Главная страница
Навигация по странице:

  • Задание 3

  • САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТА

  • Задание 2.

  • Закрытый тип собеседника Открытый тип собеседника

  • Стратегия – подчинение Стратегия – сотрудничество Задание 3.

  • Задание 4.

  • 2. Из интервью с В. Машковым

  • 3. Из интервью с Н. Михалковым

  • 4. Из интервью с Т. Дьяченко

  • 6. Из интервью с О. Табаковым

  • Справочный материал

  • Задание 9

  • Технологии делового взаимодействия. Практикум (1). Практикум по технологиям делового взаимодействия учебное пособие


    Скачать 265.74 Kb.
    НазваниеПрактикум по технологиям делового взаимодействия учебное пособие
    Дата09.10.2022
    Размер265.74 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаТехнологии делового взаимодействия. Практикум (1).docx
    ТипПрактикум
    #723565
    страница2 из 13
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
    Тема 2.

    Речевая коммуникация как процесс. Язык и речь

    ЗАДАНИЯ ПО ТЕМЕ
    Задание 1. Охарактеризуйте роль языка в развитии культуры и в становлении личности.
    Задание 2. Какие функции языка реализуются в следующем тексте? Аргументируйте ваше мнение.

    Уважаемые пассажиры, участились случаи падения пассажиров в транспорте в результате экстренного торможения по причине сложной дорожной обстановки. Держаться за поручни во время движения – обязанность каждого пассажира.
    Задание 3. Выпишите из словарей и справочников определения понятия «язык». Как отражены в этих определениях сущность и функции языка?
    Задание 4. Прочитайте фразеологизмы с компонентом «язык». Постарайтесь понять, какие качества общающегося человека приветствуются русскими, а какие осуждаются. Какие аналоги данным выражениям есть в других языках? Что они обозначают? Отражают ли фразеологизмы национально-культурные различия, существующие между народами, их риторические идеалы?

    Боек на язык. Держать язык за зубами / на привязи. Длинный язык. Закусить / прикусить язык. Злой на язык. Вертится на языке. Находить общий язык. Придержать язык. Остер на язык. Проглотить язык. Попадать на язык. Развязать язык. Распускать язык. Сорвалось с языка. Просится на язык. Тянуть / дергать за язык. Типун тебе на язык. Хорошо привешенный / подвешенный язык. Язык заплетается. Язык без костей. Язык прилип / присох к гортани. Язык не повернется / не поворачивается сказать. Языком трепать / чесат / болтать / молоть. Язык проглотить. Язык чешется. Язык сломаешь. Язык отнялся. Укоротить язык. Укороти язык! Черт дернул за язык. Бегать высунув / высуня / высунувши язык. Язык на плече. Вертится на языке / на кончике языка. Дать волю языку. Не сходит с языка (у кого). Эзоповский / эзопов язык. Говорить на разных языках.
    Задание 5. Как вы думаете,

    1. Является ли разговор с говорящим попугаем коммуникацией?

    2. Чем можно объяснить следующий факт: «Человек, хорошо владеющий одним иностранным языком, легче осваивает другой язык, чем человек, не знающий никакого иностранного языка?
    Задание 6. Объясните значение слова «речь» в предложении «Речь профессора была блестящей». Выразите разные значения термина «речь»:

    1) речевая деятельность; 2) продукт речевой деятельности.
    Задание 7. Приведите примеры речевой ситуации, в которой была бы

    • коммуникативная помеха;

    • коммуникативная неудача.



    САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТА
    Задание 1. Дайте аргументированный ответ на вопрос:

    Почему любому выпускнику высшего учебного заведения на территории России важно владеть русским языком и навыками культуры речи и речевой коммуникации?
    Задание 2. Покажите на конкретных примерах, взятых из жизни, печати, художественной литературы, многофункциональность языка. Какая из функций, по-вашему, самая древняя и самая наиважнейшая? Мотивируйте свой ответ.

    тема 3.

