Главная страница
Навигация по странице:

  • 3 модель коммуникации

  • - превращение сообщения в символическую форму. При кодировании помехи возникают из-за ограниченного количества символов, неточности в самом послании. Декодирование

  • Эколингвистика

  • Эйнар Хауген

  • Майкл Хэллидей

  • Одной из целей эколингвистических исследований является защита как культурного, так и языкового разнообразия.

  • Речевая деятельность общества. Речевая деятельность общества


    Скачать 0.65 Mb.
    НазваниеРечевая деятельность общества
    Дата02.05.2023
    Размер0.65 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРечевая деятельность общества.docx
    ТипДокументы
    #1102750
    страница14 из 20
    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   20

    19 - основные модели коммуникации


    В основе межличностной коммуникации лежат различные мотивы, цели и задачи ее участников.

    1 модель межличностной коммуникации - линейная модель. Отправитель кодирует идеи и чувства в опред. вид сообщения и отправляет его получателю, используя речь или письменное сообщение. Признание в любви при встрече с глазу на глаз будет принято иначе, чем прочитанное в письме или услышанное по телефону. К шуму или помехам могут относится физические(шумное помещение) и психологические (эмоц. или физ. состояние человека) Недостаток данной модели: она рассматривает как однонаправленный процесс, идущий от отправителя к получателю. Модель годится для описания письменной коммуникации.



    2 модель коммуникации - трансакционная модель. Она представляет коммуникацию как процесс одновременного отправления и получения сообщения коммуникаторами. Эта модель обращает внимание на то, что коммуникация это - процесс, в котором люди формируют отношения, постоянно взаимодействуя друг с другом.

    3 модель коммуникации - интерактивная или круговая модель. Она представляет собой процесс передачи сообщения от отправителя к получателю в ходе которого первый кодирует, а второй декодирует информацию. Кодирование - превращение сообщения в символическую форму. При кодировании помехи возникают из-за ограниченного количества символов, неточности в самом послании. Декодирование - расшифровка сообщения, которая в результате различных помех может быть более или менее адекватной. При декодировании получатель в силу своего жизненного опыта, соц. положения и других причин может понять послание отравителя не так, как он хотел. Важным элементом данной модели является обратная связь. Отправитель должен стремиться к тому, чтобы его послание было как можно более понятным, четким и убедительным. Для данной модели ключевой фигурой является отправитель сообщения, так как от него зависит реакция получателя информации. Данная модель состоит из след. элементов: отправитель - кодирование - сообщение - канал - декодирование - получатель - обратная связь. Во время передачи сообщения помехи могут носить технический характер(плохая слышимость или видимость). Можно свести к минимуму помехи при передачи информации сообщения, но нужно стремиться к максимальному упрощению языка послания. В процессе межличностной коммуникации играют роль психологический и социальный характер акта общения. К психологическим компонентам акта общения относятся: коммуникативное намерение, замысел, цель, т.е. мотивационная сторона общения. К социальным компонентам относятся: статусные и ситуативные роли его участников. Статусная роль указывает на поведение, предписанное человеку его соц. статусом. Ситуативная роль влияет на характер коммуникативного акта. Оценивая речевой стиль человека, можно выделить людей, говорящих в одном неизменном стиле.





    20 - эколингвистика: зарождение, становление, перспективы


    Эколингвистика – это одно из лингвистических научных направлений, которое занимается изучением роли языка в возможном решении проблем окружающей среды, а также выявлением общих как для экологии, так и для развития языка закономерностей, правил и принципов.

    Формирование эколингвистики произошло на стыке социолингвистики, психолингвистики, а также философского направления в языкознании, но при внесении в изучение языка экологического контекста. В качестве предмета эколингвистики рассматривается взаимодействие, осуществляемое между языком, человеком (который представлен отдельной языковой личностью) и его окружающей средой.

    В настоящее время выделяются следующие аспекты эколингвистики:

    • интралингвальный аспект, который включает такие крупные языковые сегменты, как культура речи, риторика, стилистика, а также изучает нарушения коммуникативных свойств речи (правильности, выразительности, логичности, ясности и др.);

    • интерлингвальный аспект, который связан с полиязычием (полилингвизмом), выступающего в качестве среды обитания отдельного этнического языка, и занимается проблемой исчезновения языков, а следовательно, и уменьшения языкового разнообразия на Земле;

    • транслингвальный аспект, который заключается в использовании единиц одного языка, применяемых в реалиях одной культуры, в контексте и средствами другого языка, принадлежащего другой культуре, преимущественно в художественных и творческих произведениях.


    Первоначально экологический аспект в социальном и психологическом направлении

    лингвистики затронул американский лингвист Эйнар Хауген, который в 1970 г. выступил с докладом на тему «Экология языка». По его мнению, экология языка представляет собой науку, которая изучает взаимоотношения между языком и его окружением. При этом окружением языка считается общество, члены которого используют язык в качестве одного из своих кодов.

    Можно выделить два компонента экологии языка:

    • социальная природа экологии языка, которая заключается во взаимодействии с обществом, где язык реализует функцию средства коммуникации;

    • физиологическая природа экологии языка, которая заключается во взаимодействии с другими языками в сознании носителя искомого языка.

    Несмотря на более раннюю работу Хаугена, по-настоящему внимание научного сообщества к рассмотрению экологического контекста и его влияния на язык привлёк только Майкл Хэллидей, который в 1990 году написал свою статью «Новые способы значения: вызов прикладной лингвистике».Основная задача, которая помимо прочих была выдвинута Хэллидеем, заключалась в том, чтобы сделать лингвистику актуальной для решения современных глобальных проблем, в частности, повсеместного разрушения экосистем, от которых непосредственно зависит жизнь на Земле.
    Одной из основных областей интереса для эколингвистики выступает языковое разнообразие. Частью эколингвистики языковое разнообразие является из-за связи между разнообразием местных языков и биоразнообразием. Эти отношения возникают из-за экологической мудрости(или культурной адаптации к окружающей среде), которая закодирована на местных языках.

    Силы глобализации и языкового империализма позволяют распространяться доминирующим языкам (таким, как английский), и заменять ими местные языки. Это приводит к потере как устойчивых местных культур, так и важных экологических знаний, содержащихся на данных языках.

    Одной из целей эколингвистических исследований является защита как культурного, так и языкового разнообразия. Эти исследования соответствует позиции Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, которая гласит, что «биоразнообразие также включает культурное разнообразие человека, на которое могут влиять те же факторы, что и на биоразнообразие, и которое оказывает влияние на разнообразие генов, других видов и экосистем».

    В целом, языковое разнообразие является частью эколингвистики из-за корреляции между разнообразием языка и биологическим разнообразием, а экологическая мудрость, заложенная в местных культурах, является связующим звеном между ними.

    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   20


    написать администратору сайта