Главная страница
Навигация по странице:

  • Вопросы и задания для аудиторной и внеаудиторной работы

  • Задания для самостоятельной работы

  • Вопросы для самоконтроля

  • СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

  • пособие ТМК. Протокол от г. Рецензенты Поплавская, Т. В


    Скачать 330.49 Kb.
    НазваниеПротокол от г. Рецензенты Поплавская, Т. В
    Дата14.05.2022
    Размер330.49 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлапособие ТМК.docx
    ТипПротокол
    #528953
    страница7 из 8
    1   2   3   4   5   6   7   8



    Ключевые понятия:


    корпоративная культура, доминирующая культура, субкультура, контркультура; уровень корпоративной культуры; миф, сказка, сага, легенда, обряд, ритуал.
    Вопросы и задания для аудиторной и внеаудиторной работы:

    1. Дайте определение корпоративной культуры. Охарактеризуйте понятия доминирующая культура и субкультура. Приведите примеры ситуаций и условий, при которых в организации возникают контркультуры, характеризующиеся: а) прямым неприятием ценностей доминирующей организационной культуры; б) оппозицией структуре власти в рамках доминирующей культуры организации; в) оппозицией образцам отношений и взаимодействия, поддерживаемых доминирующей организационной культурой.

    2. Заполните таблицу, назвав уровни корпоративной культуры по Т. Дилу и А. Кеннеди. Приведите собственные примеры.




    Уровень корпоративной культуры

    Содержание уровня корпоративной культуры




    Разделяемые всеми членами организации представления об организации и ее благе.




    Члены организации, которые являются примером, олицетворяющим важнейшие организационные ценности.




    Полные символизма церемонии в организации, которые проводятся для того, чтобы отмечать важные для компании события и приобщать к ним новых членов; Заранее спланированное и подготовленное, часто театрализованное зрелище, в котором концентрируются различные проявления корпоративной культуры, например торжественная церемония награждения званием «Лучший изобретатель года».




    Каналы неформального общения, по которым члены организации получают информацию о корпоративных ценностях, героях, обрядах и ритуалах




    1. Назовите уровни корпоративной культуры по Г. Трайсу и Дж. Бейеру. Какие элементы включает в себя каждый уровень? Чем отличаются истории, сказки, легенды, саги и мифы? Приведите собственные примеры.

    2. Каковы принципы составления классификации корпоративных культур Т. Дила и А. Кеннеди: культура «жестких парней», культура «кто хорошо работает, тот хорошо отдыхает», культура-риск, культура-процесс? Охарактеризуйте каждый из них.

    3. Прочтите отрывок, описывающий концепцию Ф. Тромпенаарса [Тромпенаарс]. Расскажите о четырех типах корпоративных культур. Каким национальным культурам в той или иной степени соответствуют корпоративные культуры разных типов? В отрывке упоминаются параметры, лежащие в основе классификации. Найдите информацию о них в литературе, Интернете.

    Нидерландский социолог Ф. Тромпенаарс создал модель для кросс-культурного анализа организационной коммуникации. Используя эту модель и специально разработанный для нее опросник, в 1990-х Ф. Тромпенаарс исследовал крупные многонациональные компании в 50 странах. Ф. Тромпенаарс предложил следующие параметры для классификации культур: универсализм – партикуляризм; коллективизм – индивидуализм; эмоциональные – нейтральные отношения; специфичность – разбросанность (диффузность); достижение – аскрипция (приписывание); отношение ко времени (восприятие времени); внутреннее – внешнее управление. Варьирование этих параметров дало четыре типа корпоративной культуры: «семейная культура», «Эйфелева башня», «управляемая ракета», «инкубатор».

    «Семейная культура» ориентирована на власть, лидер считается заботливым «отцом». Например, японцы воссоздают многие аспекты семьи в корпорации. Культуры этого типа высококонтекстуальны, и корпоративные истории, традиции, ритуалы составляют их самобытность. Поэтому постороннему человеку трудно чувствовать себя комфортно или понять, как себя правильно вести. Компании с данной культурой широко представлены в Греции, Италии, Японии, Сингапуре, Испании.

