Главная страница
Навигация по странице:

  • Агглютинативная тенденция

  • Аналитические и синтетические языки

  • К синтетическим языкам

  • 13 ответ Языковые контакты. Дивергенция и конвергенция языков Языковые контакты

  • Дивергенция и конвергенция языков

  • 14 ответ: языковая ситуация, ее типы. Языковая ситуация

  • 15 ответ: языковая ситуация. Языковая политика. Сколько языков, какие семьи бывают… Языковая ситуация

  • Языков в мире свыше 5000.

  • Типы: 1) фузийная2) агглютинационная3) корневой тип, изолирующий, аморфный.Международные языки: (их шесть)

  • ОТВЕТЫ по языкознанию!!!. Предмет и задачи языкознания


    Скачать 0.59 Mb.
    НазваниеПредмет и задачи языкознания
    АнкорОТВЕТЫ по языкознанию!!!.doc
    Дата28.04.2017
    Размер0.59 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаОТВЕТЫ по языкознанию!!!.doc
    ТипДокументы
    #6153
    страница3 из 11
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


    Агглютинативная тенденция, напротив, характеризуется отсутствием омосемии формообразовательных аффиксов, стандартностью аффиксов, т. е. закрепленностью за каждой граммемой только одного монопольно обслуживающего ее аффикса, и соответственно отсутствием параллельных формальных разрядов, т. е. одинаковостью склонения всех существительных, одинаковостью спряжения всех глаголов, одинаковостью образования степеней сравнения у всех слов, способных их иметь, и т. д.

    3. Флективная (фузионная) тенденция характеризуется случаями взаимного; наложения экспонентов морфем, явлениями переразложения, опрощения, поглощения целых морфем или отдельных частей их сегментных экспонентов соседними морфемами, а также широким использованием чередований. Например, доисторические славянские формы leg

    ti и pek-ti превратились в лечь, печь, где аффикс инфинитива поглощен корнем, но одновременно вызывает в его последнем согласном историческое чередование; окончания русских прилагательных образовались из сочетаний именного падежного окончания и местоимения в том же падеже.

    Агглютинативная тенденция, напротив, характеризуется четкостью границ морфемных сегментов, для нее малотипичны явления опрощения и переразложения, как и использование «симульфиксов».

    Наблюдается различие в использовании нулевых аффиксов.

    В языках, в которых преобладает флективная тенденция, нулевые аффиксы используются как в семантически исходных формах (например, в

    русском языке в им. п. ед. ч.), так и в формах семантически вторичных!

    (например, в род. п. мн. ч. вроде рук, сапог); в языках, где сильна агглютинативная тенденция, нулевые аффиксы обычно встречаются только в семантически исходных формах, для таких форм наиболее типичными показателями являются именно нулевые аффиксы.

    Основа слова или группы форм в языках флективного:

    типа часто несамостоятельна, т. е. не может быть употреблена в качестве одной из словоформ этого слова. Таково, например, положение многих глагольных основ в русском языке: виде-, терпе-, зва- и т. д. не существуют как словоформы. В агглютинативных языках основа без аффиксов представляет собой нормальный тип слова и обычно выступает как семантически исходная словоформа; создается впечатление, что аффиксы косвенных форм присоединяются здесь не основе, а прямо к исходной словоформе.

    В результате всех перечисленных особенностей в агглютинативных языках не только формообразующие основы слов, но и аффиксы - «прилепы», используемые в каждой словоформе, оказываются значительно более самостоятельными и психологически более «весомыми языковыми элементами, чем в языках флективных.

    Аналитические и синтетические языки

    В морфологической типологии (а это хронологически первая и наиболее разработанная область типологических исследований) принимаются во внимание, во-первых, способы выражения грамматических значений и, во-вторых, характер соединения в слове его значимых частей (морфем). В зависимости от способов выражения грамматических значений различают синтетические и аналитические языки.

    В языках мира существуют две основные группы способов выражения грамматических значений:

    1) синтетические способы и 2) аналитические.

