Остапа Бендера интересует цель приезда И.М., так как она может быть выгодно использована; для Ипполита Матвеевича это нежелательная встреча (незнакомый человек не должен знать о приезде – "разболтает по всему городу"). Интересы говорящего и слушающего не совпадают: Остап занимает активную позицию, Ипполит Матвеевич – пассивную (уклонение от разговора).

    Стратегический принцип приоритета интересов говорящего определяет игнорирование им ряда других принципов: Вежливости, Авторитета собеседника и т.п. Диалог стартует с несимметричных позиций: Остап Бендер в выигрышном положении, поэтому он захватывает инициативу и контролирует ход диалога. Бендер использует два типа речевых тактик: кооперативную и конфронтационную. Тип кооперативных тактик представлен тактикой, имитирующей фатическую коммуникацию, – можно назвать ее тактикой болтовни. В отличие от "искренней", непреднамеренной болтовни рассматриваемые речевые действия имеют неявную цель – выведать информацию путем "наведения темы", подталкивания к откровенности. Тип конфронтационных тактик представлен тактиками угрозы, обвинения, упрека, все они имеют целью получение информации путем прямого давления на собеседника.

    Кроме основных, используются вспомогательные тактики, позволяющие реализовать стратегические задачи оптимальным способом. Это тактика самопрезентации (игра на повышение имиджа: "Моя фамилия Бендер! Может, слыхали?"); диалогические тактики, проявляющиеся в активной позиции в диалоге (контроль над темой и инициативой); ролевые (Общительный незнакомец, Обвинитель).

    Прием (или приемы) реализации стратегического замысла, как и стратегии в целом, представляют собой фрагменты когнитивных планов и жестко "не привязаны" к конкретным единицам того или иного уровня, так же, как и к прагматическим единицам (конкретным речевым актам). В этом заключается их существенное отличие от коммуникативных ходов. Последние представляют собой дискретную единицу диалога, обладающую собственными парадигматическими и синтагматическими характеристиками.

    Разобьем весь фрагмент на этапы в соответствии с превалирующими в них тактическими задачами (в тексте они разделяются пунктирной линией) и рассмотрим последовательность коммуникативных ходов Остапа Бендера в зависимости от реакции его партнера.

    В левой колонке табл. 1 описывается содержание коммуникативного хода, в средней указывается цель этого хода (достижение цели обозначено знаком +, а отсутствие результата – знаком -), в правой Колонке определяется в соответствии с этой целью тактика.
    Таблица 1 – Коммуникативные ходы и тактики в диалоге Остапа Бендера и Ипполита Матвеевича


    Этап

    Коммуникат.

    ход

    Цель коммуникат. хода

    Тактика

    1

    ОБ.: Представление

    Установление контакта -

    Контактоустанавли-вающая







    Самопрезентация (игра на повышение) -

    Самопрезентация




    ИМ.: Отказ от представления (невербальный) Сообщение о незнании имени партнера

    Уклонение от контакта +

    Отказ от "игры на повышение" +

    Блокирующая контакт

    2

    О.Б.:Частичное согласие с адресатом

    Отказ от "игры на повышение" (установка на кооперацию) +

    Контактоустанавливающая




    Разговоры о Париже (имитация болтовни)

    "Наведение" желательной темы -

    Контроль над темой




    Рассказ о сестре

    Стремление снять напряжение партнера -

    Эмоционально настраивающая (отвлечение внимания от цели расспросов)




    И.М.: Указание на отсутствие оснований для выбора темы. Попытка дать ответ на имплицитный вопрос о том, откуда приехал И.М.

    Уклонение от навязываемой темы; отказ от общих пресуппозиций (барин приехал из Парижа) –

    Ответ (незавершенный) на имплицитный вопрос -

    Контроль над темой. Коррекция модели мира.

    Оправдание, уход от беспочвенных подозрений




    О.Б,:

    "Подсказка"

    Имитация солидарности

    (установка на коопера-

    цию), утверждение общих пресуппозиций -

    Коррекция модели мира

    (собеседник "свой"), установление общего фона




    ИМ:

    Выражение

    намерения уйти

    Уклонение от контакта +

    Блокирующая контакт

    3

    ОБ.:

    Предупреждение о последствиях

    Предостережение +

    Угроза




    уклонения от разговора










    И.М.