    В западном мире изначально предписано бюрократическое разделение труда с различными ролями и функциями, сильны принципы иерархии. «Эйфелева башня» является символом этой культуры, потому что она крутая, симметричная, узкая вверху и широкая у основания, устойчивая, непоколебимая и крепкая. Работник подчиняется шефу, потому что его/ее роль заключается в том, чтобы давать указания. И если завтра он/она уйдет, кто-то другой займет его место, и от этого не изменятся обязанности сотрудника или функционирование организации.

    «Управляемая ракета» обычно ориентирована на задачи, выполняемые командами или проектными группами. Сущность работы и объем полномочий не определяются заранее. Любой специалист может взять на себя ответственность за изменение направления движения команды. В таких группах лидеры − это координаторы, универсалы. Такие культуры привлекают профессионалов и являются междисциплинарными. Они недолговечны и существуют, пока длится проект, часто дорогостоящий (исследовательские центры, например NASA, коллективы, организующие рекламные кампании).

    «Инкубатор» используется для описания культуры, которая основывается на постулате: «организации вторичны, главное – самореализация людей». Компания должна служить инкубатором для самовыражения и самореализации. Роль сотрудников заключается в том, чтобы критиковать, доказывать, разрабатывать, находить источники и помогать в создании новых продуктов или услуг. Типичными примерами являются IT-компании в Кремниевой долине.

    1. Примените типологию Ф. Тромпенаарса для объяснения межкультурных различий при подписании контракта. Поясните значимость контракта в различных культурах. Предложите пути решения в сложившейся ситуации.

    Гедди Шин, американо-китаец во втором поколении, в течении 5 лет работал в филиале своей компании в Токио. Он готовил почву для создания совместного предприятия с крупной японской фирмой. Наконец подписание контракта должно было состояться через неделю. Юристы из штаб-квартиры в Нью-Йорке заранее прислали Гедди контракт на 1100 страницах, от объема которого Гедди пришел в ужас. С одной стороны, все 5 лет он работал над установлением теплых отношений с партнерами. Японцы, увидев контракт, в котором прописаны все нюансы, сочтут, что им не доверяют. С другой стороны, Гедди не может сократить этот документ до 2 страниц, т.к. юристы головного офиса настаивают на подробном контракте. С их точки зрения японцы, как и все азиаты, склонны вольно трактовать вклад обеих сторон в партнерские отношения. Юристы уверены, что подписание многостраничного документа обезопасит американскую сторону, строго соблюдающую свои обязательства.

    1. Охарактеризуйте стадии проведения переговоров с учетом национально-культурной специфики. Информацию можно найти в «Межкультурная коммуникация и корпоративная культура» Т.Н. Персиковой. Как проявляются социально-психологические измерения Э. Холла и Г. Хофстеде в переговорном процессе?


    Задания для самостоятельной работы:

    1) Подберите отрывок из художественного фильма, который отражает ситуацию организационного общения (знакомство партнеров, обмен визитками, деловая беседа, переговоры, прием на работу и т.п.). Продемонстрируйте его на занятии. Охарактеризуйте национально-культурные особенности взаимодействия коммуникантов (вербальные и невербальные средства).

    2) Посмотрите несколько новостных выпусков, касающихся международных новостей в области бизнеса. Определите, сообщения о каких сферах бизнеса превалируют, экономика каких стран более представлена, новости о каких сферах и странах вызывают интерес.

    3) Выберите несколько корпоративных веб-сайтов. Какие уровни корпоративной культуры и ее элементы вы зафиксировали? Опишите ваши наблюдения (в группах). В качестве образца рассмотрите следующий отрывок [Салтыкова, c. 47−48].

