Главная страница
Навигация по странице:

  • Ключевые термины

  • Вопросы и задания для аудиторной и внеаудиторной работы

  • Задания для самостоятельной работы

  • Вопросы для самоконтроля

  • пособие ТМК. Протокол от г. Рецензенты Поплавская, Т. В


    Скачать 330.49 Kb.
    НазваниеПротокол от г. Рецензенты Поплавская, Т. В
    Дата14.05.2022
    Размер330.49 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлапособие ТМК.docx
    ТипПротокол
    #528953
    страница5 из 8
    1   2   3   4   5   6   7   8

    Вопросы для самоконтроля:

    1. Автостереотипы – это:

    а) обобщенные представления о своем народе и своей культуре;

    б) обобщенные представления о других народах и культурах;

    в) источник национальных предубеждений;

    г) источник межэтнических и межнациональных конфликтов.

    2. Гетеростереотипы - это

    а) упрощенные представления членов одного культурного сообщества о членах другого;

    б) упрощенные представления о членах собственного культурного сообщества;

    в) этнические стереотипы; г) социальные стереотипы.

    3. Внутригрупповой фаворитизм выражается в

    а) восприятии элементов своей культуры как «правильных», а элементов других культур как «неправильных»;

    б) тенденции благоприятствовать собственной группе и ее членам;

    в) ненависти, недоверии, страхе и обвинении других групп в собственных неудачах;

    г) категоризации группы в супернегативные социальные категории.

    4. Сущность токенизских предрассудков заключается в

    а) создании видимости справедливости;

    б) открытом утверждении того, что члены чужой группы по тем или иным признакам хуже, чем представители собственной группы;

    в) позитивном поведении по отношению к членам чужой группы только при формальных обстоятельствах;

    г) отказе от контактов с членами чужой группы, поскольку есть чувство неудобства при общении с чужаками.

    5. Формами проявления предрассудков являются

    а) ксенофобия, расизм, культурный шок;

    б) ксенофобия, расизм, дискриминация по возрастному и половому признаку;

    в) ксенофобия, расизм, негативная этническая идентичность;

    г) ксенофобия, расизм, стереотипизация.

    6. Измененная этническая идентичность − это

    а) балансирование между двумя культурами без овладения в должной мере нормами и ценностями этих культур;

    б) моноэтническая идентичность с чужой этнической группой, когда чужая группа расценивается как имеющая более высокий экономический и социальный статус, чем своя;

    в) идентификация с двумя группами;

    г) отрицание значимости этнической принадлежности как в своей жизни, так и в обществе в целом.
    Литература:

    1) Агеев, В.С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы / В.С. Агеев. − М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. − 240 с.

    2) Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин ; под ред. А.П. Садохина. − М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с.

    3) Кочетков, В.В. Психология межкультурных различий : учебник для студентов вузов. − М. : Аспект-пресс, 2000. – 591 с.

    4) Мандель, Б.Р. Этнопсихология : учеб. пособие / Б.Р. Мандель. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2014. – 320 с.

    5) Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин. – М. : Высшая школа, 2005. – С.226-244.

    6) Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология / Т.Г. Стефаненко. − М. : Аспект-Пресс, 2003. – С. 233-243; 257-264; 280-291.

    7) Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. − М. : Академия, 2001. – 208 с. – С.108-111. С. 116-117.

    8) Радбиль, Т.Б. Основы изучения языкового менталитета : учеб. пособие / Т.Б. Радбиль. – М. : Флинта : Наука, 2010. – 328 с.


    ТЕМА 7. Специфика процессов аккультурации
    План:

    1. Основные стратегии аккультурации.

    2. Культурный шок и стадии его протекания.

    3. Причины возникновения и способы урегулирования межкультурных конфликтов


    Ключевые термины:

    аккультурация, ассимиляция, маргинализация, сепарация, интеграция; культурный шок, стресс аккультурации, теории «культурного шока», U-, W-образные кривые адаптации; культурная дистанция; соревнование, сотрудничество, компромисс, уход от конфликта, приспособление.
    Вопросы и задания для аудиторной и внеаудиторной работы:

    1. Охарактеризуйте основные виды миграции в зависимости от их добровольности-принудительности. Какой вид миграции наиболее распространен? Прочитайте и ответьте на вопрос: Как изменилась интерпретация процессов аккультурации с начала XX века?

    Исследование процессов аккультурации в начале XX века было начато американскими культурными антропологами Е. Редфилдом, Р. Линтоном и М. Херсковицем. Вначале аккультурацию рассматривали как результат длительного контакта групп, представляющих разные культуры, который выражался в изменении исходных культурных моделей в обеих группах (в зависимости от удельного веса взаимодействующих групп), «результат непосредственного, длительного контакта групп с разными культурами, выражающийся в изменении паттернов культуры одной или обеих групп». Считалось, что эти процессы идут автоматически, при этом культуры смешиваются, и достигается состояние культурной и этнической однородности. При этом результат аккультурации зависит от количества участников взаимодействующих групп и от того, какая культура является доминирующей. В рамках этих теорий возникла известная трактовка США как «плавильного котла». Но с течением времени стало понятно, что в результате новая однородная американская культура так и не появилась. Сейчас американскую культуру часто сравнивают с овощным супом, в котором все ингредиенты видны. Современные исследователи ушли от понимания аккультурации только как группового феномена и стали рассматривать ее на уровне психологии индивида; Кроме того, теперь аккультурация понимается как процесс изменения ценностных ориентации, ролевого поведения, социальных установок индивида.

