Главная страница
Навигация по странице:

  • Международные акты

  • Литература к теме

  • Тема 6. Внедоговорные обязательства в международном частном праве. Вопросы для обсуждения

  • ЗАДАЧИ Задача 1.

  • Тема 7. Права на результаты интеллектуальной деятельности и их защита. Вопросы для обсуждения

  • МЧП практикум. Учебнометодическое пособие для бакалавров, 2014 удк ббк


    Скачать 0.98 Mb.
    НазваниеУчебнометодическое пособие для бакалавров, 2014 удк ббк
    Дата28.10.2018
    Размер0.98 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаМЧП практикум.doc
    ТипУчебно-методическое пособие
    #54814
    страница8 из 13
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13
    Глава российского муниципального образования (город NN), находясь в городе Лондон в командировке с целью обсуждения условий осуществления инвестиционной деятельности в городе NN иностранных партнёров, в счёт закрепления достигнутых сторонами договорённостей выдал английской компании – инвестору вексель от имени города NN сроком платежа по предъявлении, но не ранее 1 июля 2015 года (планируемая дата окончания инвестиционного проекта). В соответствии с договорённостями, достигнутыми сторонами, вексельная сумма представляла собой часть заранее оговорённых убытков инвестора в случае возникновения препятствий в реализации инвестиционного проекта по причинам, связанным с ненадлежащими действиями (бездействием) органов власти. Если же органы власти не будут незаконным образом препятствовать реализации инвестиционного проекта, стороны договорились не предъявлять вексель к платежу.

    Через некоторое время глава города NN был отстранён от занимаемой должности, следственные органы предъявили ему обвинение в совершении экономических преступлений, приговором суда он был признан виновным.

    Новый руководитель города NN объявил, что инвестиционный проект был согласован с многочисленными нарушениями действующего законодательства и отказался исполнять его условия; также он отказался оплачивать предъявленный к платежу вексель. Векселедержатель обратился в суд.

    В суде представитель муниципального образования заявил, что муниципальные образования могут обязываться по векселям лишь в случаях, установленных законом. Поскольку закон не предусматривает возможность обязываться по векселю для гарантии реализации инвестиционного проекта, вексельного обязательства между сторонами не возникло.

    Представитель истца заявил, что вексель был составлен, подписан и передан векселедержателю в городе Лондон, соответственно, способность лица обязываться по векселю должна определяться по английскому праву, не знающему такого рода ограничений.

    Оцените доводы сторон. Какое решение должен принять суд?
    Задача 3.

    Российское юридическое лицо заключило договор о покупке у бельгийской компании промышленного оборудования. В этом договоре стороны согласовали аккредитивную форму расчётов.

    Выполняя условия договора, российская компания выставила безотзывной аккредитив, по условиям которого продавец для получения платежа должен был предоставить отгрузочные документы, подтверждающие отправку оборудования в адрес покупателя, а также технические сертификаты качества. Бельгийская компания направила оборудование российской стороне, представила в банк обусловленные документы и получила платёж.

    После получения оборудования, покупатель обнаружил в нём существенные технические недостатки, не позволяющие его надлежащим образом эксплуатировать. Также покупатель установил, что банк в качестве технических сертификатов принял документы, выпущенные лицом, не обладающим необходимыми навыками и соответствующим персоналом для обследования купленного оборудования. Более того, на веб-сайте данного лица было указано, что он специализируется в другой области техники.

    Полагая, что банк ненадлежащим образом выполнил условия аккредитива, российская компания предъявила в суде требование о возмещении убытков, составляющих сумму, выплаченную за некачественный товар.

    Банк требований не признал.

    Какое решение должен принять суд?

    Как решают подобного рода вопросы Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов?
    Задача 4.

    В счёт оплаты товара покупатель (российское юридическое лицо) выставил аккредитив, по условиям которого для получения платежа продавец (польская компания) должен был в течение срока действия аккредитива представить сертификаты качества на товар, а также товарораспорядительные документы и документы, подтверждающие произведённую продавцом таможенную очистку товара в стране покупателя.

    Продавец в установленный срок предоставил в банк все документы, кроме таможенных, ссылаясь на неоправданную задержку, допущенную таможенными органами страны покупателя. После получения необходимых документов от таможенных органов продавец без задержки предоставил их в банк.

    Банк, однако, отказал в платеже со ссылкой на то, что полный комплект обусловленных условиями аккредитива документов был предоставлен по истечении срока его действия, уважительность причин пропуска этого срока не отменяет соответствующих последствий. Покупатель в ответ на претензию продавца также отказался осуществить платёж, поскольку, по его мнению, продавец нарушил условия договора купли-продажи (в части условия об аккредитивной форме расчётов) и должен нести риск возникших в связи с этим последствий.

