Основы туризма. Писаревского Рекомендовано
Скачать 2.15 Mb.
|
ГААВА 1ТУРИЗМ КАК КОМПАЕКСНЫЙ ОБЪЕЖ ИЗУЧЕНИЯРассматриваются определения туризма и смежные с туризмом понятия. Приводятся классификации туризма, типы, виды, и фор— мы туризма. Анализируется значение туризма для личности, обще— ства, государства. Описываются исторические этапы формирования и накопления знаний о туризме, а также современные подходы к опи— санию науки о туризме и места туризма в системе научных знаний. Определения щризма. Туризм и смежные понятия Имея длительную историю, туризм как социально—экономическое и духовно—культурное явление до сих пор не получил универсального, еди— ного, повсеместно признанного и всеобъемлющего определения, да и сама наука о туризме не имеет единообразного названия, повсеместно принятого в академических и научных кругах в России и за рубежом. Различными туристскими организациями, научными школами и отдельными экспертами «туризм» (tourism) по—прежнему трактуется по—разному. Кроме того, туристская терминология претерпевает суще— ственные изменения сообразно стремительному темпу развития туризма, его секторов, видов и форм, технологий и инноваций, появления и распро— странения новых туристских реалий. В специальной литературе получили распространение основные тер— мины и понятия, употребляемые в туристском секторе, то есть туристский глоссарий. Однако толкование туристских терминов остается предметом достаточно острых дискуссий. При этом единообразие подходов к тракто— ванию терминов крайне важно и для практической деятельности в туриз— ме, и для науки о туризме, и для туристской статистики. Академические круги, научные сообщества, многочисленные туристские школы по всему миру также испытывают потребность в унификации понятийного аппарата туризма. С позиции международной статистики стандартизация терминов и понятий крайне важна, так как статистический учет служит для измере— ния объемов и анализа туристских потоков по различным видам туризма, рынков спроса и предложения по различным сегментам, формирования данных для прогнозирования развития туризма по видам и сегментам в будущем, оценки влияния туризма на экономику и т.п. Таким образом, точные статистические измерения туризма необходимы для определения прямого и косвенного экономического воздействия туризма на дестина— ции, планирования и развития туристских ресурсов и инфраструктуры, разработки маркетинговых стратегий, выявления изменений в туристских потоках с точки зрения потребностей и предпочтений путешественников. Сегодня Всемирная туристская организация (ЮНВТО) как един— ственная межправительственная организация по туризму системы ООН имеет первоочередное право, соответствующий статус и миссию в унифи— кации, стандартизации и распространении туристских терминов. В этих целях в 2001 г. был издан подготовленный ЮНВТО «Тезаурус по турист- ской и досуговой деятельности» на трех мировых языках (английском, французском и испанском), в котором даны базовые термины и понятия туризма’. Опираясь на официальные термины и их дефиниции, установ— ленные ЮНВТО и представленные в «Тезаурусе», следует сделать вывод, что «туризм»—это категория путешествий, имеющая определенные раз— граничительные характеристики. Считается, что первое определение туристов относится к 1876 г. и встречается во «Всеобщем словаре XIX столетия» «Dictionnare universeldu XIX siècle»), в котором «туристы» определены как «лкіди, путешеству- ющие из любопытства или из—за безделья»2. В анналах истории туризма сохранились сведения, что «туристами» в XVII—XVIII вв. называли моло— дых лкідей — участников европейского «Гранд тура». С периода появления первых научных исследований в туризме в 1920-30—x rr. возникла потребность в закреплении определений туризма. Формализация терминов «туризм» и «турист» также требовалась прави— тельственным учреждениям и организациям индустрии туризма. Определения туризма формулировались применительно отдель— ных областей теории и практики: экономики, социологии, культуроло— гии и культурной антропологии, географии. Экономисты рассматривали туризм с точки зрения его вклада в экономическое развитие дестинации, спроса и предложения, баланса платежей, финансово-экономических пока— зателей, занятости. Социологи и культурологи изучали туризм с позиции моделей поведения туристов (индивидов и групп), стилей жизни, уклада, обычаев и традиций. Fеографы касались пространственных аспектов туриз— ма, направленности туристских потоков и их рассредоточения на терри— ториях, нагрузки на ресурсы и землепользования, изменений физической среды. В широком смысле признается существование двух типов опреде— лений туризма со своими рациональными смыслами и использованием: концептуалънъіе и meтппvecкпe. Концептуальные определения выстраи— Thesaurus оп Tourism and Leisure Activities. Madrid: WTO, 2001. 