    Для синтетических способов характерно соединение грамматического показателя с самим словом (в этом мотивированность термина синтетический1); таким показателем, вносящим грамматическое значение «внутрь слова», может быть окончание, суффикс, приставка, внутренняя флексия.

    Общей чертой аналитических способов является выражение грамматического значения за пределами слова, отдельно от него — например, с помощью предлогов, союзов, артиклей, вспомогательных глаголов и других служебных слов, а также с помощью порядка слов и общей интонации высказывания.

    В большинстве языков есть и аналитические и синтетические средства выражения грамматических значений, однако их удельный вес бывает разным. В зависимости от того, какие способы преобладают, различают языки синтетического и аналитического типа.

    К синтетическим языкам принадлежат все славянские языки.

    Аналитический (от греч. analysis — разъединение, разложение, расчленение — разъединяющий, разлагающий на составные части; связанный с анализом. болгарского), санскрит, древнегреческий, латынь, литовский, якутский, арабский, суахили и др.

    К языкам аналитического строя относятся все романские языки, болгарский, английский, немецкий, датский, новогреческий, новоперсидский и др. Аналитические способы в этих языках преобладают, однако в той или иной мере используются и синтетические грамматические средства.

    Языки, в которых почти отсутствуют возможности синтетического выражения ряда грамматических значений (как в китайском, вьетнамском, кхмерском, лаосском, тайском и др.), в начале XIX в. называли аморфными ('бесформенными'), т. е. как бы лишенными формы, но уже Гумбольдт назвал их изолирующими.

    Было увидено, что эти языки отнюдь не лишены грамматической формы, просто ряд грамматических значений (именно синтаксические, реляционные значения) выражаются здесь отдельно, как бы «изолированно», от лексического значения слова (подробно см. Солнцева 1985).

    Есть языки, в которых корень слова, напротив, оказывается настолько «переобремененным» разными служебными и зависимыми корневыми морфемами, что такое слово превращается по смыслу в предложение, но при этом остается оформленным как слово.

    Есть языки, где грамматические значения выражаются главным образом внутри слова: латинский, древнегреческий, русский, польский, финский... Такие языки называются синтетическими: у них в слове объединяются, образуют синтез, лексические и грамматические значения. Есть языки, где грамматические значения выражаются главным образом вне слова, в предложении: английский, французский и все изолирующие языки (см. Изолирующие языки), например вьетнамский. Такие языки называются аналитическими, у них слово — передатчик лексического значения, а грамматические значения передаются отдельно: порядком слов в предложении, служебными словами, интонацией...

    13 ответ Языковые контакты. Дивергенция и конвергенция языков

    Языковые контакты — сложный и многоступенчатый процесс, тесно связанный с развитием общества. Уже такая общая характеристика как активность или пассивность той или иной стороны, участвующей в контакте, определяется внелингвистическими факторами — культурным или социальным авторитетом носителей того или иного языка, обусловливающим функциональную важность последнего: это тем более очевидно, если учесть, что языковые контакты как правило предполагают существование ряда иных — культурных, экономических и т. п. контактов, вплоть до этнических.

    Дивергенция и конвергенция языков

    На Земле существует огромное количество больших и малых этносов, которые более или менее тесно взаимодействуют друг с другом. Соприкасаются и взаимодействуют также их языки и диалекты. Они могут (в силу географических, экономических, политических, культурных и прочих причин) сближаться друг с другом или, напротив, отдаляться друг от друга.

    Процессы конвергенции и дивергенции протекают в противоположных направлениях и с разной силой в разное время, в ходе истории они могут сменять друг друга, но в принципе развитие того или иного языка никогда не сводится лишь к одному из этих двух направлений.

    Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития родственных языков и диалектов одного языка. Причины такого направления развития коренятся прежде всего в в социально-исторических условиях. Пути миграции родственных этносов (особенно в условиях перенаселения той или иной территории) могут не совпадать, что ведёт к их географическому обособлению. Родственные этносы (или же разные части одного этноса) могут оказаться расщеплёнными в силу того, что они попадают в состав разных государственных образований, функционируют в условиях общения их носителей в разных социумах, где их языки (и диалекты) становятся составляющими неодинаковых языковых ситуаций, играя роль господствующих, более престижных или, напротив, менее престижных средств общения. Менее престижные в данном социуме языки (и диалекты) могут даже уступить место более престижным и прекратить своё существование. Каждый из этносов в пределах ареала своего распространения вступает в контакты со своим кругом других (родственных и неродственных) этносов, что, естественно, ведёт к появлению различий в их языках и диалектах.