    Сообщение

    Уклонение от темы,

    отрицание общих

    Контроль над темой.

    пониманием




    о непонимании

    пресуппозиций -







    О.Б: Обещание

    разъяснений

    Угроза +

    Контроль за пониманием,

    инициативой. Угроза




    О.Б. Вопрос

    о переходе

    границы.

    Рассказ

    Установление общих

    пресуппозиций -

    Намек-предупреждение -

    Коррекция модели мира,

    установление общего

    фона

    Угроза




    о прецеденте










    И.М.:

    Убеждение

    собеседника

    в своей

    искренности

    Отказ от обвинений,

    отрицание презумпций

    о виновности, предложе-

    ние привести доказатель-

    ства невиновности –

    Оправдание




    ОБ.:

    Совет-предупреждение.

    Обвинение




    Отказ принять

    доказательства

    невиновности.

    Рассказ о прецеденте.

    Усиление обвинений в

    скрываемых намерениях

    +







    И.М.: Просьба

    о неразглаше-

    нии с объяснением мотивов просьбы

    Предупреждение нежела-

    тельных последствий.

    Установление общих

    пресуппозиций (разгла-

    шение опасно для И.М.)

    +

    Просьба.

    Самопрезентация

    (блокирование нежелательных

    умозаключений).

    Коррекция модели мира

    (мы "свои")

    4

    О.Б.: Похвала.

    Метаописание

    коммуникати-

    вной ситуации

    Поддержание добрых

    отношений-

    Подтверждение

    общности модели мира -

    Эмоционально

    настраивающая.

    Коррекция модели мира




    И.М.:

    Отрицание предыдущей

    пропозиции

    О.Б.

    Отклонение необосно-

    ванных обвинений. Ука-

    зание на непонимание -

    Оправдание. Контроль за

    пониманием




    О.Б.: Прямой

    вопрос

    Получение информации -

    Запрос информации




    И.М: .

    Уклончивый ответ

    Уклонение от запроса

    информации -

    Уклонение (косвенный

    отказ) от выдачи полной

    информации




    О.Б.:

    Уточняющий вопрос

    Уточнение информации -

    Контроль над пониманием




    ИМ.:

    Уклончивый ответ

    Уклонение от запроса

    информации -

    Уклонение (частичный

    отказ от выдачи полной

    информации)




    Риторический

    вопрос-

    утверждение ранее

    высказанных

    пресуппозиций

    Обвинение в неискренности +

    Упрек в неискренности

    (косвенный призыв к

    откровенности)




    И.М.: Обещание

    выдать

    информацию в

    полном объеме

    Констатация позиции

    ОБ. как сильной +

    Обещание. Поддержание

    добрых отношений (кооперация). Передача

    контроля за инициативой

    партнеру.


    Уже беглый взгляд на последовательность коммуникативных ходов позволяет заметить ключевую особенность в развитии данного диалога: на каждом его этапе происходит смена тактики, причем на первом и втором этапах используются тактики кооперативного типа, а на последующих – тактики конфронтации (в конечном счете именно они и обеспечили успех стратегической линии О.Б.). Стимулом к смене тактик является отсутствие запланированного результата в каждом диалогическом единстве. Обратим внимание, что только на рубеже третьего и четвертого этапов наблюдается совпадение положительных результатов в ходах О.Б. и И.М.: повторное обвинение убедило И.М. в том, что у него есть основания для опасений, и – как следствие – вызвало с его стороны просьбу о неразглашении. Таким образом Бендер достиг решения тактической задачи (запугать партнера), являющейся условием для достижения успеха в стратегии – выведать причины неожиданного возвращения барина. Финал диалога демонстрирует совпадение положительных результатов ходов обоих коммуникантов, при этом инициатор диалога достиг поставленной цели, а его партнёр подчинился навязанной ему линии в общении.
    Рекомендуемая литература по теме
    1. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008.