    1. В процессе аккультурации каждый человек одновременно решает две важнейшие проблемы: стремится сохранить свою культурную идентичность и включиться в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем дает четыре основные стратегии аккультурации: ассимиляцию, сепарацию, маргинализацию и интеграцию. Охарактеризуйте их. Приведите примеры реализации данных стратегий, используйте данные из средств массовой информации, художественных произведений, фильмов. Какая из стратегий, по вашему мнению, оптимальна для мигрантов? Совпадает ли ваша точка зрения с точкой зрения исследователей? Какая(ие) стратегия(и) аккультурации реализуются в Беларуси? Определите, какую стратегию аккультурации выбрали герои в следующих фрагментах:

    а) Белые обитатели благоустроенных пригородов Дар-эс-Салама, на полуострове Мзизима или в Остер-Бэй (Танзания) были избавлены от таких «африканских» сюрпризов, как отключение электричества. Дома под красной черепицей с аркадами всю ночь освещались множеством ламп, как в цирке. Многие дома напоминали крепости. Здесь царила атмосфера роскоши, а обитатели этого района были скрытны и не стремились общаться с посторонними. [Эти поразительные иностранцы, c.42].

    б) Третью и четвертую волну эмиграции из России отличает от первой (и даже второй) потребность в самооправдании через отрицание своей первой Родины и изменений в ней. Так, Л. Сараскина, работавшая несколько семестров в одном из университетов Америки у «славистов» из числа эмигрантов четвертой волны, подметила следующее: «Эти люди бравировали свои невежеством, возводя его в некий символ окончательного разрыва с прежним обществом. Им нравилось не знать, не читать, не слышать о том, что там продолжается и история, и литература…в отличие от эмигрантов «первой волны», они хотят стряхнуть с себя все, что напоминает о России – язык, патриотизм, традиции, стать стопроцентными янки, как окружающие американцы». Знакомые мне американцы шутили что некоторые недавние русские эмигранты – большие американцы, чем они сами. Но, с другой стороны, положение обязывает, студенты задают вопросы, приходится хотя бы поверхностно следить за тем, что происходит в России. Хотя внутренне они убеждают себя, что русская культура, литература кончились в год их отъезда из России… (http://www.cisdf.org/TRM/Ionzev/book-2.1.4.html)http://www.cisdf.org/TRM/Ionzev/book-2.1.4.html.

    в) 4 августа 1995 года вооруженные силы самопровозглашенной Республика Сербская Краина (РСК) начали распространять информацию о возможных действиях хорватской армии и рекомендовали гражданским временно покинуть города и села. Десятилетняя Николина Матиевич и ее мать собрали вещи и покинули город Крняк. …Конвой с беженцами проехал Боснию и остановился в Сербии. На новом месте жительства в Сербии Николина поняла, что человек может остаться без дома, без родных людей: «Мне было 10 лет, и во мне проявился своеобразный бунт. Я не хотела меняться и приспосабливаться к новой среде. Я верила в то, что мы вернемся домой, и понадобилось много времени, чтобы осознать, что это не произойдет. Тогда я начала закрываться в себе и нашла мир в книгах. Я была ребенком и не помню Югославию как свою родину. Я тогда знала лишь о самопровозглашенной сепаратистской РСК и считала родиной именно ее. Даже позже Сербию не осознавала как свое государство». Когда речь идет об идентичности, Николина говорит, что она после всего до сих пор чувствует себя «растерянной», не чувствует, что принадлежит к Сербии, но также не чувствует, что ее родной край − там, в Хорватии. И огорченно констатирует, что, наверное, никогда не сможет найти место, которое будет считать «своим». (http://www.bbc.co.uk/ukrainian/ukraine_in_russian/ 2014/07/140715_ru_s_ jugoslavia_refugees).

    1. Каковы практические результаты аккультурации? Что включают в себя технические и социальные навыки? Какие аспекты адаптации указывают на ее успешность? Приведите примеры. Источниками примеров могут стать художественные фильмы о мигрантах, биографии эмигрантов (В. Набокова, М. Барышникова, И. Бродского, А. Макина, А. Солженицына и др.).

    2. Дайте определение культурному шоку. Опишите его симптомы и особенности проявления. Можно ли говорить только о негативных последствиях культурного шока? Распределите факторы, влияющие на интенсивность культурного шока, на две группы: внешние и внутренние.

      Возраст мигранта, образование, склад характера, обстоятельства жизненного опыта, культурная дистанция между «новой» и «старой» культурами, условия пребывания, экономическая и политическая стабильность в стране, пол мигранта, уровень преступности, мотивы мигранта к адаптации, возможность общаться с представителями другой культуры, склад ума мигранта, позиция СМИ.

    3. Рассмотрите теории, объясняющие причины возникновения культурного шока [Кочетков, с. 51-52]. Соотнесите название теории с ее основным положением:

    Теория

    Основные положения

    1. Теория страдания.

    2. Теория локуса контроля.

    3. Теория селективной миграции

    4. Теория «ценности ожиданий».

    5. Теория негативных жизненных событий.

    6. Теория ценностных различий.

    7. Теория социальной поддержки.

    а) низкие ожидания приводят к лучшему приспособлению.

