Главная страница
Навигация по странице:

  • К разделу 145 и 146

  • К десятому отделу. Относящееся к войне К разделу 147 (глава 1). (Стр. 412—413)

  • К разделам 150—152 (глава 3). (Стр. 416—420)

  • Артхашастра Каутильи (ред.). Артхашастра Каутильи (ред. Отделение литературы и языка ленинградское отделение института востоковедения литературные памятники


    Скачать 4.7 Mb.
    НазваниеОтделение литературы и языка ленинградское отделение института востоковедения литературные памятники
    АнкорАртхашастра Каутильи (ред.).doc
    Дата02.02.2017
    Размер4.7 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаАртхашастра Каутильи (ред.).doc
    ТипДокументы
    #1814
    страница50 из 59
    1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   59

    у Шамашастри: nah sandhih — «our treaty of peace standing as before».

    !8 Горячий — tiksna.

    is Весь комплекс дел — sarvasandoha-karma.

    20 Нападающие—abhiyunjana.

    21 У Шамашастри: «When he agres to the proposal, the messengers should
    inform (their master) of their success».

    (,r' 22 Неблагороден (dusta) — собств. «скверный», «непорядочный». 23 Так согласно изданию Ганапати Шастри.

    К разделу 145 и 146 (глава 7). (Стр. 406—411)

    1 Опасности. . . вреда—artha-anartha-sancaya-yuktah.

    2 Успехи. . . против этих (опасностей) — tasam upaya-vikalpa-jah siddha-

    yac ca.

    3 Опасность — apad arthah.

    * Прямой вред — anarthah.

    5 He будучи получена (apraptah) — согласно Ганапати Шастри: upeksa-
    vacat svahastam apraptah, т. е. «не взятая вследствие собственной невнима­
    тельности»; у Шамашастри: «when obtained».

    700

    Комментарии

    6 Вызывающая радость вассалов (samantanam amisabhutah) — у Шама­
    шастри: «is enjoyed in common by neighbouring kings».

    7 Получение того, что вызывает бедствия вассалов (samanta-vyasana-jo
    labhah) — у Шамашастри: «which is acquired at their exponce».

    8 Круг государств — mandala.

    9 В получении земли (bhumim adatum), т. е. в смысе целесообразности
    ее отбирать.

    10 С более сильным — jyayasa.

    11 Выгода, связанная с пользой — artho 'rthanubandhah.

    12 За ... мзду (phalena) — согласно Ганапати Шастри: dhanadi-grahanena.

    13 Уничтожение врага изнутри — parasya antar-ucchedanam.
    иВред, связанный с пользой — anarto 'rthanubandhah.

    15 Вред, ни с чем не связанный — anartho niranubandhah.

    16 Вред, связанный с вредом — anartho 'anarthonubanhah.

    17 Выгода, опасная со всех сторон (samantato 'rthapad) — так у Ганапати
    Шастри; у Джолли: samantato arthad.

    18 Т. е. в тылу и на фронте.

    19 Союзники, действующие в тылу—akranda.

    20 Колеблющиеся противники — calamitra.

    21 Связано с противодействием врага — paramicrapratikara.

    22 Т. е. имеет достоинства, преимущества.

    23 Может быть. . . легкими средствами (ttnopayena bhavet) — точнее: «не­
    достаточными средствами» — так согласно изданию Джолли.

    24 Согласно Ганапати Шастри: laghiyasya laghutaraya prakrtya tathavidha-
    prakrti-tyagena ity arthah; у Шамашастри: «with the help of an ally who can
    be easily won over».

    25 Применением. . . основных владениях (mulena) — согласно Мадхава
    Яджве: sthaniya-tyagena ity arthah; у Шамашастри: «with all the resources
    he can command».

    26 Суятра и Удаяна (Suyatra и Udayana)—имена легендарных царей,
    которые, подобно Налю, оставшись в живых, вновь обрели свое достояние.