    Речевое взаимодействие. Коммуникативные и этические аспекты речевого взаимодействия

    ЗАДАНИЯ ПО ТЕМЕ
    Задание 1. Определите, какие максимы использованы и какие из них нарушены в приведённых выражениях.

    1. – Вы довольны своей аспиранткой?

    – У неё маленький ребёнок, который всё время болеет.

    2. Принесите мне срочно документы!

    3. Пожалуйста, захватите папку с договорами.

    4. Я завораживаю зал – люди хлопают на каждую мою фразу.

    5. Не судите, да не судимы будете.
    Задание 2. Как, по вашему мнению, должны вести себя собеседники, чтобы общение было эффективным? Изучите таблицу «Типы собеседников». К какому из них вы могли бы отнести себя, своего друга, своих родителей?


    Закрытый тип собеседника

    Открытый тип собеседника

    1. Главная ценность – я сам.
    2. Право на речь – это право на власть; надо захватить инициативу, выдвинуть свою тему, бороться и победить.

    3. Мой собеседник – объект, которым я в разговоре командую.
    4. Хочу любоваться собой, высказаться сам.

    1. Главная ценность – мой собеседник и тема разговора.

    2. Не важно, кто главенствует, это мешает подлинному взаимодействию.

    3. Мой собеседник – объект, с которым я хочу познакомиться в процессе беседы.

    4. Хочу понять другого, слушать и слышать его.

    Стратегия – подчинение

    Стратегия – сотрудничество


    Задание 3. Определите стратегию речевого поведения каждого из двух типов собеседников. Какому типу свойственны следующие варианты речевого поведения? Какие речевые формы вы чаще употребляете в собственной речи?

    1. Пока говорит собеседник, лучше подумать, что ему возразить. Надо перебить его, как только представиться случай.

    2. Пока говорит собеседник, я внимательно слушаю и стараюсь понять, что он имеет в виду. Выслушав, я могу сопоставить наши точки зрения.

    3. Начну свою реплику, используя фразы: Меня интересует…; Я считаю, что…; Хоть вам это и неинтересно, но я хочу сказать; Вы, конечно, еще не слышали…

    4. Начну свою реплику, используя фразы: Что вас интересует? Какого вы мнения о …? Вам будет интересно узнать, что…

    5. Я сразу запоминаю имя моего собеседника, не забываю о его профессии, возрасте, интересах.

    6. Мне не важно, кто мой собеседник, как его зовут. В беседе я обращаюсь к нему на вы (или ты).

    7. Я повторяю в беседе собственные фразы, демонстрируя то, как хорошо они звучат.

    8. Я повторяю высказывания моего собеседника в беседе и делаю это с уважением.

    9. Я уверен, что прав могу быть только я сам.

    10. Если собеседник прав, я с готовностью подчеркиваю его правоту.
    Задание 4. Какие речевые тактики использованы журналистами во время интервью?

    1. Из интервью Ларисы Васильевой с Патрисией Каас:

    Л. В. – Я бы хотела, чтобы вы задержались в России. И тогда льдинка в вашем сердце растает. И вы уедете если не с мужем, то обретете друга.

    П. К. – У меня в жизни было много мужчин, которые меня любили…

    Л. В. – Милая, это была провокация, в чистом виде провокация. Я подумала: «Если она скажет на эту «льдинку» нет, значит, с ней все в порядке» (АиФ, № 32, 2007);

    2. Из интервью с В. Машковым:

    И. – Говорят, вы снимаетесь за 500000 Eur?

    М. – Слабовато… (С улыбкой)

    И. – Стоите дороже?

    М. – Я бесценный! (Смеется)

    И. – Значит, не у всех хороших режиссеров есть возможность вас пригласить! Снимаетесь ради денег?

    М. – (Машков взвился.) – Назовите мне хоть одну мою роль, где я снимался ради денег, а не получал удовольствие от игры! («КП» 12.07.07).

