Главная страница

Современная разговорная лексика. Современная Разговорная Лексика


Скачать 0.52 Mb.
НазваниеСовременная Разговорная Лексика
АнкорСовременная разговорная лексика.doc
Дата26.04.2017
Размер0.52 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСовременная разговорная лексика.doc
ТипДокументы
#5700
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница5 из 9
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Часть IV – “Вашингтон”
Part IV – “Washington D.C.”

Dialogue No 1

Переведите на русский язык, используя Речевые Модели, данные ниже и, если потребуется, словарь. При возникновении вопросов по Грамматике, обращайтесь к разработкам по Грамматической теории английского языка и новому справочному пособию «Единый Грамматический Комплекс – Теория и Практика Английского языка»11. Выучите диалоги наизусть.

– Well, Donald, could you do me a favour?

– Yes, what а it, Ronald?

– I know you have been living in Washington for about five years. You must know it very well. Could you tell me something about the capital of the USA?

– With great pleasure, Ronald. George Washington, the first President of the USA, after whom the city was named selected the area for the capital. А hundred square miles were taken from the states of Maryland and Virginia. It was called the District of Columbia (D.C.)

– Is the city well planned?

– Yes, it is. The city is divided into four sections: “NW” (Northwest), “NE” (Northeast), “SW” (Southwest) and “SE” (Southeast). Numbered streets run north and south: First Street, Second Street… Lettered streets such as А-street, В-street run east and west.

– I will try to remember it.

– Bear it in mind that every section has an independent street division. If you are looking for Third Street, you should know in what section of the city it is.

– What is the heart of Washington?

– The Capitol is. All the tourists begin sightseeing from the Capitol and see the Senate Chamber, the Representative Hall, the Statuary Hall and so on.

– Are there any monuments in the city?

– Of course. The Washington Monument, which is 555 feet tall, is called “Pencil” because of its shape. It is three blocks south of the White House. There is an elevator, which will carry you to 500 feet level observation windows. You should also see the Lincoln memorial, which is west of the Washington monument, and the Jefferson memorial, which is south of the Washington monument near the Potomac River.

– I will follow your advice. I hear the Library of Congress is worth seeing.

– That is right. It contains millions of books and manuscripts. Are you interested in churches and cathedrals?

– Yes, I am.

– You should see the Washington Cathedral in Massachusetts Avenue, the Arlington National Cemetery, which is outside the city limits. John F. Kennedy was buried there. The famous Tomb of the Unknown Soldier is worth seeing too.

– Is it far from the centre?

– Just across the Potomac River near the Pentagon in Virginia.

Speech Patterns

Вам следует использовать следующие Речевые Модели для перевода диалогов. Эти Речевые Модели были отобраны на основе большого количества методического материала и являются наиболее распространенными выражениями и устойчивыми словосочетаниями современного Английского языка. Вам следует выучить их все наизусть. Перевод словосочетаний идет следом за каждой группой.

153. She speaks English and French.

Tom always speaks in а loud voice.

What are you speaking about?

You will be the first to speak.

He will have to speak to the chief.
154. He said he would come soon.

Who said it?

What did Helen say?

She said “Good morning” to me.

It goes without saying.
155. Mary will tell you everything.

Please tell the truth.

She told me а very sad story.

Tell it to your grandmother.

Tell me your name.

Tell him to wait.
156. What are you talking about?

Stop talking.

Helen is talking to her friend.

I want to talk it over with you.

My baby is learning to talk.
157. To begin with I do not agree with you.

To begin with this is my first visit to London.

To begin with your terms will not do.

To begin with it is not quite so.

To begin with the book is not worth reading.

Speech Patterns

Вам следует использовать следующие Речевые Модели для перевода диалогов. Эти Речевые Модели были отобраны на основе большого количества методического материала и являются наиболее распространенными выражениями и устойчивыми словосочетаниями современного Английского языка. Вам следует выучить их все наизусть. Перевод словосочетаний идет следом за каждой группой.

153. Она говорит по-английски и по-французски.

Том всегда говорит громким голосом.

О чем вы говорите?

Вы будете говорить первым.

Ему придется поговорить с начальником.
154. Он сказал, что скоро придет.

Кто это сказал?

Что сказала Елена?

Она со мной поздоровалась.

Это само собой разумеется.
155. Мэри расскажет тебе все.

Пожалуйста, говорите правду.

Она мне рассказала очень грустную историю.

Расскажите это своей бабушке.

Скажите свое имя.

Скажите, чтобы он подождал.
156. О чем они говорят?

Прекратите разговоры.

Елена говорит со своим другом.