    27 Неприятность для . . . царства (rajyabhimarca) — согласно Ганапати
    Шастри: svajanapada-akramanam. *

    28 Следует предотвратить (varayet) или «устранить».

    29 Государственные факторы (prakrtlnam), или «элементы царства»,
    а именно: 1) царь, 2) советник, 3) союзник, 4) казна, 5) войско, 6) территория
    и 7) укрепления (крепости).

    30 Выжидательное положение—asana.

    31 Двойственная политика — dvaidhlbhava.

    32 Т. е. открытыми военными действиями.

    33 Долгие переходы (pravasa) — согласно Ганапати Шастри: duradhva-
    gamanam.

    К десятому отделу

    701

    34 Непереносимы—visahya.

    35 Измотав — kargayitva.

    36 Тот, кто не является . . . руководителем — apuroga.

    37 Объединение (государств) (samavayika) — собств. «объединение участни­
    ков, членов (глав) объединения».

    38 Ибо . . . может быть необязательным—anibandha-gamitvat.

    39 Достигается — anurupa.

    40 Нормальный порядок действий (anuloma) — согласно Ганапати Шастри:
    krama-niyama-yukta.

    41 (1) Особые средства. . .(3) все средства — 1) niyoga, 2) vikalpa, 3) sa-
    muccaya.

    42 Т. е. А + 4 + (2 X 3 = ) 6 + 1 = 15.

    43 Бедствия, проистекающие от судьбы — daivad . . . apadah.

    44 Паника — vidrava.

    К десятому отделу. Относящееся к войне К разделу 147 (глава 1). (Стр. 412—413)

    1 Устройство лагеря — skandhavara-nivecah.

    2 Главный военачальник (nayaka) — очевидно (как следует из дальней­
    шего), это главноначальствующий над всем войском.

    3 Лагерь — skandhavara.

    4 Валы — vapra.

    5 У Шамашастри: «1000 bous long»(?).

    6 Царский терем — antahpura.

    7 Войско, охраняющее терем—antarvamjika-sainya.

    8 Места для молитвы — upasansthana.

    9 Распорядительные учреждения —
    10 Применяемые — apavahya.

    11 Склады сырого материала — kupya-agara.

    12 Военачальник отдельной части (senapati) — букв, «повелитель войска»,
    «полководец», число их 10 (см. отд. X, гл. 6, стр. 427).

    13 Работники (vi§ti) — очевидно, здесь имеются в виду работники подне­
    вольные; согласно Ганапати Шастри: karmakara-vargah; у Мейера: «die
    Fromarbeiter»; у Шамашастри: «free labourers» (?).

    14 Возглавляемые . . . начальниками — svapurusa-adhisthitam.

    15 Телохранители — araksa.

    16 Смена — viparyasa.

    17 Дневной надзор — divayaraa.

    18 Начальник охраны лагеря (anta-pala) — букв, «охранитель границ
    ■(лагеря)»; у Ганапати Шастри: cunya-pala.

    702

    Комментарии

    К разделам 148 и 149 (глава 2). (Стр. 413—416)

    1 Продвижение лагеря (skandhavara-prayanam) или «походное продвиже­
    ние лагеря».

    2 Охрана войска . . . (при угрозе) нападения — bala-vyasana-avaskanda-
    kala-rak?anam са.

    3 В соответствующих местах — antare§u.

    * Главный военачальник (nayaka)— согласно Мадхава Яджве: nayakah senapati-dacakasya ekah patih, т. е. «наяка — один начальник (повелитель) над десятью полководцами (военачальниками)».

    5 Жены (kalatra) — согласно Ганапати Шастри: kalatram daradikam.

    6 Пешая разведка — bahutsara.

    7 Добывающие продовольствие — prasara-vrddhi.

    8 (Части), приспособленные к лесным условиям — vanajlva.

    9 Грузы—vlvadha.

