Главная страница
Навигация по странице:

  • При переводе с английского языка на русский необходимо помнить, что трудности вызывает следующее: 1.Многозначность слов.

  • 2.Интернационализмы.

  • 3. Словообразование.

  • Основные суффиксы существительных

  • Суффикс Примеры Перевод

  • Основные суффиксы прилагательных и наречий

  • Экология. НОВ.2019_Сборник_контрольных_работ_для_заочников_ФЗО_1. Технологический университет


    Скачать 1.02 Mb.
    НазваниеТехнологический университет
    АнкорЭкология
    Дата14.01.2023
    Размер1.02 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаНОВ.2019_Сборник_контрольных_работ_для_заочников_ФЗО_1.docx
    ТипСборник
    #886019
    страница49 из 66
    1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   66

    Грамматический справочник

    1. Правила чтения


    Прежде всего, необходимо научиться правильно произносить и читать слова и предложения на английском языке, следует:

    во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении; при этом особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке;

    во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам рекомендованных программой учебников и учебных пособий.
    Сводная таблица чтения гласных

    Буквы

    Типы слогов




    oткрытый и условно-открытый

    закрытый

    Буква r после гласной

    Буква r между гласными

    a

    plate [ei]

    lamp [æ]


    car [a:]

    care []

    e

    he [i:]

    ten [e]

    her [:]



    here [i]


    o

    no [ou]

    not [o]

    sport [o:]

    more [o:]

    y, i

    my, tie [ai]

    it, system [i]

    first [:]


    tired, tyre [ai ]

    u

    tube [ju:]

    cup []

    turn [ :]

    cure [ju ]



    Запас слов и выражений


    Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на английском языке.

    Работу над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуется проводить следующим образом:

    Работа со словарем, выучите английский алфавит, а также ознакомьтесь по предисловию с построением словаря и с системой условных обозначений, принятых в данном словаре.

    Слова выписывайте в тетрадь или на карточки в исходной форме с соответствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные – в ед. числе; глаголы – в неопределенной форме (в инфинитиве), указывая для неправильных глаголов основные формы.

    При переводе с английского языка на русский необходимо помнить, что трудности вызывает следующее:
    1.Многозначность слов. Например, right может выступать в роли существительного право, а также и в качестве прилагательного.

    Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста, т.е. окружающих данное слово слов. Например:

    This is the right way.

    A right angle equals 90’.

    Go to the right.

    When will you see your flat? (квартира)

    The flat (плоская) surface of the table was painted white.
    2.Интернационализмы. В английском языке большое место занимают слова, заимствованные из других языков, в основном, латинского и греческого. Эти слова получили большое распространение и стали интернациональными.

    По корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык, например:

    investment – инвестиция, dividend – дивиденд.

    Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся в своем значении в русском и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями» переводчика. Например: accurate – точный, а не аккуратный; resin – смола, а не резина; control – не только контролировать, но и управлять и т.д.
    3. Словообразование. Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень, суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова. Кроме того, значение наиболее употребительных префиксов и суффиксов, вы сможете без труда понять значение гнезда слов, образованных из одного корневого слова, которое вам известно.
    Основные суффиксы существительных


    Суффикс

    Примеры

    Перевод

    -ance

    -ence

    -sion

    -dom

    -ion( tion, -ation)

    -ment

    -ness

    -ship

    -age

    -er

    -ty

    -importance

    -silence

    -revision

    -freedom

    -revolution, formation

    -equipment

    -softness

    -friendship

    -average

    -teacher

    -difficulty


    важность

    молчание

    пересмотр

    свобода

    революция,формирование

    оборудование

    мягкость

    дружба

    средний

    преподаватель

    трудность


    Основные суффиксы прилагательных и наречий


    Суффикс

    Примеры

    Перевод

    -able

    -ible

    -ant, -ent

    -ful

    -less

    -ous

    -y

    -ly

    -remarkable

    -extensible

    -resistant, different

    -successful

    -homeless

    -famous

    -sunny

    -happily


    выдающийся

    растяжимый

    сопротивляющийся

    успешный

    бездомный

    известный

    солнечный

    счастливо


    К наиболее характерным суффиксам глаголов относятся:

    - en: to widen – расширять, to strengthen – усиливать

    -fy: to simplify – упрощать, to signify – означать

    - ize: mobilize - мобилизовать, to organize – организовать

    К наиболее распространенным префиксам глаголов относятся:

    re -: to resell – перепродавать, to reconstruct – перестраивать

    dis-: to disarm- разоружать, to disappear – исчезать

    un -: to unload – разгружать, to untie – развязывать

    Конверсия. Образование новых слов из существующих без изменения написания слов называется конверсией. Наиболее распространенным является образование глаголов от соответствующих существительных. Например:

    water - вода towater – поливать

    control - контроль tocontrol – контролировать

    cause - причина tocause - являться причиной

    Помните, что одинаковые по форме слова могут относиться к различным частям речи и, выполняя различные синтаксические функции, иметь различный смысл. Поэтому смысловое значение знаменательного слова зависит от его места в предложении и от строевых слов, уточняющих грамматическую категорию этого слова.
    1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   66


    написать администратору сайта