Я хочу с вами об этом поговорить.

Мой малыш учится говорить.
157. Начать с того, что я с тобой не согласен.

Начать с того, что это мой первый приезд в Лондон.

Начать с того, что ваши условия не подходят.

Начать с того, что это совсем не так.

Начать с того, что эту книгу не стоит читать.

Translation No 1

Переведите на английский язык, используя Речевые модели и активную лексику урока. Список незнакомых слов находится на последней странице этой части.

– I say, Henry, is Washington as large as New York.

– Нет. Нью-Йорк очень большой город. Вашингтон намного меньше.

– Could you tell me where Washington is situated?

– Вашингтон находится на границе штатов Мэриленд и Виржиния,

– Is there any river there?

– Конечно. Вашингтон стоит на реке Потомак.

– I hear Washington was built on the north bank of the Potomac River. Is it true?

– Да. Президент Вашингтон решил, что город должен быть построен на северном берегу реки Потомак.

– What can you tell me about Arlington National Cemetery?

– Это знаменитое кладбище, где находится могила Неизвестного Солдата (The Tomb of the Unknown Soldier).

Translation No 2

Переведите на английский язык, используя Речевые модели и активную лексику урока. Список незнакомых слов находится на последней странице этой части.

– When was the Declaration of Independence signed?

– Она была подписана 4 июля 1776 года.

– Is the 4th of July the National Holiday of the USA?

– Конечно. Это самый важный праздник в США.

– Is the name of John Kennedy familiar to you?

– Да, Джон Кеннеди был 35-м президентом США. Он был убит (assassinated) в 1963 году в Далласе.

– Who is the President of the USA now?

– Билл Клинтон был переизбран (to be reelected) в 1996 году на второй срок (second term).

Translation No 3

Переведите на английский язык, используя Речевые модели и активную лексику урока. Список незнакомых слов находится на последней странице этой части.

– Хорошо ли спланирован Вашингтон?

– Yes. It is well planned. In the centre of the city you will see the Capitol which is connected with the White House by Pennsylvania Avenue.

– Эта улица очень длинная?

– It is а mile and а half long.

– Говорят, что Капитолий самое высокое здание в Вашингтоне, Это правда?

– Yes, it is. The Capital dominates the city of Washington. There is a law that prohibits the construction of buildings, taller than the Capitol.

– Что вы знаете о Мемориале Линкольна?

– It is worth seeing. It is designed like а Greek temple. The dominant figure is the realistic figure of Abraham Lincoln seated in the centre of the open temple.

– Есть ли памятник Вашингтону?

– Sure. It is in the Potomac Park. It is the tallest stone structure in the USA. It was open to the public in 1888.

Word list

  1. about two days – около двух дней

  2. advice – совет

  3. bear in mind. – иметь в виду

  4. because of… – по причине…

  5. book is worth reading – книгу стоит почитать

  6. carry – нести, поднимать

  7. cathedral – собор

  8. cemetery – кладбище

  9. church – церковь

  10. church – церковь

  11. divided – разделенный

  12. elevator – подъемник

  13. follow an advice – следовать совету

  14. for five years – в течение пяти лет

  15. in a loud voice – громким голосом

  16. inside – внутри

  17. it goes without saying – само собой разумеется

  18. killer – убийца

  19. library is worth visiting – библиотеку стоит посетить

  20. limit – предел

  21. loud – громкий

  22. low – тихий

  23. manuscript – рукопись, манускрипт

  24. murder = assassination – убийство

  25. observation – наблюдение, наблюдательный

  26. observation window – окно для наблюдения

  27. observe – наблюдать

  28. of course = certainly – конечно

  29. outside – вне

  30. outside the city limits – за пределами города

  31. Pentagon – Пентагон, здание Министерства обороны США

  32. pentagon – пятиугольник

  33. pleased – довольный

  34. pleasure – удовольствие

  35. sad story – грустная история

  36. shape – форма

  37. sightseeing – осмотр достопримечательностей

  38. situation – обстановка, ситуация

  39. some advice = a few pieces of advice – несколько советов

  40. temple – храм

  41. to advise – советовать

  42. to be 10 feet long – быть 10 футов в длину

  43. to be 10 feet tall – быть 10 футов в высоту

  44. to be not quite so – совсем не так

  45. to be quite so – именно так

  46. to be situated – быть расположенным

  47. to be the first to speak – говорить первым

  48. to be the last to speak – говорить последним

  49. to be worth doing smth – стоит делать что-либо

  50. to carry – нести

  51. to contain – содержать

  52. to divide into – разделить на

  53. to do smb а favour – сделать одолжение

  54. to kill = to murder = to assassinate – убивать

  55. to know smth very well – знать что-либо очень хорошо

  56. to learn to do smth – учиться делать что-либо

  57. to look for – искать

  58. to look for – искать

  59. to name after somebody – назвать в честь кого-либо

  60. to select – выбрать

  61. to tell a lie = to tell lies – лгать

  62. to tell the truth – говорить правду

  63. with great pleasure – с большим удовольствием

Часть V – “Разговор о Литературе”
Part V – “Talk on Literature”