    б) мигрант находится в стрессовом состоянии, т.к. он сожалеет об утраченных родных, близких, о потерянном имуществе, стабильном положении в обществе.

    в) значительные изменения в привычном укладе жизни приводят к ухудшению здоровья, к психическим заболеваниям.

    г) степень различий в ценностях «новой» и «старой» культур прямо пропорциональна количеству трудностей.

    д) мигранты, склонные возлагать ответственность за события на себя, лучше адаптируются, чем те, кто считает других людей ответственными за происходящее.

    е) информационная, инструментальная, эмоциональная поддержка нового окружения препятствует развитию болезненных состояний и психических расстройств.

    ж) стабильные мигранты, экономически заинтересованные люди, которые едут на новое место по работе, более успешно адаптируются к новой культуре, чем нестабильные, имеющие потенциальные проблемы и переселяющиеся в призрачной надежде.




    1. В чем смысл кривой процесса адаптации Г. Триандиса? Как она выглядит? Насколько она адекватно отражает адаптацию визитеров? Что такое обратный культурный шок? Определите, на каком этапе культурного шока находятся герои в представленных отрывках.

    а) Я узнавала вновь прибывших в Шанхайский университет по блеску в глазах и по тому, что они не здоровались с другими европейцами, которые их приветствовали, не будучи знакомыми с ними.

    б) Подруга из Австрии, прожив три месяца в Пекине, провела несколько месяцев в психиатрической клинике в Вене. Она не была психически больной и именно из-а своей самоуверенности получила благоприятный прогноз на пребывание в Китае и стипендию.

    в) Немецкая студентка, которая дома, в Германии, казалась милым существом, находясь уже какое-то время здесь, в Шанхае, грубо обошлась с китайским официантом, который не выполнил ее заказ. Раньше она себе подобного не позволяла.

    г) Встретили меня родители. Первое впечатление – огромная радость от встречи с ними. Но буквально следующее же впечатление, когда видишь аэропорт Шереметьево и тебе со всех сторон дымят в лицо сигаретами, – конечно, был сразу шок. Сразу отвержение всего, отвержение грязных полов, отвержение грубости, отвержение хмурых лиц. Казалось, я прилетела в чужую страну. В машине я расплакалась, а потом пришла боязнь потерять любой контакт с теми, с кем общалась на стажировке в течение года в Америке.

    1. Охарактеризуйте, какового рода культурный шок могут испытывать визитеры-иностранцы в Беларуси в зависимости от своей национальной принадлежности. Какие практические рекомендации Вы бы предложили для борьбы с последствиями культурного шока?

    2. Какие параметры принимаются во внимание при измерении индекса культурной дистанции? Найдите информацию о том, как вычисляется индекс культурной дистанции.

    3. Дайте определение понятию «конфликт». Всегда ли конфликт расценивается как негативное явление? Каковы причины возникновения конфликтов? Охарактеризуйте стили поведения при разрешении конфликтов? Какие из них свойственны белорусской культуре?

    4. Разыграйте конфликтную ситуацию с привлечением всех стратегий разрешения конфликтов в рамках одной культуры.

    5. Продемонстрируйте то, как одна и та же конфликтная ситуация может быть разрешена в разных культурах.


    Задания для самостоятельной работы:

    1) Прочитайте и опишите портрет «идеального» мигранта.

    Одним из факторов, влияющих на адаптацию, является возраст. Чем старше люди, тем труднее они адаптируются к новой культурной системе, тяжелее и дольше переживают культурный шок, медленнее воспринимают модели новой культуры. Младшее поколение более подвержено влиянию аккультурации (здесь имеют значение обучение, телевидение и т.д.). Старшее поколение имеет более длинную хронологию инкультурации и, следовательно, менее поддаются изменениям.

    Важным фактором адаптации выступает образование. Более образованный человек успешнее проходит адаптацию. Образование расширяет кругозор человека. Значимым фактором становятся и мотивы к адаптации. Самая сильная мотивация обычно у тех, кто стремится переехать на постоянное место жительства в другую страну и хочет поскорее стать полноправными членом новой культуры. Велика мотивация и у студентов, которые получают образование за границей и тоже стремятся адаптироваться быстрее и полнее, чтобы достичь своей цели. Труднее всего адаптируются вынужденные переселенцы и беженцы, которые были вынуждены покинуть свою родину, и желания приспособится к новым условиям жизни отсутствует. Знание языка и культуры новой страны значительно облегчает адаптацию.

    Если человек уже имеет опыт пребывания в инокультурной среде, то этот опыт способствует более быстрой адаптации. Помогает адаптации и наличие друзей среди местных жителей, с помощью которых можно быстрее овладеть необходимой для жизни информацией. Контакты с бывшими соотечественниками, также живущими в этой стране, с одной стороны, обеспечивают поддержку (социальную, эмоциональную, финансовую), но, с другой стороны, есть опасность замкнуться в узком круге общения, что только усилит чувство отчуждения. Поэтому многие службы, связанные с эмигрантами, пытаются ограничить их проживание в гомогенных национальных группах, так как они убеждены, что это мешает быстрой адаптации и может даже послужить причиной этнических предубеждений. Согласно статистике, 82% самоубийств в условиях эмиграции совершаются «одиночками». Им труднее без социальной поддержки близких людей защитить себя от разрушения. Среди мужчин число самоубийств в 4 раза выше, чем среди женщин. Во-первых, инстинкт сохранения и продолжения рода, а также инстинкт самосохранения у женщин значительно сильнее, чем у мужчин. Во-вторых, женщины в меньшей степени подвержены действию длительного эмоционального напряжения, так как они постоянно снимают его за счет общения с подругами, знакомыми, детьми. В третьих, у женщин реже разрушается система жизненных ценностей и происходит утрата смысла жизни, т.к. многие из них видят свое назначение в решении конкретных, неотложных, «земных» задач: приготовление обеда, уборка дома, воспитание детей и т.д.