    Корпоративная культура – это особая система ценностей и установок, а также модели поведения, применяемые при общении с клиентами, поставщиками, партнёрами. Корпоративный сайт рассматривается нами как элемент этой культуры. В ходе работы было проанализировано 20 сайтов, 10 из которых англоязычные и 10 – русскоязычные. Основу анализа составляет классификация уровней корпоративной культуры Э. Шейна. Каждый сайт рассматривается, исходя из того, каким образом представлены уровни «артефакты», «провозглашаемые ценности» и «базовые представления».

    В качестве элементов уровня «артефакты» на главных страницах корпоративных сайтов присутствуют логотип компании, фирменный шрифт, цвет. Так, на сайте Белорусской Железной Дороги на уровне артефактов зафиксированы следующие элементы корпоративной культуры: фирменные цвета − синий и белый, логотип, форма сотрудников, гимн, флаг, фото используемых транспортных средств.

    Уровень «провозглашаемые ценности» представлен на сайтах организаций эксплицитно. На сайте компании «Pepsico» есть специальный раздел, где прописаны основные ценности компании: «Our Values & Philosophy are a reflection of the socially and environmentally responsible company we aspire to be. They are the foundation for every business decision we make». Провозглашаемые ценности могут быть также выражены имплицитно. Так, в разделе «о компании» на сайте «life:) говорится, что компания делает акцент на индивидуальность, позитивное восприятие, старается казаться современной и поддерживать имидж молодой амбициозной интернациональной компании. Меню в стиле «граффити», ссылки на страницы компании в социальных сетях (twitter, vkontakte, Facebook, YouTube), молодёжный сленг (омг, смарт, вытянет), а также неформальное обращение «на ты» (тебе у нас понравится, переходи на life) подтверждают это.

    Элементы уровня «базовые представления» почти невозможно проследить на сайте компании. Они имеют имплицитный характер и поэтому выявить элементы данного уровня представляется весьма затруднительным.

    Вопросы для самоконтроля:

    1. Корпоративная культура – это

    а) нормы, ценности, модели поведения и артефакты; б) фирменная одежда;

    в) корпоративные истории; г) стиль руководства.

    2. Найдите неправильный тезис: Контркультуры возникают

    а) при прямом неприятии ценностей организации;

    б) при наличии оппозиции структуре власти в организации;

    в) при наличии оппозиции существующим моделям взаимодействия;

    г) при совпадении ценностей субкультуры и доминирующей культуры.

    3. Уровни корпоративной культуры по Г. Трайсу и Дж. Бейеру включают

    а) установившиеся порядки, оргкоммуникацию, материальные проявления культуры, язык общения;

    б) церемонии, ритуалы;

    в) легенды, мифы, саги, сказки, истории;

    г) ценности, героев, структуру коммуникации, ритуалы.

    4. Уровни корпоративной культуры по Т. Дилу и А. Кеннеди включают

    а) культуру «жестких парней», культуру «кто хорошо работает, тот хорошо отдыхает», культуру-риск, культуру-процесс;

    б) семью, Эйфелеву башню, управляемую ракету и инкубатор;

    в) легенды, мифы, саги, сказки, истории;

    г) ценности, героев, структуру коммуникации, ритуалы.

    5. Типы корпоративных культур по Т. Дилу и А. Кеннеди включают

    а) культуру «жестких парней», культуру «кто хорошо работает, тот хорошо отдыхает», культуру-риск, культуру-процесс;

    б) семью, Эйфелеву башню, управляемую ракету и инкубатор;

    в) легенды, мифы, саги, сказки, истории;

    г) ценности, героев, структуру коммуникации, ритуалы.

    6. Эти типы корпоративных историй основаны на реальных событиях

    а) сказки, мифы, легенды, саги; б) мифы, легенды, саги;

    в) истории, мифы, легенды, саги; г) рассказы, истории, легенды.