    Продавец обратился в суд с иском к исполняющему банку и покупателю о взыскании соответствующей суммы.

    Какое решение должен принять суд?
    Задача 5.

    Выполняя условие поставки кондитерских изделий, российское лицо (покупатель) выставило через российский банк аккредитив, по условиям которого оплата должна быть произведена бельгийской компании (продавцу) в случае представления ею в исполняющий (бельгийский) банк ряда документов о товаре, включая сертификаты качества, содержащие отдельное указание об отсутствии в составе товара определённого вещества.

    Российский банк перевёл на французский язык и передал соответствующие инструкции в бельгийский банк.

    Вследствие ошибки в переводе специальных терминов, допущенной российским банком, смысл передаваемых инструкций изменился, и бельгийский банк в качестве условия об оплате потребовал от продавца представления документов, подтверждающих наличие в составе кондитерских изделий оговорённого вещества. Продавец направил покупателю кондитерские изделия с данным веществом в составе и предъявил для оплаты соответствующие документы.

    Обнаружив несоответствие товара достигнутым сторонами договорённостям, российское юридическое лицо обратилось в суд с иском к продавцу и к банкам о взыскании убытков в размере перечисленной денежной суммы.

    Какое решение должен принять суд?
    Задача 6.

    Российское юридическое лицо направило в банк, в котором оно обслуживается, документ, составленный на бланке платёжного поручения. В поле «Назначение платежа», помимо сведений, идентифицирующих платёж, было указано: «Аккредитив. Прошу оплатить по представлении документов, указанных в приложении». К данному поручению прилагался составленный в виде отдельного документа соответствующий перечень.

    Российский банк принял данные документы как платёжное поручение и перечислил соответствующую сумму по указанным реквизитам.

    В дальнейшем продавец не осуществил поставку оговорённого сторонами товара.

    Покупатель предъявил к банку требование о возврате перечисленной им денежной суммы, поскольку полагал, что банк ненадлежащим образом исполнил принятые им инструкции. В отзыве на иск банк указал, что по форме принятый им документ соответствует установленной форме платёжного поручения, и у него не было оснований отказаться от его исполнения; сведения, содержащиеся в назначении платежа, для банка не могут являться инструкциями, а перечень документов, против которых осуществляется платёж по аккредитивной форме расчётов, должен содержаться в самом поручении, а не в приложении к нему.

    Какое решение должен принять суд?
    Международные акты

    Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров. Вена. 1980 г. // Ведомости СССР. 1990. № 23. Ст. 428.

    Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам. 1980 г. //СПС "Консультант Плюс".

    Конвенция, имеющая целью разрешение некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях. Женева, 1930. // СПС" Консультант Плюс"

    Об исковой давности в международной купле-продаже товаров: конвенция. Нью-Йорк. 1974 //Вестник ВАС РФ. 1993. № 9.

    Унифицированные правила ICC для межбанковского рамбурсирования по документарным аккредитивам. Публикация МТП № 525 // СПС" Консультант Плюс".

    Унифицированные правила по инкассо. Публикация МТП № 522 // СПС" Консультант Плюс".

    Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Публикация МТП № 500 // СПС" Консультант Плюс".

    Международные правила толкования торговых терминов (ИНКОТЕРМС) // СПС" Консультант Плюс".

    Принципы международных коммерческих договоров. Опубликованы УНИДРУА в 1994 г. // Закон. 1995. № 12.
    Литература к теме

    Алибуттаева Д.М. Расчеты по инкассо // Банковское право. 2004. N 1.

    Альтшуллер А.В. Международное валютное право. М., 1984.

    Белов В.А. Вексельное законодательство России. М., 1997.

    Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров. К 10-летию ее применения Россией / Сост. М.Г. Розенберг. М., 2001.

    Вилкова Н.Г. Договорное право в международном обороте. М., - Статут, 2004.

    Гарагуля М.И. Проблема унификации норм, регулирующих внешнеэкономические договорные отношения // Юрист. 2011. N 10.

    Голубева Т.Б. О расчетах за перевозки грузов в международном сообщении // Транспортное право. 2001. N 1.

    Гречаниченко А.В. Некоторые особенности заключения внешнеторговых контрактов//Государственная власть и местное самоуправление. 2009. N 6.

    Елисеев И.В. Гражданско-правовое регулирование международной купли-продажи товаров. СПб., 2002.

    Ерпылева Н.Ю. Вексель в международном банковском праве: сравнительный анализ женевской и англо-американской систем // Законодательство и экономика. 2003. N 9 - 10.