    Среди внешних факторов, влияющих на адаптацию и культурный шок, прежде всего, нужно назвать культурную дистанцию. На адаптацию влияет не столько сама культурная дистанция, а представление человека о ней, его ощущение культурной дистанции, которое зависит от множества факторов: наличия или отсутствия войн или конфликтов, как в настоящем, так и в прошлом, знание чужого языка и культуры и т.д. Субъективно культурная дистанция может восприниматься как более длинная и как более короткая, чем она есть на самом деле. И в том и в другом случае культурный шок продлится, а адаптация будет затруднена. На процесс адаптации также влияют особенности культуры, к которой принадлежат мигранты. Хуже адаптируются представители культур, в которых очень важно понятие лица и где боятся его потерять (японская, китайская). Представителям обществ, ориентированных на прошлое, в которых сильны традиции, сложно привыкать к новому окружению. Плохо адаптируются также представители так называемых великих держав, которые обычно считают, что приспосабливаться должны не они, а другие.

    Очень важны для нормальной адаптации условия страны пребывания: насколько доброжелательны местные жители к приезжим, готовы ли помочь им, общаться с ними. Немаловажную роль играет экономическая и политическая стабильность в стране.

    2) Проверьте себя, сделав тест К.Н. Томаса (по каждому пункту необходимо выбрать один наиболее подходящий для вас ответ) [Фесенко, с.76-79]. Какой способ разрешения конфликтов предпочитаете вы? Приведите примеры конфликтных ситуаций и приемы, с помощью которых вы их разрешали.

    1. а) Иногда я предоставляю возможность другим взять на
    себя ответственность за решение спорного вопроса.


    б) Чем обсуждать то, в чем мы расходимся, я стараюсь обратить внимание на то, в чем мы оба согласны.

    2. а) Я стараюсь найти компромиссное решение.

    б) Я пытаюсь уладить с учетом интересов другого человека и моих собственных.

    3. а) Обычно я настойчиво стремлюсь добиться своего.

    б) Иногда я жертвую своими собственными интересами ради интересов другого человека.

    4. а) Я стараюсь найти компромиссное решение.

    б) Я стараюсь не задевать чувства другого человека.

    5. а) Улаживая конфликтную ситуацию, я все время пыта­юсь найти поддержку у других.

    б) Я стараюсь делать все, чтобы избежать бесполезной напряженности.

    6. а) Я стараюсь избежать неприятностей лично для себя.

    б) Я стараюсь добиться своего.

    7. а) Я стараюсь отложить решение спорного вопроса с тем, чтобы со временем решить его окончательно.

    б) Я считаю возможным в чем-то уступить, чтобы до­биться более важных целей.

    8. а) Обычно я настойчиво стремлюсь добиться своего.

    б) Я первым делом стараюсь определить суть спора.

    9. а) Я думаю, что не всегда стоит волноваться из-за ка­ких-то возникших разногласий.

    б) Я предпринимаю усилия, чтобы добиться своего.

    10. а) Я твердо стремлюсь добиться своего.

    б) Я пытаюсь найти компромиссное решение.

    11. а) Первым делом я стремлюсь ясно определить то, в чем состоит суть спора.

    б) Я стараюсь успокоить других и главным образом со­хранить наши отношения.

    12. а) Зачастую я избегаю занимать позицию, которая мо­жет вызвать споры.

    б) Я даю окружающим возможность в чем-то остаться при своем, если они также идут навстречу.

    13. а) Я предлагаю промежуточную позицию.

    б) Я настаиваю, чтобы все было сделано по-моему.

    14. а) Я сообщаю другим свою точку зрения и спрашиваю об их взглядах.

    б) Я пытаюсь доказать другим логичность и преимущес­тво моих взглядов.

    15. а) Я стараюсь успокоить других и сохранить наши отношения.

    б) Я стараюсь сделать все необходимое, чтобы изб напряжения.

    16. а) Я стараюсь не задеть чувства окружающих.

    б) Я обычно пытаюсь убедить окружающих в преимуществах своей позиции.

    1. а) Обычно я настойчиво стремлюсь добиться свое!

    б) Я стараюсь сделать все, чтобы избежать болезненной напряженности.

    1. а) Если это сделает окружающих счастливыми, я дам им возможность настоять на своем.

    б) Я дам партнеру возможность остаться при своем мнении, если он идет мне навстречу.

    19. а) Первым делом я стремлюсь ясно определить сеть спора.

    б) Я стараюсь отложить спорные вопросы, чтобы со временем решить их окончательно.

    20. а) Я пытаюсь немедленно преодолеть наши разногласия.

    б) Я стараюсь найти наилучшее сочетание выгод и потерь для нас обоих.

    21. а) Ведя переговоры, стараюсь быть внимательным к партнеру.

    б) Я всегда склоняюсь к прямому обсуждению проблемы.

    22. а) Я пытаюсь найти позицию, которая устраивает и меня, и партнера.