2 Цит. по: TheobaldW.F.(Ed.) Global Tourisш. Burlington: Elsevier Inc., 2005. р. 10. вают теоретические рамки туризма для выявления его базовых харак— теристик, позволяющих разграничить туризм и другие смежные с ним понятия. К таким концептуальным (научным) определениям относится дефиниция, предложенная американским исследователем Джафаром Джафари: «Туризм — это изучение человека, находящегося за пределами территории его постоянного проживания, индустрии, удовлетворяющей его потребности, и воздействий, которые и человек, и индустрия оказыва— ют на социокультурную, экономическую и физическую среду»1. Элистер Мэтисон и Джеффри Уолл дают такое концептуальное определение туриз— ма, сочетающее идеи мобильности, деятельности туристов и их обеспече— ния индустрией: «Туризм это временное перемещение людей в дести— нации за пределами мест их обычной трудовой занятости и проживания, деятельность, которой они занимаются во время своего пребывания в этих дестинациях, и объекты инфраструктуры, созданные для удовлетворения их потребностей»2. Технические определения имеют целькі обеспечить стандартизиро— ванную информацию о туризме для национальных и международных ста— тистических и правовых потребностей. Австралийский ученый Нейл Лейпер выявил, что в академических и правительственных кругах, а тaкиe в туристской отрасли в 1960-70-x rr. закрепилось три подхода к определению туризма: «экономический», «технический» и «холистический»З. Экономические определения туризма делали акцент на проявлениях туризма как индустрии и бизнеса; техниче— ские — подчеркивали концептуальные черты туризма для статистических, юридических и отраслевых целей; холистические (т.е. комплексные) опре— деления рассматривали туризм в целом, всесторонне и системно. Сегодня в различных научных, справочных и учебно—методических источниках можно по—прежнему обнаружить разнообразное множество определений туризма, что позволяет многим специалистам настаивать на том, что термин «••9R *••» — Сіlмый расплывчатый и неопределен— ный из всех терминов, используемых в сфере туризма и путешествий. Характеризуя понятие «путешествия»,специалисты отмечают обилие определений, перекрывающих друг друга, причем встречаются опреде— ления путешествия как в узком, так и в широком смысле. Некоторые эксперты склонны ставить знак равенства между терминами «туризм» и «путешествия».Другие уравнивают «путешествие»и «перевозки», а к «туризму»относят все виды туристской деятельности, не связанные јаfariЈ.Editor's Page // Annals of Tourism Research. Special Number. October/December, 1977. р. 8. MathiesonА., Wall G. Tourism: Economic, Physical and Social Impacts. London: Longman Group Ltd., 1982. LeiperN.The Framework of Tourism; Towards а Definition of Tourism, Tourist, and the Tourist Industry // Annals of Tourism Research. Volume 6, №4,1979. pp. 392-395. с транспортировкой. Третьи утверждают, что термин «••9R*м»означает «путешествия с целью отдыха и развлечений», так как образ туриста стойко ассоциируется у них со стремлением к получению удовольствия, а не с биз— несом, образованием или научными исследованиями как мотивами к путе— шествию. Даже неспециализированные толковые словари трактукіт туризм как «путешествия для удовольствия; бизнес по обеспечению туров и услуг для туристов» (Webster's New Uninersity Dictionary). Некоторые специали- сты (особенно зарубежные) во избежание разногласий и научных споров вокруг понятия «туризм»предлагают использовать совокупный термин «путешествия и туризм» (travel and tourism) без внесения разграничений между двумя составляющими его компонентами’. При этом в отношении индустрии, организукіщей и обеспечивающей услуги для туристов, закре— пились разные названия как в разных странах, так и на международном уровне: «индустри•Fp*••а»tourismindustry),«индустрияпутеше- ствий»{travelindldStГf),ï‹t41f