    7. Типы корпоративных культур по Ф. Тромпенаарсу включают

    а) культуру «жестких парней», культуру «кто хорошо работает, тот хорошо отдыхает», культуру-риск, культуру-процесс;

    б) семью, Эйфелеву башню, управляемую ракету и инкубатор;

    в) легенды, мифы, саги, сказки, истории;

    г) ценности, героев, структуру коммуникации, ритуалы.
    Литература:

    1) Корпоративная культура : учеб. пособие / под общ. ред. Г. Л. Хаета. − Киев : Центр учебной литературы, 2003.

    2) Кочетков, В.В. Психология межкультурных различий: учебник для студентов вузов. − М. : Аспект-пресс, 2000. – 591 с.

    3) Персикова, Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. – М. : Логос, 2002. − 224 с.

    4) Салтыкова, О. Приемы репрезентации элементов корпоративной культуры на сайте организации / О. Салтыкова, Т.И. Свистун // Материалы ежегод. науч. конф. преподавателей и аспирантов ун-та, Минск, 13-14 мая 2014 г. : в 5 ч. / Минск. гос. лингв. ун-т ; редкол. : Н.П. Баранова (отв. ред.) [и др.].− Ч. 2. − Минск, 2014. − С. 47−48

    5) Тихомирова, О. Г. Организационная культура: формирование, развитие, оценка / О. Г. Тихомирова. – СПб. : ИТМО, 2008. – 154 с.

    6) Тромпенаарс, Ф. 4 типа корпоративной культуры / Ф. Тромпенаарс, Ч. Хэмпден-Тернер. – Москва : Попури, 2012. – 528 с.
    СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

    Абсолютизм – методологический подход в межкультурных исследованиях, характеризующийся абсолютизацией сходства между культурами. Специфика и очевидные различия либо отрицаются, либо игнорируются. Психологические феномены, такие как интеллект, рассматриваются как одинаковые во всех культурах. В результате делается вывод, что люди в одной культуре более интеллектуальны, чем в другой, а культуры одинаковые, но неравные. Основным представителем является М. Коул.

    Агенты социализации – индивиды, учреждения, социальные институты, при участии которых происходит социализация человека.

    Аккультурация – процесс и результат взаимного влияния разных культур, при котором представители одной культуры перенимают нормы, ценности и традиции при непосредственном и продолжительном контакте, последствиями которого являются изменения элементов оригинальной культуры одной или обеих групп.

    Ассимиляция − стратегия аккультурации, при которой мигрант или группа мигрантов полностью идентифицируется с новой культурой и отрицает культуру этнического меньшинства, к которому принадлежит.

    Биографической рефлексии метод − осмысление своей биографии с целью выяснения собственной идентичности и форм ее проявления в повседневной жизни.

    Вербальная коммуникации (от лат. verbum слово) – процесс общения с помощью языка в устной или письменной форме.

    Внутригрупповой фаворитизм – предпочтение интересов членов «своей» социальной или этнической группы.

    Восприятие – процесс приема и переработки информации, получаемой от органов чувств.

    Геноцид – уничтожение противостоящей этнической или культурной группы другой группой, обычно численно доминирующей или обладающей превосходящими технологическими ресурсами и утверждающей, что группа неполноценна. В психологическом плане геноцид − это выражение предельной интолерантности (нетерпимости) к иному образу жизни, другой «картине мира» (этнической или культурной).

    Гипотеза «перспективной живописи» (М. Сегалла, Д. Кемпбелла, М. Херсковица) − горизонтально-вертикальная иллюзия слабее проявляется у тех, кому редко приходится видеть горизонт или смотреть вдаль, например у жителей джунглей, и сильнее у тех, кто живет в среде, где привычны бескрайние дали.

    Гипотеза лингвистической относительности (Э. Сепира-Б. Уорфа) − язык определяет/влияетнамышление и способ познания.