    3. Из интервью с Н. Михалковым:

    М. – Знаю Эйнштейна, знаю Эйзенштейна, Рудина, а Рудинштейна, извините, нет. Человек пишет, что я его враг. Наверное, для него почетно как дружить, так и воевать со мной, но я-то здесь при чем? Это не мой выбор.

    Ж. – Придавили вы Марка Григорьевича, размазали тонким слоем по асфальту вместе с «Золотым ангелом». Кажется, так изначально назывался кинофестиваль в Петербурге, которому вашими, Никита Сергеевич, стараниями перекрыли кислород на федеральных телеканалах?

    М. – Что за больные фантазии? Какой кислород, где? Все, что сделал, это позвонил Валентине Матвиенко и объяснил: двух фестивалей класса «А» в одной стране быть не может.

    4. Из интервью с Т. Дьяченко:

    Ж. – Александр Коржаков утверждает, будто Борис Березовский регулярно использовал вас в качестве ретранслятора: вкладывал вам в уста то, что вы потом нашептывали Борису Николаевичу.

    Д. – Неужели я произвожу впечатление дуры, которой вот так можно крутить и вертеть?

    5.Из интервью с Е. Киселевым:

    К. – Откровенно скажу, живу сейчас в долг.

    Ж. – Не смешно. То есть, наоборот, смешно…

    К. – Я не шучу.

    Ж. – Киселев ничего не смог накопить, отложить на черный день? Не верю.

    6. Из интервью с О. Табаковым:

    Т. – Да, вынужден констатировать: за год моей работы во МХАТе сделано не слишком много, хотя… Отменены коррупция, алкоголизм, срач, грязь, произведен ремонт закулисных помещений, части сцены и административного корпуса, построен гараж.

    Ж. – Почему-то мне казалось, что вас во МХАТ приглашали не на роль завхоза

    Т. – Какая странная и дилетантская постановка вопроса! Когда ты наводишь порядок в собственной квартире, о чистоте сортира, полагаю, не забываешь? Почему же считаешь, что в театре может вонять нечистотами? Или, по-твоему, это помогает решению творческих задач?..
    Задание 5. Какие этикетные формулы используются при знакомстве:

    а) если адресат незнаком субъекту речи;

    б) если Вас представляет адресату третье лицо;

    в) если имеют место неблизкие длительные отношения старых знакомых.

    Справочный материал: Будем знакомы. Сколько лет, сколько зим! Давайте познакомиться. Позвольте представить Вам... Разрешите с Вами познакомиться.
    Задание 7. Укажите, в какой ситуации звучат следующие формулы речевого этикета.

    Ждём с нетерпением... Позвольте пригласить Вас ... Будем рады видеть Вас... Надеемся на скорую встречу... Думается, нет необходимости нам снова встретиться...
    Задание 8. В каких из формул речевого этикета чувствуется излишнее заискивание:

    С Вами приятно иметь дело... Будьте любезны, звоните в любое время... Не могу ли попросить Вас... Сделайте одолжение... Зная Вашу щедрость, осмелюсь попросить... Вы так находчивы... Если Вас это не затруднит....
    Задание 9. Сформулируйте совет, рекомендацию своему партнёру, если Вас не устраивает решение вопроса.
    Задание 10. Продолжите следующие фразы так, чтобы развить заключённые в них идеи.

    1. Знание норм речевого этикета – это не только…, но и…

    2. Нельзя считать вежливым человека, который…

    3. Грубый человек никогда не сможет…

    4. Выбор этикетных формул зависит как от…, так и от…

    5. Вежливое обращение к собеседнику позволяет нам…

    6. Не … собеседника, не …слушание в собственное говорение.

    7. Отдайте предпочтение…, если хотите достичь согласованности в действиях.

    8. Основу речевого этикета составляют…
    Задание 11. Укажите, согласны ли вы с идеями, заключёнными в следующих изречениях. Какие функции и особенности речевого этикета отражены в этих высказываниях. Аргументируйте свои ответы.

    1. «Мы все чувствительны к комплиментам» (А. Линкольн).

    2. «Никакая причина не извиняет невежливости» (Т.Г. Шевченко).