    Ерпылева Н.Ю. Женевская и англо-американская системы вексельного права: сравнительная характеристика // Банковское право. 2003. № 3.

    Зыкин И.С. Внешнеэкономические операции: право и практика. М., 1994.

    Иванов Г.Г., Маковский А.Л. Международное частное морское право. Л., 1984.

    Кабатова Е.В. Лизинг: правовое регулирование, практика. М., 1997.

    Канашевский В.А. Внешнеэкономические сделки: материально-правовое и коллизионное регулирование. М.: Волтерс Клувер, 2008. 608 с.

    Канашевский В.А. Условия о форс-мажоре во внешнеэкономических контрактах // Журнал российского права. 2009. N 2.

    Каткова Л.В., Блеклов А.В. Проблемы формирования отдельных условий внешнеторговых контрактов //Таможенное дело. 2007. N 2

    Кислицина О.В., Кислицин В.А. Защита интересов российских контрагентов на стадии формирования условий внешнеторгового контракта // Международное публичное и частное право. 2002. N 4.

    Кокин А.С. Международная морская перевозка груза: право и практика. М.: Волтерс Клувер, 2007.

    Красноярова Н.И. Гармонизация норм Гражданского кодекса РФ о заключении и изменении внешнеэкономических договоров // Современное право. 2010. N 10.

    Курлычев Д.В. Требования к оформлению внешнеэкономических сделок //Журнал российского права. 2008. N 7.

    Лазарева Т.П. Унификация правового регулирования гарантии по требованиям во внешнеэкономической деятельности // Журнал российского права. 2013. № 5.

    Либерман С.В. Инкассовая форма безналичных расчетов: международно-правовой и национальный режимы // Международное публичное и частное право. 2002. N 5.

    Мансуров Г.З. Международный аккредитив: доктрина, нормотворчество и правоприменительная практика. М., 2004.

    Мосс Д.К. Автономия воли в практике международного коммерческого арбитража / Под ред. д-ра юрид. наук А.А. Рубанова. М., 1996.

    Муранов А.Г. Термин "импорт услуг" в российском валютном праве. Понятие "сделка с иностранным элементом" и "внешнеэкономическая сделка" // МЖМП. 2001. N 2.

    Николюкин С.В. Внешнеторговое посредничество в предпринимательской деятельности // Внешнеторговое право. 2010. N 1. С. 11 - 16.

    Николюкин С.В. Купля-продажа товаров во внешнеторговом обороте: учебное пособие. М.: Юстицинформ, 2010.

    Николюкин С.В. Посреднические договоры. М.: Юстицинформ, 2010.

    Нырова Н.Н. Контрактная работа с Китаем и факторы, влияющие на нее // Внешнеторговое право. 2010. N 2. С. 28 - 31.

    Овсейко С. Юридическая природа аккредитива. // Юрист. 2005. № 6.

    Отдельные виды обязательств в международном частном праве / Н.Г. Доронина, В.А. Егиазаров, В.П. Звеков и др.; под ред. В.П. Звекова. М., 2008.

    Принципы международных коммерческих договоров / Пер. с англ. А.С.Комарова – М.: Международный центр финансово-экономического развития, 1996. – 328 с

    Рожкова М.А., Елисеев Н.Г., Скворцов О.Ю. Договорное право: соглашения о подсудности, международной подсудности, примирительной процедуре, арбитражное (третейское) и мировое соглашения / под общ. ред. М.А. Рожковой. М., 2008.

    Розенберг М.Г. Исковая давность в международном коммерческом обороте: практика применения. М.: Статут, 1999. 144 с.

    Розенберг М.Г. Международная купля-продажа товаров: комментарий к правовому регулированию и практике разрешения споров. 4-е изд., испр. и доп. М.: Статут, 2010. 462 с.

    Смирнов А.Е. Монреальская конвенция: консолидация документов варшавской системы и некоторые вопросы ответственности авиаперевозчика в международных грузовых перевозках // МЖМП. 2004. N 2.

    Тынель А., Функ Я., Хвалей В. Курс международного торгового права. 2-е изд. М., 2000.

    Федосеева Г.Ю. К вопросу о понятии "внешнеэкономическая сделка" // Журнал российского права. 2002. N 12.

    Фолсом Р.Х., Гордон М.У., Спаногл Дж. Международные сделки: Краткий курс. Пер. с англ. М., 1996.

    Фонотова О.В. Особенности правовой природы Инкотермс //Международное публичное и частное право. 2006. N 2

    Холопов К.В. Комментарий к Конвенции о договоре международной дорожной перевозки груза. М., 2000.

    Холопов К.В. Международное частное транспортное право. Анализ норм международного и российского транспортного права: учебное пособие. М.: Статут, 2010. 702 с.

    Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права. Т. 2. Пер. с нем. М., 2000.

    Чирич А. Механизм ограничения и исключения договорной ответственности в международном торговом обороте // Внешнеторговое право. 2010. N 1. С. 2 - 8.

    Шмиттгофф К.М. Экспорт: право и практика международной торговли / Пер. с англ. М., 1993.
    Тема 6. Внедоговорные обязательства в международном частном праве.

    Вопросы для обсуждения:

    1. Основные коллизионные проблемы деликтных отношений с иностранным элементом.

    2. Закон места причинения вреда как основная коллизионная привязка, проблемы его определения. Иные применяемые привязки.

    3. Международные соглашения по вопросам ответственности за причиненный вред в частных правовых отношениях.

    4. Порядок разрешения коллизий при неосновательном обогащении. Основные коллизионные принципы.

    ЗАДАНИЯ

    1. Выделите отличия частного причинения вреда личности или имуществу (деликта) от схожих по форме деяний, являющихся публичными правонарушениями (преступлениями).

    2. Сформулируйте черты, отличающие деликтные правоотношения от правоотношений, возникающих в связи с нарушением обязательств, влекущих причинение вреда личности или имуществу.

    3. Укажите признаки, влекущие возникновение конфликта законов при регулировании деликтных правоотношений.

    4. Предложите и обоснуйте более современный принцип разрешения коллизий в сфере деликтных и кондикционных правоотношений, чем действующие основные коллизионные принципы.


    ЗАДАЧИ

    Задача 1.

    В Лондон прибыла российская туристическая группа. В отеле, где разместилась группа, малолетний ребёнок одного из туристов во время подвижной игры разбил напольную вазу, являвшуюся предметом искусства. Родитель ребёнка отказался возмещать ущерб, ссылаясь на то, что ребёнок действовал неумышленно, а инцидент надлежит квалифицировать как случайность. Администрация отеля предъявила иск о возмещении вреда к родителям ребёнка в российский суд.

    Какое право должен будет применить суд при рассмотрении данного спора?
    Задача 2.

    Китайский завод, выпускающий промышленную продукцию, представил некоторые образцы производимой продукции на международной выставке в Москве. По договору о предоставлении образцов продукции на экспозицию его стороны – московский организатор выставки и китайский завод – согласовали применение к правоотношениям сторон, вытекающим из договора, китайского права.

    В результате кратковременного резкого изменения напряжения в электрической сети некоторые образцы продукции завода, которые были в этот момент подключены к сети, были повреждены. Организатор выставки отклонил претензию завода о возмещении убытков со ссылкой на форс-мажорный характер скачка напряжения. Завод предъявил соответствующий иск в суд.

    В ходе рассмотрения дела перед судом встал вопрос о применимом праве. Истец считал применимым китайское право, ссылаясь на условие заключённого между ним и ответчиком договора об экспозиции. Ответчик полагал применимым российское право, поскольку экспозиция осуществлялась в Москве.

    Оцените заявления сторон о применимом праве.

    Какое право, на ваш взгляд, должно быть применено судом при рассмотрении спора?
    Задача 3.

    На острове Крит (Греция) произошло дорожно-транспортное происшествие с участием российского и украинского туристов. Оба водителя управляли автомобилями, взятыми напрокат у специализированных компаний. В ходе разбирательства дела греческая полиция посчитала виновником ДТП российского туриста.

    Украинский турист предъявил к российскому туристу иск о возмещении убытков, образовавшихся вследствие повреждения арендованного автомобиля и уплаты соответствующей суммы компании, сдавшей автомобиль напрокат. В ходе судебного разбирательства, проводившегося на территории России, стороны договорились о применении к их спору норм российского права.

    Какое право должен будет применить суд при вынесении решения по делу?
    Задача 4.

    Китайский завод по производству удобрений сбросил часть отходов производства, которые затем попали в реку Амур. Из-за загрязнения воды у предприятий, производящих сельскохозяйственную продукцию и забирающих для целей сельскохозяйственного производства воду в реке, оказалась повреждена часть урожая.

    В ходе рассмотрения иска о возмещении ущерба представители завода заявили, что сброс отходов производства был осуществлён на территории Китая, а также согласован с компетентными властями Китая. Эти обстоятельства, по мнению представителей ответчика, исключает ответственность завода за возникший вследствие сброса отходов ущерб, тем более что в соответствии с положениями китайского права, действие, не рассматривающееся в Китае в качестве противоправного, не рассматривается в качестве такового, даже если оно совершено в другой стране, где оно является противоправным.

    Оцените доводы ответчика.
    Задача 5.