    Гипотеза «мира плотников» или «прямоугольного мира» (М. Сегалла, Д. Кемпбелла, М. Херсковица) − выросшие в окружении прямоугольных предметов, над которыми не трудился «плотник», больше подвержены иллюзии Мюллера-Лайера, чем люди из традиционных культур, для которых привычны округлые и неправильные геометрические формы.

    Гипотеза перцептивного опыта (Дж. Серпелла) – индивиды быстрее воспринимают ту информацию, которая уже знакома. Так, дети в раннем возрасте обращают внимание на цвет, затем под действием игр и образования они переходят к форме.

    Делегитимизация – форма воинственного этноцентризма, проявляющаяся в приписывании группе супернегативных качеств и характеристик, что делает эту группу айтсайдером.

    Диффузия культурная – форма межкультурного взаимодействия, характеризующаяся взаимным проникновением культурных черт из одного общества в другое при их контакте (дву- или многонаправленный процесс).

    Закон – нормы или правила поведения, оформленные парламентским или правительственным документом, т. е. подкрепленные политическим авторитетом государства и требующие неукоснительного выполнения.

    Интеграция − стратегия аккультурации, при которой сохраняется идентификация как со старой, так и с новой культурами; наиболее позитивный вид межкультурного взаимодействия, когда члены этнических (культурных) групп полностью справляются с трудностями принятия другого образа жизни, другой «картины мира» и даже находят положительные моменты в такой разности и подобном взаимном существовании.

    Интерактивного моделирования метод −воспроизведение регулярно возникающих ситуаций межкультурного общения в целях обучения.

    Иллюзия горизонтально-вертикального сокращения − две пересекающиеся линии равны по длине, но вертикальная кажется длиннее горизонтальной примерно на 30 %. (описана в 1858 (1896) г. немецким психологом В. Вундтом).

    Иллюзия Мюллера-Лайера − при наблюдении отрезков, обрамленных стрелками: отрезок, обрамленный «остриями», кажется короче отрезка, обрамленного «хвостовыми» стрелками (впервые описана немецким психиатром Ф. Мюллером-Лайером в 1889 г.).

    Инкультурация – освоение индивидом присущих собственной культуре норм и ценностей, в результате чего формирует сходство с представителями данной культуры и отличие от представителей другой культуры.

    Интеллект (от лат. intellectus ‘понятие, рассудок’) – совокупность умственных способностей человека; обычно его составляющими считают память, словарь, вербальные и математические способности и логическое рассуждение.

    Каузальная атрибуция (от лат. causa ‘причина’, attribuo ‘наделяю’) – психологический механизм социального взаимодействия, заключающийся в приписывании причин поведению других людей или «достраивании» непосредственно воспринимаемой информации; приписывание различных психологических характеристик как личности, так и социальным объектам.

    Кинесика – совокупность жестов, телодвижений и поз, используемых в процессе общения в качестве дополнительных выразительных средств общения, а также движения, связанные с использованием предметов.

    Коммуникация (от лат. communicatio ‘делать общим, связывать, общаться’) – обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов.

    Коммуникация межкультурная – общение индивидов, принадлежащих разным культурам (субкультурам), в результате которого происходит обмен информацией и культурными ценностями.

    Конфликт − противоборство или несовпадение интересов Основные характеристики конфликта: динамичность и зависимость.

    Кросскультурные исследования – исследования, в которых происходит сравнение, по меньшей мере, двух различных культурных групп.

    Ксенофобия – вид предрассудка, выражающийся в боязни, неприятии всего чужого, в частности иностранцев.

    Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах его жизни; это универсальное явление, продукт коллективной деятельности людей, но ее создателями выступают отдельные личности; культура воплощается в системах социальных целей, ценностей, правил, обычаев, стандартов; культура не наследуется генетически; культура статична и динамична. Культура − фундаментальное понятие гуманитарных наук (семиотики, социологии, истории, антропологии, аксиологии, лингвистики и др.). Существует более 500 определений культуры.