    Процессы дивергенции являются исходными при расселении какого-либо этноса на значительных территориях и расщеплении прежде единого языка (или расхождении его диалектов), приводящем к появлению отдельных самостоятельных языков, находящихся в родственных отношениях и образующих языковую семью. Родственные языки выступают предками общего для них источника — праязыка.

    Так, дивергентные процессы привели к расщеплению общеславянского (или праславянского) языка, бывшего реальностью ещё в первые века н.э. Из общеславянского в течение первой половины 1-го тыс. вычленились (по одной из версий) в качестве промежуточных праязыков

    пралужицкий, пралехитский, прачешско-словацко-словенский, працентрально-южнославянский, прапериферийно-южнославянский, прасеверно-восточнославянский, праюжно-восточнославянский.

    Прачешско-словацко-словенское единство перестало быть реальностью к концу 1-го тыс., после переселения носителей венгерского языка на территорию Венгрии.

    Дивергентные процессы обусловили расщепление прагерманского, выделение из него сперва северногерманского, носители которого мигрировали в Скандинавию, в результате чего возникло противоположение северногерманского и южногерманского, затем переселение готов из Скандинавии в верховья Вислы и Одера, что привело к противопоставлению уже трёх ветвей — восточногерманской, западногерманской и северногерманской.

    Но одновременно с факторами, ведущими к дивергенции языков, действуют факторы, обусловливающие конвергенцию языков. Понятие конвергенции относят к центростремительным процессам, которые возникают при совместном проживании носителей разных языков и диалектов на одной территории, при их вхождении в одно и то же государственное образование, при их длительных и интенсивных контактах. Конвергентные процессы могут затрагивать как родственные, так и неродственные языки, а также диалекты одного языка. Они могут вести к лексическим заимствованиям и к структурной перестройке фонологических, морфологических и синтаксических систем.

    Так, конвергентные процессы обусловили сближение родственных германских диалектов в рамках восточногерманской ветви в 3-1 вв. и в начале н.э. в устьях Вислы и Одера, где рядом с племенами готов поселились племена вандалов, ругиев, бургундов.

    Взаимодействие процессов конвергенции и дивергенции часто наблюдается на одном отрезке истории данного языка. Это наглядно иллюстрирует история германских языков и в особенности история немецкого языка, у которого не было предка в виде "пранемецкого".

    Среди результатов конвергенции отмечается наличие в том или ином языке так называемых субстратных, суперстратных и адстратных черт. О субстрате говорят тогда, когда в данном языке могут быть выделены материальные элементы или структурные особенности, восходящие к языку прежних обитателей данной территории, смешавшихся с завоевателями (пришельцами) и принявшими их язык. Теория субстрата широко распространена в романистике, где наличием субстратной конвергенции пытаются объяснить расхождения между новыми романскими языками, продолжающими один и тот же латинский язык. Безусловно, только к субстрату эти различия не могут быть сведены (так, римская колонизация различных территорий происходила в разные исторические периоды, а латинский язык менялся с течением времени).

    При использовании разных форм одного и того же языка одна из этих форм может признаваться более престижной. Тогда говорят о диглоссии. Так, для носителя современного русского языка наиболее престижной формой признаётся, безусловно, литературный язык.

    14 ответ: языковая ситуация, ее типы.

    Языковая ситуация — это совокупность языковых образований, т.е. языков и вариантов языков (диалектов, жаргонов, функциональных стилей и других форм существования языка;), обслуживающих некоторый социум (этнос и полиэтническую общность) в границах определенного региона, политико-территориального объединения или государства.

    Языковая ситуация как один из предметов социолингвистики — явление многоаспектное и многопризнаковое, при этом признаки, значимые для характеристики языковых ситуаций, разнонаправлены и не иерархичны.