fiCПtRпутешествийитуризма»{travel andtourismindustry),«uндfiCfftR••zостеприимства»{hospitalityindustry) (некоторые страны рассматривают индустрию гостеприимства шире, неже- ли как индустрию гостиниц и ресторанов) и даже «индfiСRu•oceщeний» {visitorindustry)2. Очевидно, что для профессионалов туризма термины «путешествия» и «туризм» — не синонимы. В целом не вызывает разногласий и то, что человек, совершающий туристское путешествие, туристскую поездку, име— нуется в общем виде «туристом›>{tourist) или «посетителем›> {visitor). Впервые официальное международное определение термина «mypucm» было предложено Лигой Наций в 1937 г. Оно обозначало туриста как чело— века, путешествующего на период в 24 часа и дольше в страну, отличную от той, в которой он постоянно проживает. Определение включало людей, путешествующих с целькі отдыха, посещения родственников, оздоровле— ния, на деловые встречи и с целью бизнеса, а также лкідей, посещающих страну на круизном теплоходе (даже на период менее 24 часов). Основным недостатком данного определения является то, что оно не учитывало пере- движения внутренних туристов (внутри своей страны проживания)З. Позднее проблемы терминологии, употребляемой при характери— стике туризма, обсуждались на встречах Международного сокіза офи— циальных туристских организаций (Дублин, 1950 г.; Лондон, 1957 г.), на Конференции ООН по международному туризму и путешествиям (Рим, 1963 г.), Всемирной конференции по туризму (Манила, 1986 г.), Межпарламентской конференции по туризму (Гаага, 1989 г.) и на других ManciniМ.Access: Introduction to Travel and Tourism, NY: Thomson Delmar Learning, 2005. р. 5. 2 TheobaldW.F.(Ed.) Global Tourism. Burlington: Elsevier Inc., 2005. р. 8. ' Hollomay].CC. The Business of Tourism. London: MacDonald & Evans, 1985. международных форумах, что свидетельствует о теоретической и практи— ческой важности определения туризма, а также о стремлении сделать его более полным и точным с учетом новых реалий и тенденций. Конференция ООН по международному туризму и путеше— ствиям в Риме (1963 г.) рассмотрела рекомендации, представлен— ные Международным союзом официальных туристских организаций (М COTO), и согласилась с дефинициями терминов: «посеяtвяіелв» {visitors), «яіурвсгіі» {tourists), «эKCKyRCOHfFIЪt›5 PXCursionists,day-trippers, same-day visitors)).Так, понятие «времеwнъій посетитель» включало лкібое лицо, «посещающее страну, отличную от страны его постоянного прожива— ния, по любой причине, кроме профессиональной занятости, оплачиваемой из источников посещаемой страны» (см. также Международный туризм: правовые акты/Сост. Н. И. Волошин.— М.: Финансы и статистика, 2002, с. 180). Данное понятие охватывало два класса посетителей: «туристов»,то есть временных посетителей, находящихся в месте посещения по мень— шей мере 24 часа, чьи цели могут классифицироваться как досуговые (с целью рекреации, оздоровления, занятия спортом, отдыха, обучения, духовной практики) или деловые, семейные, миссия или деловая встре- ча; и «экскvRСОf4тов»,то есть временных посетителей, находящихся в месте посещения менее 24 часов, включая круизных путешественников, но исключая транзитных путешественников. Данную дефиницию снова нельзя считать полной, так как снова не учитывает внутренний туризм. Однако в ней имеется важное отличие от предыдущего и многих последующих определений туризма: в перечень туристских целей включено обучение2. На основе рекомендованных международными организациями дефи— ниций туризма во многих странах, участвующих в туристских обменах, вырабатывались и использовались свои национальные подходы и опре— деления. Так, в Великобритании Институтом туризма (позднее ставшим Британским туристским обществом) в 1976 г. было предложено следую— щее определение: «Туризм — это временное краткосрочное передвижение лкідей в дестинации за пределами мест их постоянного проживания и рабо— ты, а также деятельность во время их пребывания в этих дестинациях; он включает передвижение со всеми целями, а также однодневные посеще— ния и экскурсии»З. Данное определение туризма было переформулирова— но Международной конференцией по отдыху, рекреации, туризму, про— водившейся Международной ассоциацией научных экспертов по туризму (AIEST) и Британским туристским обществом (Кардифф, 1981 г.) и