    Культурная дистанция – степень, в которой культуры отличаются друг от друга по ряду параметров: язык, религия, образование, уровень жизни, климат, одежда, еда, семейный уклад, обычаи ухаживания (сватовства); экспериментально исследована И. Бабикером.

    Культурный релятивизм – методологический подход в межкультурных исследованиях, в рамках которого постулируется, что культуры всех народов одинаково ценны, но о ценности каждой из них можно судить лишь в рамках данной культуры (Ф. Боас); признается равнозначность и равноправие различных культур: все культуры равные, но разные. Любая культура по-своему сложна, ценна и самобытна, так как является особым способом приспособления к данным условиям, вполне равнозначным любому другому способу. Основные представители − А. Крёбер, Р. Бенедикт, М. Херсковиц, М. Мид.

    Культурный шок – негативные чувства и эмоции, которые испытывает индивид в период вхождения в новую культуру. Понятие было введено Ф. Боасом и описано в 1960 г. К. Обергом. Культурный шок (по А. Бочнеру и С. Фэрнхему) – это шок от нового. Гипотеза культурного шока основана на том, что опыт новой культуры является неприятным или шоковым частью потому, что он неожиданнен, а частью потому, что он может привести к негативной оценке собственной культуры.

    Лакуна – национально-специфическое понятие, имеющее языковое воплощение в одной культуре и отсутствующее в другой. В зависимости от критерия классификации выделяют различные виды лакун: межъязыковые и внутриязыковые; мотивированные и мотивированные; субъективно-национальные, деятельностно-коммуникативные, текстовые, лакуны культурного пространства.

    Лексический фон – непонятийные компоненты значения, которые входят в семантику слова, но не участвуют в опосредованной языком классифицирующей деятельности человека.

    Локус контроля (от лат. locus ‘место, местоположение’ и франц. contrôle ‘проверка’) − качество, характеризующее склонность человека приписывать ответственность за результаты своей деятельности внешним силам, либо собственным способностям и усилиям. Это понятие было предложено американским психологом Дж. Роттером.

    Маргинализация – стратегия аккультурации, при которой мигрант не идентифицирует себя ни с культурой этнического большинства, ни с культурой этнического меньшинства в следствие отсутствия возможности (или интереса) поддержания культурной идентичности (часто из-за вынужденных или навязанных культурных потерь) и отсутствия желания установления отношений с окружающим обществом (из-за отвержения доминирующей культурой или дискриминации).

    Межкультурная компетенция – это основанная на знаниях, отношениях и умениях способность индивида осуществлять межкультурное общение и достигать позитивного результата общения.

    Межкультурная омонимия жестов − одинаковые или похожие жесты имеют разные смыслы.

    Межкультурная синонимия жестов − один и тот же смысл по-разному кодируется в разных культурах.

    Мотивационная ошибка атрибуции – при применении механизма атрибуции склонность человека воспринимать свое поведение более позитивно, чем он мог это сделать будучи беспристрастным, для того, чтобы сохранить самооценку на высоком уровне.

    Мультикультурализм – идеология и политика доминирующего общества, заключающаяся в позитивном отношении к наличию в обществе различных этнокультурных групп и добровольная адаптация социальных институтов общества к потребностям разных культурных групп.

    Наблюдение – метод целенаправленной и систематической фиксация явлений (сплошное и выборочное, включенное и невключенное, контролируемое и неконтролируемое, полевое (в естественных условиях).

    Национальный характер – совокупность личностных черт, моделей поведения, особенностей восприятия и мышления, присущих большей части представителей культурной группы.

    Невербальные средства коммуникации – средства общения, включающие: а) первичные языки: система жестов, отличная от жестового языка глухонемых, пантомима, мимика; б) вторичные языки: азбука Морзе, музыкальная нотация, языки программирования.

    Нормы − это принципы, предписывающие поведение в культуре, разделяемые членами этой культуры (общекультурные, групповые, ролевые).