    18-летний гражданин Японии, управляя в г. Владивосток (Российская Федерация) автомобилем, принадлежащем его отцу, не имея права на управление транспортными средствами, совершил наезд на торговый павильон, принадлежащий российскому юридическому лицу, чем причинил последнему убытки. По результатам рассмотрения дела компетентными органами власти (государственной инспекцией безопасности дорожного движения) было установлено, что дорожно-транспортное происшествие произошло вследствие нарушения гражданином Японии требований Правил дорожного движения; к нему были применены соответствующие меры административного наказания.

    В ходе рассмотрения судом г. Владивосток спора о возмещении убытков представитель ответчика заявил, что как в момент наезда на торговый павильон, так и в момент рассмотрения судом спора причинитель вреда по своему личному закону (японскому праву) не обладал дееспособностью в полном объёме. Указанное обстоятельство, по мнению стороны ответчика, исключает ответственность за причинение вреда имуществу, поскольку гражданская дееспособность определяется в Российской Федерации по личному закону физического лица. В соответствии с положениями японского права гражданская дееспособность в полном объёме возникает у физических лиц после достижения ими возраста 20 лет.

    Представители истца полагали, что, поскольку ответчик был привлечён к административной ответственности за нарушение Правил дорожного движения, следствием чего стало причинение вреда имуществу истца, ему было назначено административное наказание, не оспоренное им в установленном порядке, он должен отвечать и за имущественные последствия своих действий.

    Оцените доводы сторон.
    Задача 6.

    Один из образцов российской военной техники, закупленный индийскими вооружёнными силами, во время военных учений повёл себя нештатным образом, вследствие чего индийские военнослужащие, управляющие им, получили повреждения здоровья различной степени тяжести.

    Российская компания – производитель военной техники направила в Индию группу своих специалистов для участия в совместной с представителями индийских вооружённых сил комиссии, призванной определить причины и обстоятельства случившегося инцидента. В ходе проведения проверочных мероприятий вследствие нарушения правил безопасности со стороны индийских вооружённых сил на одного из участников российской группы специалистов упала плохо закреплённая металлическая балка. В результате инцидента российскому инженеру была присвоена группа инвалидности, он был вынужден прекратить трудовые отношения с компанией, поскольку не мог более выполнять свои трудовые обязанности.

    Компания оплатила возвращение своего бывшего работника в Россию, но отказалась возмещать расходы на лечение и прочие убытки, связанные с потерей трудоспособности. Компания полагала, что, поскольку она не является непосредственным причинителем вреда, а также не допускала никаких нарушений, повлекших за собой повреждение здоровья, нет и оснований возлагать на неё обязанность по возмещению убытков. В судебном заседании представители компании заявили также, что отвечать за причинённый вред должен непосредственный причинитель вреда, и во всяком случае вопросы возмещения вреда должны обсуждаться по праву места причинения вреда, то есть по индийскому праву.

    Представитель истца полагал, что в данном случае коллизии законов отсутствуют, вред возник у работника вследствие исполнения им указаний работодателя в рамках трудового договора, соответственно чему вред должен возместить работодатель в рамках трудового законодательства Российской Федерации.

    Оцените доводы сторон.

    Задача 7.

    Российский гражданин во время своего визита в Японию приобрёл мотоцикл, произведённый японской фирмой.

    Впоследствии, уже в России, в ходе движения на мотоцикле на нём отказали тормоза, что стало причиной дорожно-транспортного происшествия. Виновником дорожно-транспортного происшествия был признан водитель мотоцикла. Также в ходе разбирательства было установлено, что причиной отказа тормозов стал дефект одной детали – элемента тормозной системы, производимой тайваньской фирмой и поставляемый в Японию для производства мотоциклов.

    Страховая компания, застраховавшая риск гражданской ответственности водителя мотоцикла и выплатившая соответствующее страховое возмещение, предъявила к тайваньской фирме иск о возмещении убытков в порядке суброгации. Иск был основан на нормах российского права.

    Тайваньская фирма, по существу не оспаривавшая наличие производственного дефекта, в своём отзыве иск не признала, указав, что непосредственным причинителем вреда она не является, непосредственно ни водителю мотоцикла, ни страховой компании она ничего не продавала, а отвечать за вред должен японский производитель мотоциклов и не в рамках деликтной ответственности, а в части ненадлежащего исполнения условия договора купли-продажи мотоцикла о качестве последнего. Также фирма не согласилась с подчинением истцом спора российскому праву, указав, что даже если возникший спор квалифицировать как деликтный, к нему должно применяться право страны, в которой имело место действие, послужившее основанием для предъявления требования, то есть тайваньское право как право места производства детали. О том же, что тайваньская деталь впоследствии в составе мотоцикла попадёт в Россию и станет причиной ДТП, ответчик не предполагал и не мог предполагать.