приня— Цит. по: McBиmeyN.Tourism. Hertfordshire: Prentice Hall, 1996. pp. 3—4. HolloшayЈ.Ch.The Business of Tourism. London: MacDonald & Evans, 1985. Цит. по: McBиmeyN.Tourism. Hertfordshire: Prentice Hall, 1996. р. 4. то в следующей редакции: «Туризм может быть определен как конкретные виды деятельности, самостоятельно избранные и предпринятые за преде— лами своей среды проживания. Туризм может включать или не вклкічать ночевки за пределами дома»’. Недостатком данного определения можно считать отсутствие разграничений между туризмом и экскурсионными поездками. В 2008 году на XXXIX сессии Статистической комиссии ООН были одобрены «Международные рекомендации по статистике туризма» IRTS — 2008 и новая версия документа «Вспомогательный счет туризма: рекомен— дуемая методологическая основа». Поэтому в настоящее время в международной статистике туризма широко используется понятие посетителя, закрепленное в IRTS—2008 как международный статистический стандарт2. Посетитель рассматрива- ется как частный случай путешествующего лица. Путешественник пере— мещается между различными географическими пунктами с любой целью и в течение любого срока. Не любое путешествующее лицо мoжeт считаться единицей наблюдения в статистике туризма, а лишь то, которое является носителем определенных признаков. Согласно IRTS—2008: посетитель—это путешественник, совершающий поездку в какое—либо место назначения, находящееся за пределами его обычной среды местонахождения, с любой главной целью, за исключением цели трудоустройства на предприятие, зарегистрированное в стране или месте посещения. Предложенное определение позволило более четко очертить ту часть путешествующих лиц, которая выступает объектом статистического наблюдения в туризме. Выделяется три главных признака, позволяющих отличить посетителей от прочих путешествующих лиц: перемещение за пределы обычной среды местонахождения; временное пребывание в месте назначения; туристская цель поездки. Выезд за пределы обычной среды местонахождения — первый крите— рий классификации путешествукіщих лиц. Обычная среда местонахожде— ния какого—либо лица относится к базовым понятиям в статистике туриз— ма. Она определяется как географический район (хотя и необязательно сплошной по территории), в пределах которого то или иное лицо ведет свой привычный образ жизни. Понятие «обычная среда местонахождения» дополняет понятие страны постоянного проживания, используемое в наци— ональных счетах и платежном балансе, а также понятие места постоянного проживания, относящееся к статистике домашних хозяйств. В российском Цит. по: McBumeyN.Tourism. Hertfordshire: Prentice Hall, 1996. р. 4. 2 в российском законодательстве о туризме вместо посетителя используются по- нятия турист и экскурсант. законодательстве о туризме вместо обычной среды местонахождения при— меняется термин «обычное место жительства». Понятие обычной среды местонахождения было введено на Международной конференции по статистике туризма (Оттава, 1991 г.). Оно помогает исключить из категории посетителей тех путешествующих лиц, которые на регулярной основе перемещаются между местом постоян— ного проживания и местом работы (учебы) или совершают поездки по при— вычным маршрутам к друзьям и родственникам, в торговые центры, рели— гиозные, медицинские и иные учреждения. Разработка концепции обычной среды местонахождения сталкивает— ся с большими трудностями. Существующие между странами различия в плотности населения, транспортной доступности, культурных традициях, размерах территории и пр. не позволяют ввести единые для всех предель— ные значения индикаторов обычной среды, придающие ей количественнук› определенностьи открывающие возможность фиксировать ее границы. Тем не менее ЮНВТО выделила несколько параметров обычной среды место— нахождения: частота посещения объекта. Места, которые человек посещает регулярно, являются элементом его обычной среды местонахож— дения, даже если они расположены на значительном расстоянии от его постоянного местожительства. На этом основании, напри— мер, жители приграничных районов, работающие на территории сопредельного государства и многократно выезжавшие за границу, не могут быть отнесены к категории международных посетителей. В странах—членах EC установлены допустимые значения показате— ля частоты туристских поездок. Такая поездка