    Нравы − особо оберегаемые, высоко чтимые обществом массовые образцы действий. Нравы отражают моральные ценности общества, их нарушение наказывается более сурово, нежели нарушение традиций.

    Обряд − совокупность действий, установленных обычаем или ритуалом, разновидность традиции (крещение, выкуп невесты, воинская присяга, погребение и т.д.).

    Обычай − коллективным форма традиционно установившегося порядка поведения. Обычаи − одобренные обществом массовые образцы действий, которым рекомендуется следовать.

    Окулесика – использование движения глаз или контакт глазами в процессе общения индивидов.

    Ольфакция или ольфакторная система – естественные и искусственные запахи человека и окружающей среды.

    Ошибка иллюзорных корреляций – ошибочная интерпретация причин поведения, сделанная в связи с тем, что при каузальной атрибуции индивид больше внимания уделил стереотипам (у ребенка болит зуб, т.к. он ест много сладкого).

    Ошибка ложного согласия –склонность при каузальной атрибуции считать свое поведение нормальным, типичным, а поведение другого человека, отличающееся от собственного, − аномальным.

    Память – способность индивида сохранять и воспроизводить воспринятую информацию.

    Паравербальная коммуникация − совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь (скорость, громкость, артикуляция, высота голоса, режим речи).

    Правила − это предписания, определяющие, как необходимо вести себя в определенной ситуации.

    Предрассудки – установки предвзятого и враждебного отношения к чему-либо без достаточных оснований или знаний.

    Проксемика – научное направление, занимающееся изучением пространственного поведения человека и животных.

    Проксемическая зона – расстояние между собеседниками в процессе взаимодействия. Э. Холл выделил 4 зоны: интимная − разделяющая достаточно близких людей, не желающих посвящать в свою жизнь третьих лиц; личная − расстояние, которое поддерживает индивид при общении между собой и всеми другими людьми; социальная − дистанция между людьми при формальном и светском общении; публичная − дистанция общения на публичных мероприятиях.

    Расизм – вид предрассудка, проявляющийся во враждебном отношении к представителям иной расы в связи с тем, что они считаются физически или умственно неполноценными.

    Ритуал – совокупность действий, совершаемых в установленной последовательности и в определенное время.

    Ролевой игры метод − интерактивный метод обучения, состоящий в проигрывании ситуаций общения в соответствии с полученной ролью.

    Роль – это система ожиданий определенного поведения от субъекта, связанная с его позицией в группе.

    Сенсорика – (от лат. sensus восприятие) категория, описывающая непосредственное восприятие явлений окружающей действительности через органы чувств (запахи, цвет, звуки и т.д.).

    Сепарация – стратегия аккультурации, избирая которую индивид или группа, изолируя себя от доминирующей культуры. Внутри одного общества сепарация может исходить или от доминирующего большинства, добивающегося отстранения определенных групп от ключевых позиций, так называемая сегрегация; или от самих групп меньшинств, активно добивающихся отдельного положения, культурной независимости, так называемая изоляция.

    Симуляции метод – искусственное создание ситуаций межкультурного общения и прогнозирования возможных вариантов.

    Социализация – процесс усвоения социального опыта путем вхождения в социальную среду.

    Стереотип – 1. Культурно детерминированные и определенным образом упорядоченные «картинки мира» в сознании человека; они экономят усилия человека при восприятии сложной информации, фиксируют и сохраняют существующие ценности (по У. Липпману); 2. Обобщенные представления о типичных чертах индивидов, явлений. Основными характеристиками стереотипа являются высокая согласованность и эмоционально-оценочный характер.

    Стиль коммуникации − индивидуальная стабильная форма коммуникативного поведения человека, проявляющаяся в любых условиях взаимодействия, в любой ситуации: прямой и непрямой; вычурный, точный и сжатый; личностный и ситуационный; инструментальный и аффективный.