    б) Я отстаиваю свою позицию.

    23. а) Как правило, я стараюсь, чтобы все остались довольны.

    б) Иногда предоставляю другим взять на себя ответственность за решение спорного вопроса.

    24. а) Если позиция другого кажется ему очень важной, я стараюсь идти ему навстречу.

    б) Я стараюсь склонить другого к компромиссу.

    25. а) Я пытаюсь убедить другого в своей правоте.

    б) Ведя переговоры, я стараюсь быть внимательным к аргументам другого.

    26. а) Я обычно предлагаю среднюю позицию.

    б) Я почти всегда стремлюсь удовлетворить интересы каждого из нас.

    27. а) Зачастую стремлюсь избежать споров.

    б) Если это сделает окружающих счастливыми, я дам им возможность настоять на своем.

    28. а) Обычно я настойчиво стремлюсь добиться своего.

    б) Улаживая ситуацию, я обычно стремлюсь найти поддержку у другого.

    29. а) Я предлагаю среднюю позицию.

    б) Думаю, что не всегда стоит волноваться из-за возникших разногласий.

    30. а) Я стараюсь не задеть чувств другого.

    б) Я всегда занимаю такую позицию в споре, чтобы мы совместно могли добиться успеха.

    Подсчитайте количество ваших ответов, совпадающих с ключом, и определите преобладающие стратегии.

    Ключ: Соперничество: За, 6б, 9б, 10а, 13б, 14б, 16б, 17а, 22б, 25а, 28а; Сотрудничество: 2б, 5а, 8б, 11а, 14а, 19а, 20а, 21б, 23а, 26б, 28б,30б; Компромисс: 2а, 4а, 7б, 10б, 12б, 13а, 18б, 20б, 22а, 24б, 26а, 29а; Избегание: 1а, 5б, 7а, 9а, 12а, 15б, 17б,19б, 21а, 23б, 27а, 29б; Приспособление: 1б, 3б, 4б, 6а, 11б, 15а, 16а, 18а, 24а, 25б, 27б, З0а.

    3) Выберите две страны или культурные группы, которые находились в состоянии конфликта или находятся в состоянии конфликта в настоящее время. Используя материалы в периодической печати, интервью с известными представителями этих стран или групп, охарактеризуйте основные проблемы и причины споров. Определите культурные ценности, политические и исторические контексты конфликта. Подготовьте письменное сообщение с цитатами из первоисточника и списком литературы. Оформите работу. Образец титульного листа – в приложении.
    Вопросы для самоконтроля:

    1. Процесс освоения индивидом норм общественной жизни и культуры своего этноса называется:

    а) социализацией; б) аккультурацией;

    в) инкультурацией; г) инструментальной ценностью.

    2. Стратегиями аккультурации являются

    а) ассимиляция, социализация, сепарация, интеграция;

    б) ассимиляция, сепарация, маргинализация, интеграция;

    в) ассимиляция, кооперация, социализация, интеграция;

    г) ассимиляция, фрустрация, социализация, интеграция.

    3. Ассимиляции соответствует

    а) позитивная этническая идентичность, этническая толерантность;

    б) позитивная этническая идентичность, этническая нетерпимость;

    в) негативная этническая идентичность, этническая толерантность;

    г) негативная этническая идентичность, этническая нетерпимость.

    4. Культурному шоку, в первую очередь, подвержены

    а) туристы; б) вынужденные переселенцы;

    в) студенты по обмену; г) эмигранты.

    5. Графически 5 этапов культурного шока можно изобразить в виде буквы

    а) W; б) S; в) J; г) U.

    6. Механизм обратного культурного шока графически выглядит как буква

    а) W; б) S; в) J; г) U.

    7. На завершающем этапе механизма «культурного шока» происходит

    а) полная, долгосрочная адаптация; б) полная ассимиляция;

    в) потеря собственной идентичности; г) полная аккультурация.
    Литература:

    1) Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин ; под ред. А.П. Садохина. − М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с.

    2) Кочетков, В.В. Психология межкультурных различий: учебник для студентов вузов. − М. : Аспект-пресс, 2000. – 591 с.

    3) Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин. – М. : Высшая школа, 2005. – С.130-142; 207-213.

    4) Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология / Т.Г. Стефаненко. − М. : Аспект-Пресс, 2003. – С. 324-341.

    5) Персикова, Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. – М. : Логос, 2002. − 224 с.

    1. Фесенко, О.П. Практикум по конфликтологии или учимся разрешать конфликты / О.П. Фесенко, С.В. Колесникова. – М. : ФЛИНТА : МПСУ, 2015. − 128 с.

    2. Эти поразительные иностранцы / Х. Чен; пер. с нем. Е.П. Кудряшовой. – М.: АСТ : Астрель, 2006. – 238 с.)


    Тема 8. Психологические механизмы межкультурной коммуникации
    План:

    1. Понятие атрибуции. Виды атрибуции. Межкультурные различия в каузальной атрибуции. Типология ошибок атрибуции.

    2. Освоение чужой культуры по М. Беннету.

    3. Модели подготовки к межкультурному взаимодействию.