    Типологический признак языковой ситуации (ЯС) и его социолингвистический смысл

    Оппозиция типов и пример

    1.

    Количество языковых образований, составляющих ЯС, т.е. степень ее языкового разнообразия

    Однокомпонентная ЯС (Исландия) — многокомпонентная (Венгрия)

    Финляндия)

    2.

    Количество этнических языковых образований, составляющих ЯС (т.е. степень этноязыкового разнообразия ЯС)

    Многокомпонентная одноязычная (Венгрия) — многокомпонентная — двух (трех-, четырех-, пяти-) язычная ЯС (Финляндия)

    3.

    Процент населения, говорящего на каждом из языков, т.е. относительная демографическая мощность языков, составляющих ЯС

    Демографически равновесная ЯС (Бельгия) — демографически неравновесная (Испания)

    4.

    Количество коммуникативных функций, выполняемых каждым языковым образованием, в отношении к общему числу таких функций,

    т. е. относительно коммуникативная мощность языковых образований, составляющих ЯС

    Сбалансированная (коммуникативно

    равновесная) ЯС (Бельгия) — не-

    сбалансированная (коммуникативно

    неравновесная) ЯС (Испания)

    5.

    Юридический статус языков, т. е. характер государственной регламентации их взаимоотношений

    Тождественный юридический статус

    (Швейцария) — различный статус

    (Беларусь, Каталония)

    6.

    Степень генетической близости языков, составляющих ЯС

    Близкородственное двуязычие (Беларусь, Украина, Чехия, Словакия, Югославия, белорусско-польское двуязычие в Польше) — неблизкородственное (Бельгия ) и неродственное (Финляндия , Татарстан)

    7.

    Этнические корни языка, престижного в данной ЯС: является ли он одним из автохтонных

    (местных) языков, т.е.родным для части коренного населения, или это импортированный язык

    Эндоглоссная ЯС (церковнославянский язык у болгар и отчасти сербов до XVII в., Эфиопия) — экзоглоссная (латынь в средневековой Европе; церковнославянский у восточных славян до XVII в.; Гана, Камерун)

    — смешанная (эндоэкзоглоссная) ЯС

    (Индия, Великое княжество Литовское, Танзания)

    8.

    Оценки социумом престижа сосуществующих языков: разный престиж — относительно равный престиж

    Диглоссия, т.е. такое двуязычие, одним из признаков которого является оппозиция языков по престижности (церковнославянско-русская диглоссия в Московской Руси до конца XVII в.) — недиглоссное двуязычие (Финляндия)

    15 ответ: языковая ситуация. Языковая политика. Сколько языков, какие семьи бывают…

    Языковая ситуация — это «конкретный тип взаимодействия языков и разных форм их существования в общественной жизни каждого народа на данном этапе его исторического развития».

    ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА —совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве.

    Языковая ситуация — это совокупность языковых образований, т.е. языков и вариантов языков (диалектов, жаргонов, функциональных стилей и других форм существования языка;), обслуживающих некоторый социум (этнос и полиэтническую общность) в границах определенного региона, политико-территориального объединения или государства.

    Языков в мире свыше 5000.

    Классификации языковых семейств: (их четыре)

    1. генеологическая классификация

    2. морфологическая классификация

    3. ареальная классификация

    4. функциональная классификация

    Типы:

    1) фузийная

    2) агглютинационная

    3) корневой тип, изолирующий, аморфный.

    Международные языки: (их шесть)

    1. английский язык;

    2. китайский язык;

    3. арабский язык;

    4. французский язык;

    5. испанский язык;

    6. русский язык.

    Всего насчитывается около 240 языковых семей, более 100 изолятов и более 100 неклассифицированных языков.

    Языковая семья - самая крупная единица классификации народов (этносов) по признаку их языкового родства - общего происхождения их языков от предполагаемого языка-основы. Языковые семьи подразделяются на языковые группы.

    Евразия: всего 21 семья, 4 изолята и 12 неклассифицированных языков.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


    написать администратору сайта