дoлжнa совершаться реже одного раза в неделю (не каждую неделю). Это относится как к однодневным экскурсионным поездкам, так и к более продол- жительным с ночевками. Например, если летом человек посещает близлежащий приморский курорт по 2-3 раза в неделю, а зимой столь же часто катается на горнолыжном курорте, в этих случаях он не покидает обычной среды местонахождения; удаленность объекта (физическое расстояние). Обычная среда включает объекты в непосредственной близости от местожитель— ства человека вне зависимости от частоты их посещения. Такая трактовка вытекает из психологического восприятия лкідьми этих объектов, не только производственных, но природных и культур— ных, как элементов каждодневности. Едва ли кто станет рассма— тривать выход в расположенный по соседству театр как туристское мероприятие. Не найдет он отражения и в статистике туризма; продолжительность пребывания в дестинации. IRTS—2008 рекомен— дуют странам самим определять минимальную продолжительность остановок, чтобы они считались туристским посещением. Для одно— дневных поездок в странах—членах EC, согласно рекомендациям Евростата, она равна 3 часам. Это общая минимальная продолжи— тельность остановок в ходе одной поездки, которая может слагать— ся из ряда более коротких остановок в разных туристских центрах (например, двух остановок в двух разных городах во время одной поездки по 2 часа каждая). Для более продолжительных поездок с ночевками минимум устанавливается не в часах, а в количестве ночевок — не менее одной; пересечение административных или государственных границ. Пересечение границы, в частности муниципального образова— ния,— объективный и легко фиксируемый факт. Этот критерий введен, чтобы отделить все перемещения внутри муниципалите— та, т.е. в пределах обычной среды местонахождения, от турист— ских поездок. Однако иногда он нуждается в уточнении, особен— но в случае с однодневными поездками — экскурсиями, маршрут которых пролегает и главная дестинация находится в границах муниципалитета. Для таких случаев делается исключение из пра— вила. Другим исключением являкітся поездки в загородные дома, на дачу, которые необязательно сопровождаются пересечением административных или государственных границ. Настоящий критерий рекомендуется использовать в сочетании с другим кри- терием удаленности объекта для установления пределов обычной среды. Странам—членам EC Евростат рекомендовал использовать следукіщие критерии выезда за пределы обычной среды местонахождения: пересечение административной границы, т.е. посещение мест за пре— делами муниципалитета, в котором постоянно проживает посетитель; продолжительность поездки; частота поездок; цель поездки, т.е. является ли она частью повседневной жизни путе— шествующего лица или нет. Евростат также рекомендовал ввести разные критерии обычной среды местонахождения для туристов и экскурсантов. Поездки за покупками или для посещения медицинского учреждения продолжительностью более трех часов и периодичностью реже одного раза в неделкі относятся к туризму, а путешествукіщие лица, совершающие их,— к туристам. Если лицо регу— лярно (один раз в неделкі) навещает больного родственника, проживаю— щего в соседнем муниципалитете, то такие поездки не являются туризмом. Но если во время ухода за больным оно находит возможность посетить расположенный рядом музей или центр паломничества, то эти вторичные ВИЗИТЫ ОТНОСЯТСЯ К Т ]ЭИБМ . Продолжительность пребывания — второй критерий выделения статистической совокупности посетителей. Он вводится в развитие кон— 15) цепции обычной среды и позволяет отличить посетителей от резидентов. В соответствии с IRTS—2008 продолжительность пребывания ограничи— вается 12 месяцами подряд (в российском законодательстве о туризме — 6 месяцами), после чего посетитель переходит в категорию постоянных жителей (со статистической точки зрения) и не учитывается в статистике туризма. В случае возвращения на прежнее местожительство с краткосроч— ным визитом, например, чтобы навестить родных и близких, это лицо реги— стрируется как посетитель данной территории. В Испании и Италии ведущих принимающих туристских странах Южной Европы — эмигранты, приезжающие на родину, составляют большую часть въездного турист— ского потока. Критерий продолжительности пребывания позволяет также выде— лить среди посетителей