    Оцените доводы сторон.

    Изменится ли квалификация, если вместо страховой компании соответствующий иск предъявит водитель мотоцикла?
    Задача 8.

    Российская компания, занимающаяся разработкой и техническим сопровождением многопользовательских компьютерных игр, взаимодействие в которых осуществляется игроками посредством сети Интернет, предъявила требование к российской компании - владельцу т.н. "социальных сетей" и к китайской компании, разрабатывающей компьютерные игры в том же жанре, что и истец.

    Основанием требования стал выпуск китайской компанией контрафактной компьютерной игры, в которой используемые текстуры, рисунки, модели и музыкальные заставки были скопированы с аналогичной игры, выпускаемой российской компанией, без соответствующего разрешения. С целью тестирования технических особенностей функционирования своей игры, а также исследования потенциала российского рынка китайская компания заключила с российским владельцем социальных сетей соглашение, в силу которого последний обязался оказывать соответствующие услуги среди участников своих социальных сетей.

    Истец требовал взыскать с китайской компании убытки, вызванные недобросовестным использованием элементов игры, а также запретить коммерческое использование игры, произведённой ответчиком. От российского владельца социальных сетей истец требовал прекратить незаконную эксплуатацию игры.

    В обоснование своих требований и размера убытков истец ссылался на американское право, утверждая, что большинство игроков находятся на территории США, на этой же территории находятся администрации социальных сетей, с которыми истец уже достиг соглашения об использовании элементов игры среди участников сетей. Незаконное использование китайской компанией элементов игры, разработанной истцом, по его мнению, в первую очередь затронет американских потребителей игры.

    Ответчик - китайская компания, в свою очередь, полагала, что к спору должно применяться китайское право, поскольку, если истец полагает, что ответчик причинил ему убытки незаконными действиями, то к спору должно применяться право места причинения убытков. Ответчик же разрабатывал свою игру на территории Китая.

    Российский ответчик - владелец социальных сетей полагал, что к требованию, адресованному ему, должно применяться российское право, поскольку тестирование китайской игры планировалось проводить среди подписчиков российской социальной сети, большинство пользователей которой проживают на территории России.

    Оцените доводы сторон.
    Задача 9.

    Гражданин Украины П., проживавший в пригороде Киева в доме, рассчитанном на двух хозяев, уехал на заработки в Россию, заявив, что "скоро вернётся". Его сосед по дому, также гражданин Украины, за свой счёт осуществлял оплату коммунальных услуг, начисляемых на имя П.; также он произвёл капитальный ремонт крыши и установил во всём доме противопожарное оборудование.

    Впоследствии выяснилось, что П. передумал и не собирается возвращаться к месту своего жительства, судьба дома и имущества, оставленного на Украине, его не беспокоит.

    Сосед обратился за помощью к адвокату и предъявил иск к П. в российский суд о взыскании с него всех расходов, которые понёс истец по содержанию имущества П. Также истец потребовал от П. возмещения процентов за пользование чужими денежными средствами и компенсации морального вреда.

    Какое право должен применить суд при вынесении решения?
    Задача 10.

    Российское юридическое лицо (покупатель) заключило с компанией, созданной в г. Чикаго (штат Иллинойс, США), договор о поставке производственного оборудования. Однако в связи с ошибкой свого работника один из предусмотренных договором платежей был перечислен другой американской компании, находящейся в г. Нью-Йорк, с которой российское лицо также сотрудничает в области получения консультаций по продвижению своих услуг на рынок США.

    После выявления ошибки российское лицо потребовало от нью-йоркской компании возвратить полученные денежные средства, ссылаясь на ошибочность их перечисления, а также уплатить проценты за пользование чужими денежными средствами в размере ставки рефинансирования, установленной Банком России. Часть денег компания возвратила, а другую часть возвращать отказалась, поскольку посчитала их оплатой задолженности за оказанные маркетинговые услуги.

    Какое право регулирует отношения сторон, возникшие вследствие неосновательного обогащения?
    Задача 11.

    Российская компания (заёмщик) заключила с группой иностранных банков соглашение о кредитовании. По условиям соглашения сумму кредита предоставлял банк, находящийся в г. Женева (Швейцария), гарантию исполнения предоставлял банк, находящийся в г. Лондон (Великобритания). Соглашением было предусмотрено применение к отношениям сторон шведского права, споры, которые могли бы возникнуть в связи с соглашением, стороны договорились разрешить в арбитраже ad hoc.