    Ключевые термины:

    личностная, ситуационный и стимульный вид атрибуции, каузальная атрибуция; фундаментальная ошибка атрибуции, ошибка иллюзорных корреляций, мотивационная ошибка, ошибка ложного согласия; отрицание, защита, умаление, признание, адаптация, интеграция; просвещение, ориентирование, инструктаж, тренинг, культурный ассимилятор.
    Вопросы и задания для аудиторной и внеаудиторной работы:

    1. Каким образом Ф. Хайдер интерпретировал атрибутивные процессы?

    2. Какие составляющие в механизме атрибуции выделял Г. Келли? Рассмотрите следующую схему. Приведите примеры каждого вида атрибуции.


    Виды каузальной атрибуции по Г. Келли



    Личностная Обстоятельственная Стимульная

    1. Американский предприниматель воспринимает неудачу в делах как результат падения курса доллара, а чилийский земледелец объясняет плохой урожай проливными дождями. С точки зрения модели Б. Вайнера они одинаково применяют каузальную атрибуцию? Какие факторы используются в модели атрибуций достижений Б. Вайнера для предсказания и объяснения результатов достижений?

    2. Объясните, в чем состоит фундаментальная ошибка атрибуции. Приведите примеры фундаментальной ошибки атрибуции. Назовите и охарактеризуйте другие атрибутивные ошибки.

    5) Прочитайте и ответьте на вопросы: Какие межкультурные различия в каузальной атрибуции существуют? Каким образом распределяется ответственность за результаты деятельности в разных культурах?

    Чаще всего для выявления межкультурных различий используется модель атрибуции достижений Бернарда Вайнера: причины не/успеха разделяют на внешние/внутренние, стабильные/нестабильные, глобальные/специфичные, В результате исследований, проведенных в Индии, Японии, ЮАР, США и Югославии, было обнаружено, что представители всех экспериментальных групп приписывали свои успехи, в первую очередь, усилиям, (внутренней, но нестабильной причине) и лишь затем способностям, везению. А неудачи во всех странах объяснялись недостатком усилий. Различие обнаружилось у японцев. Они приписывали неудачам внутренние причины, а успехам − внешние чаше, чем члены других этносов. Ведь в японской культуре рекомендуется придерживаться жизненного правила: «Причиной несчастья считай самого себя» и поощряется говорить о себе «плохие вещи».

    Между коллективистскими и индивидуалистскими культурами существуют различия и том, кому именно приписывается ответственность за те или иные результаты деятельности. В работе вьетнамской исследовательницы By Тхи Фы-онг, выполненной в России под руководством В.С. Агеева, было обнаружено, что вьетнамцы приписывали и большую степень причастности к успеху, и большую ответственность за негативные последствия третьим лицам − друзьям основных участников событий. Для вьетнамской культуры характерна большая, чем для русской или европейской, ответственность членов коллективов друг за друга, «большая зависимость решений и поступков человека от социального окружения, от мнения значимых других». В ситуации, когда лаборантка оставляет студентов одних делать практические занятия по химии, так как уходит с подругой в кино, вьетнамские испытуемые приписывали подруге значимо большую, чем русские причастность и в случае позитивного исхода, и в случае отрицательного последствия события.

    Русские чаще, чем представители разных европейских народов, свои и чужие достижения приписывают обстоятельствам, а именно − везению, т.е. внешней, неконтролируемой и нестабильной причине. Так, русская грамматика содержит множество конструкций, в которых реальный мир предстает как независимый от человеческих желаний и воли. Например, мне не верится, мне хочется, мне помнится − неагентивные предложения с дательным падежом и безличные конструкции (его убило молнией, его лихорадило). События, происходящие внутри нас, наступают отнюдь не потому, что мы этого хотим.

    В работе X. Марина объясняются причины опозданий гражданами США и Чили. Выяснилось, что чилийцы считают, что быть пунктуальным трудно, и важную роль при этом играет везение, т.е. предпочитают внешние и нестабильные причины. А жители США объясняют пунктуальность внутренними причинами. Чилиец вместо того чтобы сказать: «Я опоздал», скажет: «Часы явились причиной моего опоздания».

    Изучение межкультурных различий в атрибутивном процессе имеет большое практическое значение, так как в современном мире множество людей вступает во взаимодействие с представителями других культур, этнических общностей, государств. В процессе общения очень часто они не понимают причин поведения друг друга и делают ложные атрибуции.

    6) Неагентивность характерна для русской лексики, что можно обнаружить в глагольных формах повезло, удалось, получилось, вышло, посчастливилось, значение которых сводится к тому, что событие произошло с человеком как бы само собой. Какой вывод можно сделать в связи с этим о механизме каузальной атрибуции в русской культуре? Приведите другие примеры того, как отражается каузальная атрибуция в структуре языка.

    7) Заполните таблицу, представив в ней модель освоения культуры М. Беннета. Охарактеризуйте выделяемые стадии развития. Объясните, почему одни этапы носят этноцентристский характер, а другие – этнорелятивистский.


    Группа этапов

    Этап

    Стадия

    Этноцентристские этапы

    Отрицание







    Защита










    Умаление







    Этнорелятивистские этапы

    Признание







    Адаптация







    Интеграция








    8) На каком этапе освоения чужой культуры по М. Беннету находятся персонажи в следующих историях?