две категории: ночующих посетителей (туристов) и однодневных посетителей. Цель, или основной мотив поездки — третий признак посетителя. Если в качестве основной цели поездки выступает поиск работы или работа у работодателя в месте временного пребывания, то такая поездка не явля— ется туристской. В отличие от других путешественников посетителями ДВИЖ Т Т ]ЭИCTCKИe МОТИВЫ. На рисунке 1.1 показано выделение группы посетителей из общей совокупности путешествующих лиц. Что касается применения рекомендаций ЮНВТО в статистических целях, то туристская терминология используется в этой области достаточно ограниченно: современная международная статистика туризма, публику— емая ЮНВТО, главным образом учитывает и показывает объемы турист— ских прибытий {arrivals) и поступлений от туризма {receipts) по регионам мира и странам. Российская статистика туризма также либо не использует междуна— родные, рекомендованные ЮНВТО, термины и понятия, либо использует их в искаженном (неинформативном) виде. Так, например, в официальной российской статистике по выезду—въезду граждан в РФ цели поездки опре— деляются следующим образом: «туризм», «служебная», «всего». Причем суммарно «туризм» и «служебная» меньше, чем «всего», однако другие цели не определены. В статистике туризма необходимо использовать мультипликатив— ный подход к учету иностранных туристов, т.е. учитывать и цель поездки, и количество ночевок, и число проведенных в дестинации дней, но до сих пор учитывается лишь общее количество иностранных прибытий, как это делается и во многих других странах’. RATA NEWS — журнал для профессионалов турбизнеса №1933 от 25 декабря 2007 г.
Рис. 1.1. Классификация путешествующих лиц, принятая ЮНВТО В российском туризме (в практике туристской деятельности, в сфере правового регулирования туризма, в науке и образовании) используется классическое определение туризма, т.е. туризм понимается как времен— ное перемещение людей с места своего постоянного проживания в другую страну или на другую территорию в пределах своей страны в свободное время в целях отдыха, оздоровительных, гостевых, познавательных или профессионально-деловых целях, но без занятия оплачиваемой работой в посещаемом месте. Учитываются три основные характеристики туризма: 1) перемещение за пределы обычного места проживания; 2) длительность пребывания (более 24 часов подряд); 3) досуговые или деловые цели путе— шествия (при этом в случае с деловыми целями работа не оплачивается из источников страны пребывания). В принятом в 1996 г. Федеральном законе «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» были в полной мере учтены «Рекомендации по статистике туризма» ЮНВТО. В Законе 1996 г. под «туризмом» понимаются временные выезды (путешествия) граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства с постоянного места жительства в оздоровительных, познавательных, про— фессионально—деловых, спортивных, религиозных и иных целях без заня— тия оплачиваемой деятельностью в стране временного пребывания. Понятие «турист» в Законе 1996 г. трактуется как «гражданин, посеща— ющий страну (место) временного пребывания в оздоровительных, познава— тельных, профессионально—деловых, спортивных, религиозных и иных целях без занятия оплачиваемой деятельностью в период от 24 часов до 6 месяцев подряд или осуществляющий не менее одной ночевки». Данное определение туризма содержит сущностный, временной и мотивационно—целевой ком— поненты. Раскрывается сущность туризма — путешествие, причем с опреде— ленной целью, и именно это отличает туризм от других временных поездок и видов миграции; определяется временной фактор — критический для ста— тистического учета; указаны основные цели туристских поездок. ВременньІе рамки туристского путешествия, как следует из определе— ния «турист», зафиксированного в Законе 1996 г., составляют от 24 часов до 6 месяцев, а не 12 месяцев, как это определено в «Рекомендациях по ста— тистике туризма» ЮНВТО. То есть, российское определение «туриста» (и «туризма») в этой части отличается от международной дефиниции, используемой сегодня в регламентирукіщих документах и материалах ЮНВТО. Закон 1996 г.закрепил понятия в•v••Reннezo,выездного,въездного туризма, а именно: туризмвнутренний—путешествия в пределах Российской Федерации лиц, постоянно проживающих в Российской Федерации; |