    2. Верещагин Е.М., Ротмайр Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности» // Вопросы языкознания. – 1992.– №6.

    3. Основы теории коммуникации: учебник / Под ред. проф. М.А.Василика. – М.: Гардарики, 2003.

    4. Малый академический словарь. – М., 1986.

    5. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М.: Изд-во ЛКИ / URSS, 2007.
    Приложения
    Приложение 1

    Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины «Речевая коммуникация»
    Основная литература

    1. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: учебник / под ред. О.Я.Гойхмана. – М.: Инфра-М, 2007.

    2. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М.: Флинта: Наука, 2006.

    3. Черногрудова, Е.П. Основы речевой коммуникации: учеб. пособие / Е.П. Черногрудова. – М.: Экзамен, 2008.


    Дополнительная литература
    Анисимова Т. В. Деловое общение: Речевой аспект. – Волгоград, 2000.

    Вербовая М. П., Головина О. М., Урнова В. В. Искусство речи.- М.: Искусство, 1977.

    Вечер Л. С. Секреты делового общения. – Минск, 1996.

    Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации / Е.Н. Зарецкая. – М.: Дело, 2002.

    Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – Изд. 5-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2008.

    Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учебное пособие. - М., 1998

    Кузин Ф. А. Культура делового общения. М., 1996.

    Курбатов В. И. Стратегия делового успеха. – Ростов-на-Дону, 1995.

    Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, М., Азбуковник, 2003.

    Павлова Л. Г. Спор, дискуссия, полемика. – М.: Просвещение, 1991.

    Панфилова А. П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. – СПб.: Знание, 1999.

    Психология и этика делового общения.Учебник для вузов /Под ред. В.Н. Лавриненко. -М., 1997

    Соловьев Э.Я. Этикет делового человека. Организация встреч, приемов, презентаций. - Минск, 1994.

    Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика / Н.И. Формановская. – М.: ИКАР, 2007.

    Шейнов В. П. Искусство общения: Подготовка и проведение деловых бесед: Рекомендации для руководителей. – Минск, 1990.

    Шляхов В.И. Речевая деятельность: Феномен сценарности в общении. – Изд.2-е, испр. – М.: КРАСАНД, 2010.
    Учебные пособия кафедры
    1.Сабитова Н.Г., Иванова Л.А., Вильданова Н.Г., Нурлыгаянова С.Н.. Обучение реферативному чтению: Учеб. пособие. – Уфа: Изд-во УГНТУ, 2003.

    2.Нурлыгаянова С.Н. Обучение письму. Научный стиль речи: учебно-методическое пособие по русскому языку как иностранному для студентов технических специальностей. – Уфа: Изд-во УГНТУ, 2003

    3.Исмагилова Х.Н. Официально-деловой стиль речи: учеб. пособие / под. ред. Н.Г. Вильдановой. – Уфа: Изд-во УГНТУ, 2007.

    4.Вильданова Н.Г., Ковалева И.Б. Учебно-методическое пособие для слушателей центра довузовского образования по русскому языку. – Уфа: Изд-во УГНТУ, 2006.

    5.Практикум по русскому языку: учеб. пособие / Н.Г. Вильданова, Л.А. Иванова, С.Н. Нурлыгаянова, Л.А. Самохина, А.К. Сулейманова. – Уфа: Изд-во УГНТУ, 2008.

    6.Исмагилова Х.Н. Обучение письму. Официально-деловой стиль речи: Делопроизводство: учеб. пособие / под ред. Н.Г. Вильдановой. – Уфа: Изд-во УГНТУ, 2008.

    7.Исмагилова Х.Н., Ковалева И.Б. Русский язык и культура речи в техническом вузе. – Уфа: Изд-во УГНТУ, 2009. Рекомендовано Министерством образования РБ.
    Приложение 2
    Примерный перечень домашних семестровых заданий

    для студентов очной, очно-заочной и заочной форм обучения.

    - Определите, к какой группе жанров публицистики (1, 2, 3) относятся перечисленные слева жанры (а, б, в, г, д, е, ж). Обратите внимание: отдельные позиции этого теста предусматривают несколько вариантов ответов (приводится речевой материал).

