Главная страница

Lesson5_negotiation (копия). The negotiation phase letters of intent and memoranda of understanding


Скачать 421.17 Kb.
НазваниеThe negotiation phase letters of intent and memoranda of understanding
АнкорNegotiation
Дата25.09.2022
Размер421.17 Kb.
Формат файлаpptx
Имя файлаLesson5_negotiation (копия).pptx
ТипДокументы
#696273
страница8 из 10
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Agent’s conflict of interest


Sales agent A, requested by retailer B to purchase certain goods on its behalf, purchases the goods from company C in which A is a majority shareholder
B may avoid the contract if:
He can prove that C knew or ought to have known of A’s conflict of interests, or
He had not consented the A’s act, nor knew or ought to have known A’s involvement in the conflict of interests (e.g. estate agents representing many buyers and sellers), or
B objected to the act if informed by A


Конфликт интересов агента

Торговый агент А, получивший от розничного продавца В просьбу о покупке определенных товаров от его имени, покупает товары у компании С, в которой А является мажоритарным акционером.
B может расторгнуть договор, если:
Он может доказать, что С знал или должен был знать о конфликте интересов А, или
Он не давал согласия на действия А, а также не знал или не должен был знать об участии А в конфликте интересов (например, агенты по недвижимости, представляющие многих покупателей и продавцов), или
B возражал против действия, если об этом сообщил A


A US buyer purchases a photograph printing and processing machine manufactured by a firm located in Italy
In purchasing the machine, the buyer dealt with a company located in the US that had acquired the machine from the Italian manufacturer
The buyer alleged that the machine was defective and not suitable for its advertised purpose
Can the buyer sue the Italian manufacturer according to the CISG?


Покупатель из США покупает машину для печати и обработки фотографий, изготовленную фирмой, расположенной в Италии.
При покупке машины покупатель имел дело с компанией, расположенной в США, которая приобрела машину у итальянского производителя.
Покупатель утверждал, что машина неисправна и не подходит для заявленной цели.
Может ли покупатель подать в суд на итальянского производителя в соответствии с КМКПТ?


The CISG does not apply to agency contracts
Therefore, the buyer has first to show that there was an agency relationship (according to US law in this case) between the US company and the Italian manufacturer
Only in this case it is possible for the US buyer to sue the Italian manufacturer according to the CISG
If the CISG does not apply, remedies could be sought under national contract law, to be determined according to COLs rules


КМКПТ не применяется к агентским договорам.
Таким образом, покупатель должен сначала доказать наличие агентских отношений (в соответствии с законодательством США в данном случае) между американской компанией и итальянским производителем.
Только в этом случае покупатель из США может подать в суд на итальянского производителя в соответствии с КМКПТ.
Если КМКПТ не применяется, можно искать средства правовой защиты в соответствии с национальным договорным правом, которое должно быть определено в соответствии с правилами COL.

Bargaining power in GVCs


In captive GVCs, small suppliers are dependent on one or a few buyers that often wield a great deal of power
This power asymmetry forces suppliers to accept conditions which are often specific to that particular buyer
But how can suppliers receive fair treatment and an equitable share of the market price ?


Торговая власть в ГЦС

В закрытых ГЦС мелкие поставщики зависят от одного или нескольких покупателей, которые часто обладают большой властью.
Эта асимметрия власти вынуждает поставщиков соглашаться на условия, которые часто специфичны для конкретного покупателя.
Но как поставщики могут получить справедливое отношение и справедливую долю рыночной цены?

Article 3.2.7 PICC (Gross disparity)


(1) A party may avoid the contract or an individual term of it if, at the time of the conclusion of the contract, the contract or term unjustifiably gave the other party an excessive advantage. Regard is to be had, among other factors, to
(a) the fact that the other party has taken unfair advantage of the first party's dependence, economic distress or urgent needs, or of its improvidence, ignorance, inexperience or lack of bargaining skill; and
(b) the nature and purpose of the contract.
(2) Upon the request of the party entitled to avoidance, a court may adapt the contract or term in order to make it accord with reasonable commercial standards of fair dealing.


Статья 3.2.7 PICC (валовое несоответствие)

(1) Сторона может отказаться от договора или отдельного его условия, если в момент заключения договора договор или условие необоснованно давало другой стороне чрезмерное преимущество. Следует учитывать, среди прочих факторов,
(а) тот факт, что другая сторона несправедливо воспользовалась зависимостью, экономическим бедствием или неотложными потребностями первой стороны или ее непредусмотрительностью, невежеством, неопытностью или отсутствием навыков ведения переговоров; а также
(b) характер и цель контракта.
(2) По запросу стороны, имеющей право на расторжение договора, суд может изменить договор или условия, чтобы привести их в соответствие с разумными коммерческими стандартами добросовестного ведения дел.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


написать администратору сайта