    10 В соответствии . . . (своей части) (paryayat) — согласно Ганапати
    Шастри: sva-sva-sena-paccad-bhaga-kramat.

    11 Строй дельфина (makara) — очевидно, клинообразный строй.

    12 Строй в виде повозки (?akata) — очевидно, кареобразный или, как
    поясняет Ганапати Шастри, построенный в колонну (gakatena tad-akhyena
    bhoga-bhedena).

    и Молниеобразный (строй) (vajra) — очевидно, зигзагообразный строй.

    14 Когда имеется ввиду. . . опору (для себя) (agraya-karin)— согласно Га­
    напати Шастри: atmodayartham kancid agrayarii karisyami iti.

    15 Когда представляется. . . вражескую страну — sampanna-ghatin.

    16 Истощение — ksaya.

    17 Упадок духа — nirveda.

    !8 Мосты на опорах — stambha-sankrama.

    10 Связки бревен и бамбука — ka$tha-venu-samghata.

    20 Бамбуковые ящики, обтянутые кожей — carma-karanda.

    21 Кожаные мешки — dfti.

    22 Канаты (venika) — согласно Ганапати Шастри: venikabhih rajjubhili:
    у Мейера: «Zopfen».

    23 Следует взять его обманом (satram grhnlyat) или «завлечь его в за­
    саду», как понимает Шамашастри (and entangle the enemy in an ambuscade
    (satra)).

    24 Когда оно разбито атаками (врага) — abbiyoga-praskanna.

    25 Когда оно расстроено—vyasakta.

    26 Долины — darl.

    27 Когда оно стеснено (bahulibhuta) — согласно Ганапати Шастри:
    samtlhita.

    К десятому отделу

    703

    28 На горных перевалах (ijaila-visame)— согласно Ганапати Шастри;
    parvata-danture.

    29 Ущелья — sankata.

    30 Когда оно приготовилось — visannaha.

    31 Когда оно в неблагоприятной местности (abhumistham) — у Шама-
    шастри: «not sufficiently strong» (?).

    32 Когда оно в неблагоприятных условиях вообще (bala-vyasanesu va) —
    согласно Ганапати Шастри: bala-vyasanesu va tatra sthitam va.

    33 Горную или речную крепость (parvatam nadi-durgam va) — так
    у Джолли; у Ганапати Шастри: vana-durgam—«лесную крепость».

    34 Т. е. в пределах которой можно укрыться в случае неудачи.

    К разделам 150—152 (глава 3). (Стр. 416—420)

    1 Различные способы . . . хитростью — kuta-yuddha-vikalpah.

    2 Воодушевление . . . войска — svasainya-utsahanam.

    3 Расположение . . . войска — svabala-anyabala-vyayogac са.

    4 Открытая война — prakaca-yuddha.

    я Располагая . . . временем (prativihata-ftuh) — здесь сложное слово типа bahuvrlhi.

    6 Когда его силы истощены — bala-vyasana.

    7 Атака — avaskanda.

    8 Тот же . . . плотным войсковым строем — samhata-anlka.

    9 Разглашение—pradana.

    10 Смешавшееся — anuprallna.

    11 Повернувшись (pratinivrtya), т. е. внезапным маневром.

    12 Опасен (visama), т. е. опасен для нападающего.

    13 Засада — satra-apacraya.

    14 Согласно Ганапати Шастри: samvahe samyag-vahane raksane vilope
    luntane ca pramattam.

    15 Притворившись — avacchanna.

    16 Спрятавшись в засаде — satra-cchinna.

    17 Ночная атака — sauptika.

    is Мешки с мелкими камнями (garkara-kocaka) — у Мейера: «in gebrauchte (abgelegte) Mattenhiillen fur Zucker».

    19 Сражение — sangrama.

    20 Благосостояние (vetana) — собств. «жалование»; согласно Ганапати
    Шастри: labha, т. е. «добыча», «выгода» и т. д.