    3. «Грубое и резкое обращение закрывает перед нами все двери и все сердца» (С. Смайлс).

    4. «Местоимение – как бы крохотное зеркало, в котором отражается система общественных отношений» (А.А. Леонтьев).
    Задание 12. Составьте и запишите как можно больше вежливых обращений для каждой из перечисленных ситуаций. Какие обращения уместны в данных ситуациях.

    1. К маме, чтобы попросить прощения за грубость.

    2. К преподавателю с просьбой повторить задание.

    3. К сокурснику с просьбой воспользоваться его конспектом лекций.

    4. К продавцу овощного отдела, чтобы он подобрал вам самые крупные и спелые помидоры.

    5. К пожилому соседу, которого вы знаете с детства, с просьбой забирать вашу корреспонденцию из почтового ящика.

    6. К декану с вопросом, предоставить вам индивидуальный график сдачи экзаменов.
    Задание 13. Замените высказанное в резкой, обидной для адресата форме, выражение на эвфемистическое.

    1. Ну ты и фрукт!

    2. Только сумасшедший может так поступить.

    3. От тебя толку как от козла молока.

    4. Сколько можно к тебе обращаться!?

    5. Темнота! Этого-то не знать.
    Задание 14. Прочитайте текст. Какие особенности коммуникативного поведения американцев отражены в данном отрывке? Как вы думаете, почему Говорков поначалу удивился?

    …Я позволю себе, мистер Говорков, рекомендовать вам своего врача. Очень опытный человек и вырежет ваши гланды так, что вы этого даже не почувствуете. Вам даже будет приятно.

    Костя поблагодарил обязательного толстяка.

    Американец вытащил блокнот и что-то записал.

    Потом беседа потекла как-то сама собой...

    Утром Говоркова позвали в канцелярию к телефону, и незнакомый голос сообщил, что говорит секретарь мистера Саммерфильда.

    – Слушаю, – с удивлением сказал Костя.

    – Вы вчера имели беседу с мистером Саммерфильдом относительно доктора. Доктор с удовольствием приехал бы к вам, но так как удаление гланд – все-таки операция, хотя и маленькая, то доктор просит вас заехать к нему сегодня в пять часов дня.

    Косте очень понравилась эта чисто американская аккуратность и он просил передать мистеру Саммерфильду чувство живейшей благодарности.

    (И. Ильф, Е. Петров)
    Задание 15. Прочитайте текст. Ответьте на следующие вопросы: Какова роль хозяйки в английском общении? Чем отличается русское общение от английского в подобной ситуации? Легко ли русским общаться с англичанами в таких ситуациях? Почему? Подобное общение называется светским. Развито ли оно в современной России? Опишите основные правила английского общения в гостях.

    Стремление к респектабельности отражается и на разговоре, особенно с малознакомыми людьми.

    Входишь в гостиную, полную людей. Подходишь к хозяйке, встречающей гостей, представляешься.

    – О, как приятно встретить русского! Как вам нравится Англия?

    Понимаешь, что ей совершенно безразлично, нравится тебе Англия или нет, и отвечаешь невнятно: – О, да, конечно...

    – Как замечательно! Бетси, милая, – обращается она к проходящей знакомой, – познакомься, это мистер Борестон, он русский и ему очень нравится Англия.

    Хозяйка ускользает, и ты остаешься перед Бетси, держа в руке стакан с виски.

    – О, мистер Коррестор, как вам нравится английский климат?

    Замечаешь, что ее глаза шныряют по залу в надежде найти кого-нибудь, кому можно передать эстафету «любезностей», и отвечаешь назло:

    – Чудесный климат!

    – О, впервые это слышу, у вас развито чувство юмора. Джонни, дарлинг, познакомься, это мистер Полистон, как ни странно, он доволен ужасным климатом.

    Джонни, выпивший уже три-четыре стаканчика, с трудом различает твое лицо. Он, конечно, не уловил, кто ты и откуда.

    – Я не раз ...э...э...э... бывал у вас, во Франции.