    После заключения соглашения и получения суммы кредита российскими правоохранительными органами был возбуждён ряд уголовных дел в отношении лиц, входивших в руководство российской компании. В ходе расследования было установлено, что подписание соглашения со стороны представителя заёмщика было осуществлено на иных, гораздо более тяжёлых, условиях, чем оговаривались сторонами в период проведения консультаций. В действиях представителя российской компании правоохранительные органы усмотрели наличие личной заинтересованности.

    В связи с этим российская компания обратилась в арбитраж ad hoc с требованием о признании соглашения недействительной сделкой, которое было удовлетворено.

    Женевский и лондонский банки, в свою очередь, обратились к российской компании с требованиями о возврате всего полученного ею по соглашению, а также с требованиями о возмещении убытков и уплате процентов. Требования были сформулированы на основании норм шведского права.

    В отзыве на исковое заявление российская компания полагала, что в данном случае к спору подлежат применению положения российского права, поскольку неосновательное обогащение, возникшее вследствие признания недействительным соглашения о кредитовании, имеет место на территории России.

    Какое право подлежит применению к данным отношениям сторон?
    Литература к теме

    Звеков В.П. Обязательства вследствие причинения вреда в коллизионном праве. М., 2007.

    Звеков В.П. Отдельные виды обязательств в международном частном праве. М., 2008.

    Добровинская А.В. Ограничение размера возмещаемых убытков в гражданском праве Российской Федерации. М., 2012.

    Александрина М.А. Коллизионно-правовое регулирование ответственности по обязательствам из причинения вреда в международном частном праве // Международное публичное и частное право. 2010. № 6.

    Иванова Е.А. Международно-правовые аспекты ответственности, наступающей вследствие авиационных происшествий // Журнал российского права. 2002. № 7.

    Банковский А.В. Деликтные обязательства в международном частном праве Российской Федерации // Современное право. 2001. № 7.
    Тема 7. Права на результаты интеллектуальной деятельности и их защита.

    Вопросы для обсуждения:

    1. Понятие интеллектуальной собственности. Территориальный характер авторских прав и прав на изобретения. Защита прав автора и другие аспекты авторского права в МЧП.

    2. Общая характеристика, предмет и сфера применения Всемирной конвенции об авторском праве и конвенции об охране литературных и художественных произведений (Бернская конвенция).

    3. Патентное право. Принципы предоставления правовой охраны изобретениям (полезным моделям, секретам производства) в рамках МЧП. Охрана прав иностранных граждан на изобретение.

    4. Международные договоры по вопросам изобретений и промышленной собственности. Парижская конвенция по охране промышленной собственности: предмет регулирования и основные положения.

    5. Условия, порядок регистрации иностранных товарных знаков в РФ и защита российских товарных знаков за рубежом. Правовая охрана фирменных наименований.

    6. Лицензионные договоры и договоры об отчуждении исключительных прав в МЧП.


    ЗАДАНИЯ

    1. Найдите различия в подходах к нормативному регулированию авторских прав и прав на изобретения в национальном праве? Определите, учитывается ли эта специфика в международных актах.

    2. Составьте список известных вам международных соглашений по вопросам охраны авторских и патентных прав.

    3. Укажите слабые, на ваш взгляд, места в международном регулировании в области защиты прав авторов (изобретателей) и предложите своё решение выявленных проблем.


    ЗАДАЧИ
    Задача 1.

    Гражданин Грузии, постоянно проживающий в г. Москва (Российская Федерация), написал и опубликовал в России научно-фантастический роман на русском языке.

    В соответствии с правом какого государства данное литературное произведение будет охраняться в России?

    Будет ли предоставлена охрана правам автора данного произведения на территории Грузии?
    Задача 2.

    В 1946 году американский автор опубликовал в США цикл фантастических произведений на английском языке. Эти рассказы получили определённую популярность в мире и с согласия автора были переведены на французский и испанский языки и опубликованы в ряде европейских государств.

    В 2013 году гражданин России перевёл эти рассказы на русский язык и опубликовал их в России под именем американского автора. В качестве автора перевода гражданин России указал себя.

    Наследники американского автора предъявили в России иск в суд к гражданину России, опубликовавшему произведения без их согласия, и к издательству, с требованиями прекратить дальнейшее нарушение авторского права, возместить убытки в размере полученной автором и издательством прибыли от продажи контрафактных изданий, а также компенсировать полученный моральный вред. Свои требования истцы основывали на положениях американского права (права штата Вирджиния, где впервые были опубликованы оригинальные произведения).

    Ответчики не признали требований истца. Они полагали, что поскольку произведения были впервые созданы до присоединения России (в лице её правопредшественника СССР) к международным соглашениям об охране авторского права, то на территории России в настоящий момент эти произведения не подлежат правовой охране.

    Оцените доводы сторон.
    Задача 3.