    21 Так согласно Шамашастри и Ганапати Шастри.

    22 Тому, кто совершает жертвоприношение (te) — букв, «для тебя»; со­
    гласно Ганапати Шастри: tava susamapita-yajiiasya.

    704

    Комментарии

    23 Трава дарбха (darbha) — род священной травы (куша), которая при­
    меняется при совершении жертвоприношений и других различных религиоз­
    ных обрядах.

    24 Поддержка (pinda) — собств. «пища».

    23 (Указанием) на их превосходство — vyuha-sampada.

    26 Совершив пост —krta-upavasah.

    27 Следует поручить — atisrjet.

    28 Основа войска — anika-garbha.

    29 Не выражающих недовольство — avisamvadita.

    30 Без головных уборов — munda-anlkam.

    31 При преобладании — anubandhe.

    32 Сообщества — sangha.

    33 Магия — krtyabhicara.

    34 Главный военачальник (senapati) — согласно Ганапати Шастри: sarva-
    sena-adhyaksa.

    35 К тому, что захвачено. . . двойная плата (bhoga-dvaigunyam svayam-
    grahac са) — согласно Мадхава Яджве: bhoga-dvaigunyam iti, purva-vyavastha -
    pita-bhakta-vetananam dvaigunya-labhal) syat | svayam-grahac ceti, parasya
    gaja-acva-koca-adi$u yo'yam grhnati tat tasyaiva svam ity arthah; у Мейера:
    «und doppelte Lohnung fur Erbeutung».

    36 Врачи — cikitsaka.

    37 Благоприятный ветер — anuloma-vata.

    38 Строй ровный (danc^a) — собств. «в виде жезла».

    39 Строй в виде круга — mandala.

    40 Строй неровный или рассыпной — bhoga-samhata.

    41 Превосходящая сила — vigista-bala.

    42 Отчаянная решимость — adharyah. . . vegah.

    К разделам 153 и 154 (глава 4). (Стр. 420—422)

    1 Местность для сражений... и слонов — yuddha-bhtlmayah, patty-acva-
    ratha-hasti-karmani са.

    2 Холмы — sthala.

    3 Во рвах (khanaka) — так согласно Ганапати Шастри (bhumim khatva
    tatra sthitva yudhyamanah khanaka-yodhinah). Понятие «пересеченная мест­
    ность» здесь едва ли подходит. Ср. прим. 15 на стр. 631.

    4 На открытом воздухе — акада.

    5 Болота — апйра.

    6 Твердая — sthira.

    7 Пни — stambha.

    8 Поливные поля — kedara.

    К десятому отделу

    705

    9 Неверная почва (bhangura) или «ненадежная», «сомнительная». ю Легко проскакиваемые — hrasva-langhanlya. u Которые могут быть убраны — mardanlya.

    12 Всякие построения — pratyasara.

    13 Трясины (khafijana) — согласно Медхава Яджве: khanjynam panka-
    prayam jalam, т. е. «вода по преимуществу болотная».

    !* Пыль — pansu. 13 Камыш — gara.

    16 С доступом к воде и укрытиями — toyacaya-agraya-vati.

    17 Без поливных земель — kedara-hlna.

    !8 Разведывание (vicaya) — согласно Ганапати Шастри: (jodhana; у Шама-шастри: «exploration». !9 Спуски — tirtha.

    20 Труднопроходимые водные места — visama-toya.

    21 Союзные войска (asara) — согласно Ганапати Шастри: suhrd-bala.

    22 Так согласно изданию Джолли (viijuddhi-sthapana). Очевидно, имеется
    в виду служба охраны порядка; у Ганапати Шастри: vicuddhih. sthapana.

    23 Так согласно изданию Джолли (prasara-vrddhi-bahutsarah); у Ганапати
    Шастри: prasara-vrddhir bahutsarah.

    2* Рассеивание — vyavec,ana.