    – Простите, но я русский.

    – О, русский...э...э... Как вам нравится Англия?

    Круг завершился, ты снова на исходной точке. С хозяйкой ты увидишься теперь только у выхода, когда она скажет:

    – Я так рада, что мы познакомились! Было так интересно поговорить о России! Надеюсь, что мы встретимся еще не раз...

    Каждый раз после таких вечеров я не знал, смеяться или плакать.

    Сколько поколений передавали друг другу эти заученные фразы, характеризующие хороший тон в обществе, это умение говорить, говоря ни о чем, как о чем-то. Казалось бы, тебя не обидели, тебе не сказали ничего плохого, более того, тебя приобщили к респектабельному обществу, но уходишь, будто разговаривал с восковыми фигурами из музея мадам Тюссо.

    (О. Орестов)
    Задание 16. Объясните, когда, при каких обстоятельствах о человеке или его действиях говорят: по-немецки точен, по-немецки пунктуален, с немецкой аккуратностью, французская галантность, французское остроумие, итальянский темперамент, южный темперамент, кавказский тост, японская учтивость, американская улыбка, прибалтийская сдержанность, северная молчаливость, китайские церемонии, английская сдержанность.

    Какие черты коммуникативного поведения тех или иных народов отражены в этих выражениях?

    Какие еще выражения подобного типа вы можете вспомнить?

    Можно ли считать, что данные качества присущи всем представителям соответствующих народов?

    Можно ли считать эти характеристики объективными, или это «взгляд» только одного народа (в данном случае – русского)?
    Задание 17. Прочитайте текст. Какие особенности коммуникативного поведения японцев можно выделить в этом тексте?

    Понимаемая по-японски вежливость заставляет избегать ясных, хорошо аргументированных заявлений. Вместо них японец пускает в ход прежде всего взгляды. Помимо взглядов, почувствовать настроение собеседника, выяснить его позицию, но не передать ему свои мысли японцу помогают обрывки фраз, жесты, косвенные двусмысленные высказывания. Способность дознаться посредством такой беседы о чужих намерениях, чтобы подладиться к ним или, наоборот, им противостоять, не уронив при этом достоинства противоположной стороны, считается у японцев важным качеством. Поэтому Японию называют страной, где люди не спорят.
    Задание 18. Какие особенности русского общения отражают следующие русские поговорки:

    • Язык ворочается, говорить хочется.

    • Сижу у печи да слушаю людские речи.

    • Короткие речи и слушать неча.

    • Сядем рядком да поговорим /перетолкуем/ ладком.

    • Без соли, без хлеба – худая беседа.

    • За хлебом-солью всякая шутка хороша.

    • Разговор дорогу коротает.

    • Хорошее слово всегда к месту.

    • Доброе слово и кошке приятно.

    • Плохо жить без забот, худо без доброго слова.

    • С кем побранюсь, с тем и помирюсь.

    • Поругаться – душу отвести, подраться – сердце вытрясти.

    • Не выругавшись, дело не сделаешь.

    • Не обругавшись, и замка в клети не откроешь.

    • Говорить – беда, а молчать – другая.

    • Тихий ангел пролетел (все вдруг замолчали).

    • Сошлись кой о чем помолчать.

    • Хвала – первая порча.

    • Лучше умная хула, чем дурная похвала.

    • Похвальное слово гнило.

    • Похвала – молодцу пагуба.

    • Свой со своим бранится, сам помирится, а чужой пристанет, ввек постылым станет.

    • Какого гостя позовешь, с таким и побеседуешь.
    Задание 19. У русских людей есть поговорки о смехе, шутках. Некоторые говорят о пользе шутки: Шутку шутить – людей веселить; Посильна беда смехами, а невмочь беда со слезами; Мешай дело с бездельем, проводи время с весельем; Веселье лучше богатства; В веселый час и смерть не страшна.

    А к чему призывают русского человека приводимые ниже поговорки? Какую особенность русского общения они иллюстрируют?

    • Шутка до добра не доводит.