    а) Прилетев в Индию, я две недели пролежала в постели. Я испытывала головокружение, как от карусели. За моим окном ворковали голуби и кукарекали петухи. Запах Бомбея ощущался повсюду: смесь выхлопных газов, соли, сладковатых запахов гнили. Я очутилась в новом мире и, когда, наконец, избавилась от головокружения, приступила к его завоеванию. Спустя короткое время я научилась торговаться с таксистами и торговцами овощей. Мне нравилось на индийский манер пользоваться услугами рикш. Смертельные трюки водителей автобуса могли развеселить меня. Проехав в течение шести месяцев почти всю Индию, танцуя среди южноиндийских кур кохинхинок на острове с туземцами, живя в священном Бенаресе в джонке, поднимаясь на Аннапурну, я иногда гордилась, что я родом из Исландии [Эти поразительные иностранцы, с.36].

    б) Однажды в пиццерии, где итальянцы любят бывать по субботам, я заметила человека, который явно хотел меня о чем-то спросил: «Нравится пицца?». «Да, очень», − ответила. «А какие блюда распространены на Среднем Востоке?» – продолжил он. Дригие посетители с интересом прислушались. «Зависит от региона. В Хайфе, в Палестине, где я живу, готовят различные блюда, но преимущественно хумус, фалафи и по пятницам – мулухиа», − начала я. «Кошмар!» − воскликнул один из них. «Почему? Что вы об этом знаете?» − обиделась я. «Ничего, просто услышав название, я подумал, как можно есть такую еду», ответил он. Я терпеливо стала им разъяснять рецепты блюд, но так и не сумела убедить в том, что некоторые наши блюда лучше итальянских. Последовал ответ: «Исключено, наши лучше» [Эти поразительные иностранцы, с.63].

    в) Я чувствую себя русским, поскольку родился в России, и пишу свои произведения по-русски; я чувствую себя французом, поскольку я жил в Париже; я чувствую себя англичанином, поскольку учился в Англии и пишу свои произведения по-английски (В. Набоков).

    9) Рассмотрите следующую схему. Назовите основные виды обучающих программ. Проиллюстрируйте разницу между различными программами тренинга. В чем состоит цель использования культурного ассимилятора?
    Программы обучения мкк взаимодействию




    По методу обучения По содержанию обучения

    дидактические эмпирические общекуль- культурно

    турные специфические
    просвещение инструктаж ориентирование тренинг

    10) В периодических изданиях найдите объявления, касающиеся различных тренингов. Определите, для какой аудитории они предназначены. Есть ли среди них межкультурные тренинги?
    Задания для самостоятельной работы:

    1) Разработайте минитренинг по аналогии с «американской моделью контраста», используя следующее описание.

    Общекультурный тренинг («американская модель контраста») направлен на осознание ценности собственной культуры на основе сравнения с иной культурой. Обучаемый и подставное лицо проигрывают ситуации. Действия подставного лица всегда противоположны действиям «типичного» представителя собственной культуры в подобных ситуациях. В результате тренинга происходит осознание обучаемым стереотипов поведения, присущих собственной культуре.

    2) Составьте описание 3 ситуаций для культурного ассимилятора. В качестве образца используйте следующие ситуации. Примеры для ситуации можно брать как из литературы, так и из повседневной жизни.

    Ситуация 1

    Японский путешественник, побывавший в XVIII веке в России, пишет, что императрица отправилась ранней весной в свой загородный дворец в Царском Селе «чтобы полюбоваться снегом».

    Почему японский автор приписывает визиту императрицы именно эту причину? Выберите варианты ответа.

    1. В Японии снеговой покров недолог, снег ассоциируется с чувством быстротечности земной красоты, и императрица поехала полюбоваться им перед его исчезновением.

    2. Императрице свойственно эстетическое восприятие природы.

    3. Императрица никогда не видела снега и поехала посмотреть на него.

    4. Императрица отправилась в загородную резиденцию по своим делам (Ю. Лотман).

    Ситуация 2

    Студент Питер Штольц, приехавший по обмену из Германии, пришел на день рождение к студентке Ольге Беловой с букетом, состоящим из 4 прекрасных роз. Ольга была в недоумении.

    Как бы Вы объяснили Ольге, почему Питер принес четное число роз? Выберите варианты ответа.

    1. Питер − грубый, невоспитанный человек.

    2. Питер собирался подарить пять роз, но одна по дороге поломалась.

    3. Питер подарил четное число цветов, поскольку в Германии так принято.

    3) Подготовьте минипособие типа «культурной поваренной книги» для иностранцев (выбор нации произволен), собирающихся посетить Беларусь (или страну по вашему выбору). Используйте следующие примеры:

    Пример 1. Инструкция для американских бизнесменов, принимающих японских визитеров в Канзас-сити.

    Адиафоры: Как прошел полет? Где вы остановились? Вопросы о Канзас-Сити. Бывали ли Вы когда-нибудь в Канзас-Сити раньше? Упомяните достопримечательности Канзас-Сити. Похвалите шашлыки из говядины, которыми славится Канзас-Сити, спросите, в свою очередь, о знаменитой говядине Кобе. Поговорите о предыдущих поездках в США. Обсудите личные увлечения и спортивные пристрастия. Спросите, видели ли они цветущие японские вишневые деревья в Вашингтоне. Восхититесь их красотой. Поговорите о ваших недавних поездках в Японию. Избегайте упоминать события до 1965г.