    Субкультура – социальное образование внутри общества, которое отличается по своим ценностным ориентациям, обычаям, нормам, стилю поведения от большинства.

    Табу — абсолютный запрет, накладываемый на какое-либо действие, слово, предмет. Оно регламентировало важнейшие стороны жизни человека: обеспечивало соблюдение брачных норм, охраняло от опасностей, связанных, в частности, с прикосновением к трупу.

    Такесика – невербальное общение людей с помощью прикосновений (похлопываний, рукопожатий, поцелуев, ударов и т.д.), а также область психологии, занимающаяся его изучением.

    Теория адаптации – теория, описывающая приспособление индивида к новой среде (Я. Ким), которое проходит по схеме «два шага вперед, один назад».

    Теория редукции неопределенности (Ч. Бергера) − при первом контакте с чужой культурой человек располагает малым объемом информации о новой культурной среде, не имеет четких представлений о принятых нормах поведения и поэтому переоценивает или недооценивает поведение окружающих. Редукция неуверенности представляет процесс, одновременно происходящий на когнитивном, поведенческом и эмоциональном уровнях. Уменьшение неопределенности происходит с помощью стратегий редукции неуверенности: пассивной, активной и интерактивной. В рамках теории также выделяется ряд факторов, уменьшающих неопределенность при контакте с представителями других культур.

    Типология культур – научное направление о видовых различиях местных культур в рамках мировой культуры; некоторые из существующих типологий: региональные (западная, восточная), конфессиональные (мусульманская, православная), хозяйственные (земледельческая, скотоводческая), этнонациональные (белорусская, французская), социальные типы (молодежная, городская) и др.

    Традиция – ценности, нормы, образцы поведения, вкусы, взгляды, унаследованные от предшественников. Первоначально это слово обозначало «предание». В качестве традиции выступают также.

    Универсализм – методологический подход в межкультурных исследованиях, основной постулат которого − культуры равные, внешне разные, но в основе одинаковые.

    Фундаментальная ошибка атрибуции – склонность при каузальной атрибуции использовать ситуационную атрибуцию при интерпретации поведения других людей, а личностную – для объяснения причин собственного поведения (в моем опоздании виноваты пробки на дорогах, а в опоздании коллеги – его собственная неорганизованность).

    Хронемика – научное направление, занимающееся изучением закономерностей использования времени в процессе общения индивидов.

    Ценность – 1. отношение к вещи, явлению, событию, процессу; 2.  социально одобряемые и разделяемые большинством людей представления о том, что такое добро, справедливость, патриотизм, романтическая любовь, дружба и т. п. Ценности не подвергаются сомнению, они служат эталоном и идеалом для всех людей. Ценности подразделяют на: 1. Совокупность выдающихся произведений интеллектуального, художественного и религиозного творчества; 2. Доказавшие на практике свою эффективность принципы совместного сосуществования людей: нравы, обычаи, стереотипы поведения и сознания, оценки, мнения, интерпретации.

    Ценностные ориентации (по К. Клакхону и Ф. Стродбеку) − сложные, определенным образом сгруппированные принципы, придающие стройность и направленность разнообразным мотивам человеческого мышления и деятельности при решении проблем. В рамках теории ценностных ориентаций авторы рассматривали 5 проблем-вопросов, отвечая на которые можно определить культурные особенности. К проблемам-вопросам относятся: сущность природы человека, отношение ко времени, отношение к окружающей среде, отношения между людьми и направленность человеческой деятельности. В рамках теории были также предложены по три варианта ответов на каждую проблему-вопрос.

    Экспансия культурная – форма межкультурного взаимодействия, характеризующаяся расширением сферы влияния культуры за первоначальные пределы (однонаправленный процесс).

    Эмический подход – подход в изучении явлений, при котором исследователь рассматривает любые элементы культуры с точки зрения непосредственного участника, т.е. изнутри системы. Оппозиция понятий
    1   2   3   4   5   6   7   8


    написать администратору сайта