    25 Прорыв. . . и его пленение (vyavedhana) — согласно Мадхава Яджве:
    vyavedhanam Ш, antah pravicya para-balasya vividha-bhedanam.

    26 Предоставление передышки (. . . войскам) (agvasa) — этот термин можно
    понять и как прекращение сопротивления врага (т. е. полный разгром его),
    и как подбадривание теснимых войск, а также введение в бой конницы, чтобы
    дать передышку пехоте; у Мейера: «Ausscbnaufen lassen»; у Шамашастрв:
    «defence».

    27 Охранение следующих походом — marganusara-vinimayalj.

    28 Сплочение (. .. войска) (samaja-karma) — согласно Мадхава Яджве:
    samaja-karma Ш, viksiptasya svasainyasya sanghikaranam.

    29 Т. е. обеспечение преодоления водных преград.

    30 Проникновение в ... опасные места—yisama-sambadha-pravefah.

    31 Согласно Мадхава Яджве: agner danalj para-cibire, sva-fibire para-dat-
    tagni-pracamanam ca.

    32 (Сеяние) страха и паники — vibhlsika trasanam.

    33 Придание величия — audarya.

    34 Напряженная боевая деятельность (vyayama) — у Мейера: «die anges-
    pannte Betatigung korperlicher Kraft».

    35 Действия нестроевых частей (visti-karmani) — согласно Мадхава Яджве:
    anayudhiyanam karmakaranam karmani; согласно Ганапати Шастри: anayu-
    dhiyah karmakaraljvistayas tesam karmani; у Мейера: «die Aufgaben der Fron-
    arbeiter»; у Шамашастри: «the work of free laboures».

    706

    Комментарии

    К разделам 155—157 (глава 5). (Стр. 423—426)

    1 Разделение войска . . . перед войском (противника) (paksa-kaksa-urasya-
    nam balagrato vyuha-vibhagah)—согласно Ганапати Шастри, слово balagra-
    tah здесь следует понимать: «в зависимости от его сил» вместо «перед вой­
    ском (противника)».

    2 Разделение . . . сильное и слабое — sara-phalgu-bala-vibhagah.

    3 Сражения ... и слонов — patty-acva-ratha-hasti-yuddbani са.

    * Лук (dhanus)—мера длины, равная обычно 4 хастам (локтям).

    5 Шама (саша)—мера длины, равная 14 ангулам (пальцам), около 25 см.
    Иными словами, пехотинцы находятся в строю с интервалом в 26.7 см друг
    от друга.

    6 Аратни (aratni) — локоть средней величины (от локтя до кончика ми­
    зинца), мера длины, равная 24 ангулам (пальцам). Следовательно, длина лука
    здесь составляет 24 X 5 = 120 ангула (пальцев).

    7 Очевидно, иптервалы между колоннами по фронту.

    8 Ратники (pratiyoddhr) — согласно ГПамашастри: «There must be three
    men to oppose a horse»; видимо, здесь речь идет о соотношении сил пехоты
    с другими родами войск.

    9 Т. е. каждая колесница имеет 5 коней (5X45 = 225) и 15 ратников
    (15X45 = 675).

    10 Т. е. 3X3=9 (в трех колоннах, находящихся или в центре, или на
    каждом из обоих флангов, или на каждом из обоих крыльев); 2 X 3 = С'
    (число колесниц в каждой из частей строя, состоящей из трех колони, после
    увеличения на две единицы на каждую из колесниц) и 2X3 = 6 (число ко­
    лесниц после вторичного увеличения на две единицы); итого: 9-ь 6-+-6 = 21.

    11 Совокупность (ojas) — букв. «сила».

    12 Т. е. два варианта в колоннах, находящихся в центре, по два ва­
    рианта на обоих флангах и по два варианта на обоих крыльях [2 -+- (2 X 2) -+-
    ■+- (2X2) = 10].