    - Определите, к какому стилю относятся приведенные тексты, сделайте их стилистический разбор (приводится речевой материал).

    - Объясните разницу значений слов, входящих в паронимический ряд. Составьте словосочетания с данными паронимами (приводится речевой материал).

    - С данными словами составьте словосочетания (приводится речевой материал).

    - Приведите к каждому фразеологизму первой группы синонимичный фразеологизм из второй группы. Составьте предложения с данными фразеологизмами . (приводится речевой материал).

    - Назовите словосочетания, из контаминации которых появились ошибочные, ненормированные выражения (приводится речевой материал).

    - Проанализируйте композицию текста реферата (приводится речевой материал).

    - Определите в тексте реферата слова – средства организации научного текста (с помощью каких языковых средств может быть сформулирована тема; какие языковые средства используются при описании основного содержания, для иллюстраций, перечисления, выводов) (приводится речевой материал).

    - Оформите библиографическое описание следующих источников (приводится речевой материал).

    - Прочитайте текст. Выделите средства, с помощью которых достигается логичность изложения. Найдите грамматические формы и синтаксические конструкции, свойственные научной речи (приводится речевой материал).

    - Назовите слова, принадлежащие письменной деловой речи (приводится речевой материал).

    - Объясните значение слов, называющих различные виды служебных документов. При необходимости обращайтесь к толковому словарю. Запомните написание этих слов (приводится речевой материал).

    - Подберите к данным существительным глаголы, с которыми они сочетаются в деловой речи (приводится речевой материал).

    - Образуйте устойчивые сочетания, имеющие окраску официально-делового стиля: а) именные, подобрав согласованные или несогласованные определения; б) глагольные, подобрав соответствующие глаголы (приводится речевой материал).

    - Прочитайте служебные документы. Оцените, во всем ли они соответствуют требованиям деловой речи. При необходимости внесите исправления (приводится речевой материал).

    - Прочитайте предложения, взятые из деловых бумаг. Найдите слова, искажающие смысл фразы. Определите характер ошибок и исправьте их.

    - Напишите протокол одного из заседаний вашего спецсеминара или совещания вашей группы по поводу успеваемости, подготовки к празднику, олимпиаде и т.д. Обратите внимание на форму и реквизиты данного документа, на способы передачи чужой речи.

    - Найдите и исправьте ошибки в оформлении протокола (приводится речевой материал).

    - Составьте письмо-приглашение организационного комитета «Экосан» с предложением посетить международную специализированную выставку «Экономия материальных и топливно-энергетических ресурсов в строительстве и промышленности». (приводится речевой материал).

    - Определите, какие типы официальных писем (гарантийное, сопроводительное, напоминание, подтверждение, сообщение, приглашение, рекламация) могли бы начинаться указанными языковыми формулами. Закончите фразы (приводится речевой материал).

    - Отредактируйте разговорный монолог, исходя из потребностей официального общения (приводится речевой материал).

    - Как можно изложить описанный в диалоге трудовой опыт в резюме (письменный вариант) и представить в интервью при приеме на работу (устный вариант) (приводится речевой материал).

    - Прочитайте фрагменты из материалов газеты «Аргументы и факты», отражающие одно и то же событие. Назовите событие, о котором идет речь. Определите, как и с какой целью (проинформировать, проанализировать, рассказать подробности и т. д.) представлено это событие. Сделайте вывод, к какому жанру относится каждый из материалов (приводится речевой материал).

    - Какие особенности речи российских соотечественников за рубежом отражает следующая пародия? О каком уровне речевой культуры она говорит? (приводится речевой материал).

    - Дайте характеристику говорящим на основе следующих текстов (приводится речевой материал).

    - Оцените выступление ведущего аналитической программы какого-либо канала телевидения (по желанию).

    - Исследования ученых показывают, что от директора завода рабочему доходит и правильно понимается не более 25% информации; информация «снизу» – от рабочего к директору – доходит неискаженной в 10% случаев. Действием какого коммуникативного закона это вызвано? Какие выводы необходимо из этого сделать? Что нужно делать, чтобы ослабить действие данного закона в общении?