    Эксклюзивы: Избегайте хвастливо говорить о себе или о своей фирме. Избегайте пространных разговоров об американо-японских торговых проблемах. Избегайте тем, связанных с политикой, религией, сексом, военной обороной. Не обсуждайте роль императора в японском обществе. Не затрагивайте тему роли женщин. Не спрашивайте о женах японцев: большинство жен не работает и, вряд ли, сопровождает своих мужей в их поездке. Не затрагивайте тему отпусков: японцы относятся к длительным отпускам как легкомысленному времяпровождению. Не упоминайте конкурентов: это один из наиболее опасных ложных шагов. Не обсуждайте Вторую мировую войну и участие японцев в ней. Избегайте упоминать Президента Г. Трумена: не предлагайте японцам посетить библиотеку Г. Трумена, его дом-музей или же спортивный комплекс. Не называйте японцев азиатами: они просто японцы и относятся к себе как к особому народу, непохожему на других.

    Пример 2. Инструкция для белорусских бизнесменом, отправляющихся с деловым визитом в Голландию.

    При знакомстве здоровайтесь рукопожатием. Будьте готовы к поцелуям при последующих встречах. Не ожидайте, что на вас будут тратиться: голландцы очень умеренны в расходах, даже если в Беларуси вы встречали их с размахом. Если вас пригласили в ресторан, возьмите с собой достаточную сумму, чтобы заплатить за себя. Приготовьтесь к долгим и коллективным обсуждениям выдвинутых предложений: голландцы считают необходимым аргументированно обосновывать свою позицию и выслушивать разные точки зрения, лишь для того, чтобы прийти к взаимному согласию путем уступок. Одевайтесь скромно, но по-деловому: джинсы, рубашка, пиджак, галстук. Темный костюм оставьте для топ-менеджеров. Если вас пригласили в гости, обязательно купите букет цветов и кофе. В гостях не принято налегать на еду. Выбор темы для беседы практически не ограничен ничем, даже самыми щекотливыми темами. Однако не комментируйте действия королевской семьи и не обсуждайте уровень собственных доходов и расходов: две эти темы под запретом. А вот с футбола или погоды начинается любой разговор. В толпе, очереди к кассе голландцы ведут себя достаточно бесцеремонно, не соблюдая очередь, а в банке дистанции до 1 м. между тем, кого обслуживают и следующим клиентом, обязательна.

    4) Составьте инструкцию для студентов-белорусов, посещающих международную конференцию в другой стране по вашему выбору.
    Вопросы для самоконтроля:

    1. Построение атрибуций связано

    а) с эгоцентричностью людей; б) с антропоцентричностью языка;

    в) с желанием повысить эффективность коммуникации;

    г) с желанием упростить окружающую среду и попытаться предсказать поведение других людей.

    2. Каузальная атрибуция – это

    а) механизм повышения самооценки; б) воздействие на эмоции человека;

    в) постоянство памяти; г) приписывание причин поведению.

    3. В Японии

    а) неудачам приписывают внешние причины, а успехам − внутренние.

    б) неудачам приписывают внутренние причины, а успехам − внешние.

    в) говорят «Причиной несчастья считай обстоятельства»;

    г) говорят «Причиной несчастья считай невезение».

    4. При фундаментальной ошибке атрибуции индивид, объясняя свои успехи,

    а) недооценивает личностные факторы;

    б) недооценивает фактор стабильности и везения;

    в) преувеличивает роль ситуативных факторов;

    г) преувеличивает значимость личностных факторов.

    5. Стимульная атрибуция приписывает причины поведения особенностям

    а) личности человека; б) обстоятельств; в) объекта; г) мотива.

    6. В структуре этнической идентичности выделяют

    а) коммуникативный и когнитивный компоненты;

    б) когнитивный и аффективный компоненты;

    в) социальный и бихевиористский компоненты;

    г) социальный и генетический компоненты.

    7. «Платиновое» правило нравственности гласит:

    а) «Поступай с другими так, как хотел бы, чтобы поступали с тобой»;

    б) «Поступай с другими так, как они поступали бы сами с собой»;

    в) «Поступай с другими так, чтобы тебя не осудили окружающие».

    8. Какие из этапов в модели М. Беннета относятся к этнорелятивистским?

    а) признание, адаптация, интеграция; б) отрицание, защита, умаление;

    в) отрицание, признание, диффамация; г) плюрализм, изоляция, сепарация.

    9. Межкультурным конфликтом не является

    а) конфликт между поколениями;

    б) конфликт между традицией и новацией

    в) конфликт между представителями одного этноса;

    г) конфликт между представителями разных этносов.
    Литература:

    1) Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин ; под ред. А.П. Садохина. − М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с.

    2) Ерасов, Б.С. Социальная культурология: учебник для студентов вузов / Б.С. Ерасов. − М. : Аспект Пресс, 2000. − 591 с. http://yanko.lib.ru/books/cultur/erasov-soc_cult-a.htm.

    3) Кочетков, В.В. Психология межкультурных различий: учебник для студентов вузов. − М. : Аспект-пресс, 2000. – 591 с.

    4) Мандель, Б.Р. Этнопсихология : учеб. пособие / Б.Р. Мандель. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2014. – 320 с.

    5) Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин. – М. : Высшая школа, 2005. – С.143-152; 219-226; 264-270.

    6) Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология, М.:Аспект-Пресс, 2003. – С. 186-192;291-299; 341-350.

    7) Эти поразительные иностранцы / Х. Чен ; пер. с нем. Е.П. Кудряшовой. – М.: АСТ : Астрель, 2006. – 238 с.

    1   2   3   4   5   6   7   8


    написать администратору сайта