    • Смех без причины – признак дурачины.

    • Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

    • Иной смех плачем отзывается.

    • Кто шуток не разумеет, с тем не шути.

    • Умей пошутить, умей и перестать.

    • Набьет улыбка оскомину.

    • Пиво пивом, дело делом, а шутка поди в чужую деревню.

    • Шутка к добру не приведет.

    • Смехом сыт не будешь.

    • Шутить шути, а людей не мути.

    Сформулируйте отношение русского человека к смеху, исходя их этих поговорок. Какие мысли о смехе высказаны в них? Почему возникли такие поговорки, как вы думаете? Значит ли это, что русские люди не веселые?

    Какие функции выполняет улыбка в общении западноевропейцев? Какую функцию выполняет улыбка у русского человека?

    САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТА
    Задание 1. Определите по словарю значение каждого из приведённых слов. Составьте словосочетания и предложения с каждым из этих слов. Укажите, можно ли считать их синонимами.

    Вежливый – учтивый – корректный – предупредительный – обходительный – любезный – галантный – воспитанный – культурный – благонравный – уважительный – тактичный – предусмотрительный – скромный.
    Задание 2. Прочитайте следующий фрагмент текста. Какая языковая форма позволяет судить о личном отношении автора реплики к её адресату?

    Я никак не могу забыть Вашего «звоните», брошенного мне со ступеньки трамвайного вагона. Для знакомого такое «звоните» – это разрешение на продолжение знакомства. Для меня, знающего Вас, это «звоните» – всего лишь «до свидания», а «до свидания», к сожалению, ни на какое свидание не намекает. Если бы Вы сказали «позвоните», это было бы не только Ваше разрешение, но и Ваше желание. Две буквы, а какая разница! «Позвоните» не говорится в первый день знакомства.

    (Из романа А. Рыбакова «Страх»)
    Задание 3. Подготовьте ответы на вопросы.

    1) Как выделяются ведущие черты коммуникативного поведения какого-либо народа? Можно ли их выделить без сопоставления с коммуникативным поведением других народов?

    2) В чем проявляется общительность русского человека?

    3) Что такое неловкое молчание? Почему мы называем его неловким? Как мы выходим из этой ситуации?

    4) Принято ли у нас разговаривать с попутчиками в поезде? О чем мы с ними разговариваем?

    5) Как принято знакомиться у русских? Обязателен ли посредник?

    6) В чем проявляется искренность русского общения?

    7) Объясните смысл поговорки «у него на лице все написано». Какую черту русского общения она отражает?

    8) В чем особенности общения русских людей с незнакомыми?

    9) Что такое «разговор по душам»? Назовите его основные признаки.

    10) Какое общение можно считать официальным? Как относится русский человек к официальному общению?

    11) Как относится русский человек к неофициальному общению?

    12) Что такое постоянство круга общения? В чем оно проявляется? Какая русская поговорка иллюстрирует этот принцип?

    13) Почему русский человек в целом негативно относится к светскому общению?

    14) В чем проявляется стремление русского человека к широкой информированности? Что это дает русскому человеку?

    15) Что означает «тематическое разнообразие русского общения»?

    16) Какие вопросы, не принятые в европейских странах, любят задавать русские люди? Почему?

    17) Что такое ситуативно-тематическая свобода общения?

    18) В чем проявляется проблемность русского общения? К чему приводит иногда данная черта русского разговора?

    19) В чем проявляется доминантность русского общения? С чем связана эта черта?

    20) Можно ли в русском общении делать замечания, давать советы незнакомому собеседнику? Как называется эта черта русского коммуникативного поведения?

    21) В чем проявляется оценочностъ русского общения? С чем связана эта черта русского коммуникативного поведения? Может ли эта черта общения вызвать конфликт?

    22) Что такое дискуссионность русского общения? В чем она проявляется? Как она связана с такой чертой общения, как бескомпромиссность?

    23) Что такое бытовая неулыбчивостъ? В чем она проявляется?

    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13


    написать администратору сайта