    - Объясните смысл русской поговорки «Бранить – себя тешить». Какой коммуникативный закон она иллюстрирует?

    - Прочитайте стихотворение M. Светлова «Гренада». Делайте добор после каждой строки, сохраняя связность текста. Следите за тем, чтобы между словами и в паузах не происходила утечка воздуха. Не торопитесь, соблюдайте размер, держите внутренний четкий, торжественный ритм, договаривайте каждое слово. Экономьте распределяемый воздух так, чтобы последнее слово в каждой строке было так же полнозвучно, как и первое. Стихи читайте вслух достаточно громко, как будто вы диктуете их человеку, находящемуся в соседней комнате.

    - Прочитайте стихотворение 3. В. Савковой. Читайте его, скандируя по слогам, в ритме человека, прыгающего со скакалкой. Не торопитесь. Успевайте добирать дыхание, следите за его равномерностью. Не разваливайте гласные звуки, они должны быть сфокусированы на кончиках губ, собранных как для свиста. Представьте себе, что вы говорите в рупор мегафона.

    - Прочитайте скороговорки. Читайте вначале медленно, проговаривая все звуки, потом все убыстряя темп.

    - На какие особенности звучащей речи указывают пословицы, поговорки, устойчивые выражения? Какие из них характеризуют темп речи? (приводится речевой материал).

    - Определите, какая максима нарушена в каждом из приведённых выражений (приводится речевой материал).

    - Какие речевые манипуляции использованы в данных фрагментах текста (приводится речевой материал).

    - Какая речевая стратегия реализуется в следующей ситуации (приводится речевой материал).

    - Какие речевые тактики использованы в следующей ситуации (приводится речевой материал).
    Приложение 3
    Примерный перечень тем рефератов

    1. Речевая коммуникация как процесс.

    2. Разновидности национального языка и функциональные стили речи

    3. Подстили и основные жанры официально-делового стиля.

    4. Жанры речевой коммуникации

    5. Принципы и правила быстрочтения.

    6. Речевая норма и культура речи

    7. Презентация и самопрезентация как формы деловой коммуникации.

    8. Критика в деловой коммуникации.

    9. Комплименты в деловой коммуникации.

    10. Особенности организации деловой беседы по телефону.

    11. Невербальные средства в деловой коммуникации.

    12. Региональные особенности речи в процессе коммуникации.

    13. Типы посетителей коммерческих и социальных мероприятий.

    14. Ролевые и манипулятивные классификации.

    15. Основные виды коммуникативных барьеров.

    16. Официально-деловой стиль русского литературного языка.

    17. Типы речевой коммуникации. Разновидности русского национального

    языка.

    18. Характеристика особенностей письменного текста.

    19. Принципы и правила эффективного слушания и чтения.

    20. Принципы делового этикета. Правила этикета письменной и устной речи.

    21. Виды диалога. Правила ведения диалога.

    22. Основные психологические факторы речевой характеристики человека.

    23. Эго-состояние и его учёт в речевой коммуникации.

    24. Понятие речевой тактики. Типология речевых тактик.

    25. Факторы, влияющие на эффективность речевых тактик.

    26. Речевые тактики, направленные на убеждение собеседника.

    27. Речевые тактики, направленные на достижение согласия.

    28. Речевые тактики, способствующие эффективной самопрезентации.

    29. Типология речей по характеру коммуникативной задачи.

    30. Эффективные стратегии переговоров. Сущность модели «принципиальных

    переговоров».

    31. Основные виды вопросов и ответов в процессе речевой коммуникации.

    32. Способы и правила формулирования вопросов и ответов в процессе

    профессиональной речевой коммуникации.

    33. Разновидности полемики по целям, мотивам и условиям проведения.

    34. Основные типы речевого поведения в современном обществе.

    35. Виды коммуникативных барьеров и способы их преодоления.

    36. Характеристика собеседников разных психологических типов.

    37. Этикетные жанры русской речи.
    Приложение 4
    Перечень тем разделов рабочей программы, рекомендуемых студентам для самостоятельного изучения
    1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33


    написать администратору сайта