    13 Резерв — avapa.

    14 Так согласно изданию Джолли (patty-abahulyam pratyavapah); у Гана­
    пати Шастри: patti-bahulyam pratyavapah, т. е. «избыток пехоты называется
    „пехотным резервом"».

    15 Сверхрезерв (врага) (atyavapa) — собств. «чрезвычайный резерв», или
    «избыток предателей (в стане врага), называется сверхрезервом (для своих)»;
    у Шамашастри: «excess of traitors is for from surplus (atyavapa)» (sic!).

    16 Противорезерв (врага) — pratyavapa.

    17 Строй (
    18 Обученные сражаться (sannahya)— согласно Ганапати Шастри: yuddha-
    yogya; у Джолли: sannahya.

    К десятому отделу

    707

    19 Обученные для езды — aupavahya.

    20 Дикие — vyala.

    21 Тяжелая конница (varminah) — собств. «одетые в панцири (всадники)».

    22 Легкая конница (cuddhah) —собств. «чистые (всадники)». В тексте Gen. PL

    23 Т. е. одетые в кольчугу или панцирь.

    24 Мейер исправляет текст и различает четыре вида построений.

    25 Видоизменения (. . . построений)—viparyasa.

    26 Хорошее войско — dartda-sarhpat.

    27 Согласно Ганапати Шастри: anulomam sthapayet uttama-sarasya prstha-
    to nivecayet.

    28 Согласно Ганапати Шастри: pratilomam sthapayet uttama-sarasya agra-
    gatam kuryat.

    29 На концах (. . . крыльев) (antesu)—согласно Мадхава Яджве: antesv
    iti, paksakaksa-adinam agre nivecya ity arthah.

    30 Натиск — vega.

    31 (Войско) будет . . . противостоять (врагу) — sahisnu bhavati.

    32 Первая атака неприятеля — abhisrtam.

    33 Обходы с боков и с тыла — parisrtam.

    34 Прорыв в центре — atisrtam.

    35 Преднамеренный отход (apasrtam) — согласно Ганапати Шастри: tenaiva
    margena punar-nirgamanam.

    36 Разрушительный набег—unmathya avadhanam.

    37 Окружение — valayah.

    38 Глубокие обходы (обхваты) (gomutrika) или, возможно, «рейды в рас­
    положение неприятеля».

    39 Отсечение с . . . окружением — mandalam.

    40 (Действия) рассыпным строем — praklrnika.

    41 Преднамеренный отход. . . ударить вновь (vyavrtta-prstbam)— согласно
    Ганапати Шастри: apasaram krtva punar-atisaranam.

    42 Поворачивание назад (. . . неприятеля) (anuvarhcam) — согласно Гана­
    пати Шастри: para-bala-abhimukhasya sva-balasya anuvartanam anuvarhcam,
    т. е. «в случае их отхода или бегства».

    43 Защита разбитых с фронта. . . и с тыла — agratah parcvabhyam prstha-

    to bhagna-raksa.

    44 Преследование. . . (противника)—bhagna-anupatah.

    45 Атаки на слабые места (avaskandha), т. е. атаки войск вообще.

    <б Ночные атаки на спящих (sauptikam) или просто «нападение на спя щих».

    47 Атака (abhiyana) — очевидно, общая атака. <8 Длительное сражение — sthita-yuddha. 49 Неожиданные атаки—upamcu-danda.

    708

    Комментарии

    50 Сила — vibhava.

    si С резервом (pratigrahe) или «в арьергарде»; согласно Мадхава Яджве-pratigrahe sainya-prstha-bhage tisthet т. е. «пусть находится в задней (спин­ной) части войска».

    52 Так согласно изданию Джолли (bhinna-sanghatanartham); у Шама-шастри: «for it is by the reserved force that dispersed troops are collected to­gether»; у Ганапати Шастри: bhinna-saughatanam.
    1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   59


    написать администратору сайта