Dialogue No 1

Переведите на русский язык, используя Речевые Модели, данные ниже и, если потребуется, словарь. При возникновении вопросов по Грамматике, обращайтесь к разработкам по Грамматической теории английского языка и новому справочному пособию «Единый Грамматический Комплекс – Теория и Практика Английского языка»12. Выучите диалоги наизусть.

– What are you reading?

– It is а book, as you see.

– Of course, I see it is а book. What is the title of the book?

– It is “А Farewell to Arms” by Hemingway.

– I have read this book and enjoyed it. What do you think of it?

– As а matter of fact Hemingway is one of my favourite writers. I have read all of his novels and stories in Russian. Now I am reading his book in the original.

– Any language problems?

– Sometimes I have to look up some words in the dictionary. That is all. If fact I have quite a lot of problems with slang expressions in his books.

– Frankly speaking, Ernest Hemingway is not among my favourite writers. I prefer detective stories and thrillers.

– Tastes differ. Do not you like John Updike?

– Now you have mentioned it I remember… Not long ago I finished his novel “Run, Rabbit, Run”.

– What do you think of it?

– It produced а great impression on me. Updike is а very talented satirical writer.

– I fully agree with you. If you are interested in John Updike, I advise you to read his books: “The Centaur” and “The Beam in the Eye”.

– I will follow your advice. Speaking of literature what Russian writers are popular nowadays?

– There are a lot of talented Russian writers who are popular both in this country and abroad.

– You mean Solzhenitzin, Nabokov, and Bulgakov. Am I right?

– Yes, you are. If you ask, me, my favourite Russian writer is Bulgakov.

– And what about Russian classics?

– Dostoyevsky and Tolstoу are beyond comparison. While we are on the subject… do you like poetry?

– Yes, I do. I am fond of Pasternak and Akhmatova.

Speech Patterns

Вам следует использовать следующие Речевые Модели для перевода диалогов. Эти Речевые Модели были отобраны на основе большого количества методического материала и являются наиболее распространенными выражениями и устойчивыми словосочетаниями современного Английского языка. Вам следует выучить их все наизусть. Перевод словосочетаний идет следом за каждой группой.

158. I am fond of short stories.

I am fond of adventure stories.

I am fond of thrillers.

I am fond of science fiction.

I am fond of historical novels.
159. The language is simple.

The language is primitive.

The language is colourful.

The language is complicated.
160. The author of the book depicts the life of farmers.

The author of the book depicts the life of aristocracy;

The author of the book depicts the events of World War II.

The author of the book depicts the life of soldiers.

The author of the book depicts the life of teenagers.
161. The style is impressive.

The style is poor.

The style is unforgettable,

The style is simple.

The style is vivid.

The style is realistic.
162. I consider the book to be a masterpiece.

I consider the book to be worth reading.

I consider the book to be worth translating.

I consider the book to be worth publishing.

I consider the book to be worth discussing.

Speech Patterns

Вам следует использовать следующие Речевые Модели для перевода диалогов. Эти Речевые Модели были отобраны на основе большого количества методического материала и являются наиболее распространенными выражениями и устойчивыми словосочетаниями современного Английского языка. Вам следует выучить их все наизусть. Перевод словосочетаний идет следом за каждой группой.

158. Я люблю короткие рассказы.

Я люблю приключенческие рассказы…

Я люблю сенсационные романы (боевики).

Я люблю научно-фантастическую литературу.

Я люблю исторические романы.
159. Язык простой

Язык примитивный.

Язык красочный.

Язык сложный.
160. Автор описывает жизнь фермеров.

Автор описывает жизнь аристократии.

Автор описывает события Второй Мировой войны.

Автор описывает жизнь солдат.

Автор описывает жизнь подростков.
161. Стиль (манера, язык) впечатляющий.

Стиль (манера, язык) бедный.

Стиль (манера, язык) незабываемый.

Стиль (манера, язык) простой.

Стиль (манера, язык) живой.

Стиль (манера, язык) реалистический.
162. Я считаю книгу шедевром.

Я считаю книгу стоит почитать.

Я считаю книгу стоит перевести.

Я считаю книгу стоит опубликовать.

Я считаю книгу стоит обсудить.

Translation No 1

Переведите на английский язык, используя Речевые модели и активную лексику урока. Список незнакомых слов находится на последней странице этой части.

– I wonder if you have read the book I gave you.

– Нет еще. Я закончу ее читать послезавтра.

– What do you think of it?

– Это исторический роман. Писатель описывает события в Европе в конце XVIII столе­тия.

– I was carried away by the plot. What about you?

– Я тоже. Язык прекрасный. Книгу стоит почитать.

– You have said it.

Translation No 2

Переведите на английский язык, используя Речевые модели и активную лексику урока. Список незнакомых слов находится на последней странице этой части.

– Is the name of Erskinе Caldwell familiar to you?

– Конечно. Эрскин Колдуэл один из самых известных американских писателей.

– Are his novels translated into Russian?

– Да. Я читал его книги в переводе.

– Do you mean “Tobacco Road”?

– Не только. Есть другие романы.

– I would like to read his books in the original.

Translation No 3

Переведите на английский язык, используя Речевые модели и активную лексику урока. Список незнакомых слов находится на последней странице этой части.

– What do you think of Agatha Christie?

– Это известная английская писательница.

– Are her detective stories popular among the Russian people?

– Я бы сказал да, хотя они немного старомодны.

– I fully agree with you here.

– Агата Кристи остается очень популярной писательницей.

– Yes, as far as I know her stories are translated into many languages.

Word list

  1. abroad – за границей

  2. adventure stories – приключенческий рассказ, повесть или роман

  3. aristocracy – аристократия

  4. arms – оружие

  5. as a matter of fact… – на самом деле…

  6. as you see – как видите

  7. beam in the eye – бревно в глазу

  8. both in … and … - и … и …

  9. centaur – кентавр

  10. classics – классика

  11. colourful – красочный

  12. complicated – сложный

  13. detective story – детектив

  14. dictionary – словарь

  15. enjoy – наслаждаться

  16. event – событие

  17. expression – выражение

  18. farewell – прощай

  19. farmer – фермер

  20. favourite – любимый

  21. forget – забывать

  22. frank – честный

  23. frankly speaking – честно говоря

  24. Hemingway is not among my favourite writers. – Хэмингуэй не входит в число моих любимых авторов.

  25. historical novel – исторический роман

  26. I fully agree with you. – Полностью с тобой согласен.

  27. impressive – впечатляющий

  28. in fact – на самом деле

  29. in the original – в оригинале

  30. interpret – переводить устно

  31. interpretation – устный перевод

  32. interpreter – переводчик

  33. language – язык

  34. literature – литература

  35. not long ago – недавно

  36. novel – роман

  37. old-fashioned – старомодный

  38. on the subject – по теме

  39. one of… – один из…

  40. plot – содержание, сюжет

  41. poetry – поэзия

  42. poor – бедный

  43. prefer – предпочитать

  44. primitive – примитивный

  45. problem – проблема

  46. publication – публикация

  47. publish – публиковать

  48. quite – достаточно

  49. realistic – реалистический

  50. rich – богатый

  51. satirical – сатирический

  52. science fiction – научно-фантастическая литература

  53. short novel – новелла

  54. short story – короткий рассказ

  55. simple – простой

  56. slang – разговорный

  57. soldier – солдат

  58. speak of smth – говорить о чем-либо

  59. story – рассказ

  60. style – стиль, манера, язык

  61. talent – талант

  62. talented – талантливый

  63. tastes differ – на вкус и цвет – товарища нет

  64. teenager – подросток (от 13 до 19 лет)

  65. thriller – триллер

  66. title – заглавие, название

  67. title page – титульная страница

  68. to be beyond comparison – быть вне всякого сравнения

  69. to be carried away by… - быть увлеченным…

  70. to be familiar – быть знакомым

  71. to be fond of… – увлекаться…

  72. to be interested in smth = to take great interest in smth – интересовать чем-либо

  73. to finish – заканчивать

  74. to look up words in a dictionary – смотреть слова в словаре

  75. to mention – упоминать

  76. to produce a (great) impression on smb – производить (большое) впечатление на к-л

  77. to read in the original – читать на языке оригинала

  78. to think of smth – думать о чем-либо

  79. to translate from Russian into English – переводить с русского на английский

  80. to translate into many languages – переводить на много языков

  81. translate – переводить письменно

  82. translation – письменный перевод

  83. unforgettable – незабываемый

  84. vivid – живой, красочный

  85. while – в то время, как

1   2   3   4   5   6   7   8   9


написать администратору сайта