    Подданный Великобритании в 2011 году опубликовал у себя на родине сборник детских сказок. Гражданин России без согласия автора осуществил перевод этих сказок, их адаптацию для российских детей и запустил на одной из российских радиостанций для детей цикл передач, в каждой из которых читал одну из переведённых и адаптированных им сказок, без упоминания имени английского автора.

    Автор предъявил иск в российский суд к ведущему передачи и радиостанции с требованиями запретить дальнейшую передачу в эфир его сказок, а также взыскать с ответчиков незаконно полученные ими доходы и компенсацию морального вреда.

    Оцените перспективы дела.

    Задача 4.

    По заказу французской компании – издателя и разработчика компьютерных игр группа авторов создала концепцию альтернативного мира, по мотивам которого компания планировала издать ряд игр. Концепция включала в себя географическое описание местности, описание населяющих её народностей, взаимоотношения их друг с другом, свойства, присущие индивидам каждой из народностей и т.п. Компьютерные игры с использованием данной концепции планировалось выпускать преимущественно для потребителей, проживающих в Западной Европе и США.

    Российская компания – разработчик компьютерных игр творчески модифицировала концепцию игрового мира. Так, были изменены географические названия, свойства некоторых растений, добавлена новая народность – инопланетяне. По мотивам такой модификации российская компания выпустила компьютерную игру, рассчитанную преимущественно для потребителей, проживающих на территории России и стран СНГ. Модификация игрового мира и его коммерческое использование было осуществлено без согласия французской компании.

    Имеет ли место в данном случае нарушение прав французского издателя?
    Задача 5.

    Литературное произведение французского автора перешло во Франции в общественное достояние ввиду истечения установленного во Франции 50-летнего срока охраны.

    Российское издательство осуществило без согласия наследников автора перевод и издание данного литературного произведения на территории России.

    Наследники французского автора обратились к российскому издателю с претензией, в которой указали, что несмотря на истечение срока охраны авторских прав во Франции, российским законодательством установлен более длительный срок охраны – 70 лет, который на момент издания произведения не истёк. Издатель не согласился с такой позицией, указав, что правовая охрана произведения является единой и неделимой; прекращение охраны в стране, по закону которой охрана возникла, с необходимостью означает прекращение охраны в принципе.

    Оцените доводы сторон.
    Задача 6.

    Гражданин России предложил новый способ промышленной очистки золота и опубликовал свои выводы в научном журнале. Позднее учёный получил патент на своё изобретение в российском патентном ведомстве.

    Американская золотодобывающая компания заинтересовалась выводами российского учёного. Проведя ряд промышленных испытаний, инженеры компании убедились в том, что новый способ, предложенный российским учёным, эффективнее и дешевле, чем применяемые в промышленности. В дальнейшем компания начала применять данный метод в промышленном производстве. Согласия от российского изобретателя компания не получала.

    Узнав о применении своей методики американской компанией, российский изобретатель потребовал прекращения использования методики в деятельности компании, а также потребовал возмещения убытков, исчисленных в размере дополнительной прибыли, полученной компанией в связи с использованием методики. Требование было заявлено в американский суд.

    В суде компания заявила о своём несогласии с требованиями, ссылаясь на то, что соответствующая методика ею используется только на территориях США и Канады. Патентные ведомства этих стран не выдавали патента на изобретение и не предоставляли правовой охраны истцу. Представители истца заявили, что первоначальное опубликование результатов научных исследований было осуществлено на территории РФ, также патентным ведомством РФ истцу был выдан патент на изобретение. Место, где осуществляется нарушение прав истца, по мнению его представителей, правового значения иметь не должно.

    Оцените доводы сторон.

    Задача 7.

    Американская компания Little One, Inc., занимающаяся производством и продажей автомобильных шин на территории США, в процессе расширения географии своего присутствия открыла представительство в г. Москва (Российская Федерация).

    С целью привлечения клиентов, проведения мероприятий, направленных на стимулирование спроса на свою продукцию, информирования возможных клиентов о своей деятельности представительство компании решило зарегистрировать специальное имя в сети Интернет. Однако в процессе регистрации имени домена компания обнаружила, что наименование www.littleone.ru уже зарегистрировано коммерческой организацией, располагающейся в г. Санкт-Петербург (Российская Федерация). Организация не размещала на сайте никакой полезной информации, а на запрос американской компании предложила ей выкупить права на использование имени домена.

    Представительство американской компании предъявило требование к организации об устранении препятствий в использовании своего наименования в сети Интернет. В обоснование своего иска компания указала, что всеобщая регистрация всех доменных имён производится американской неправительственной организацией, и к отношениям, возникающим в связи с использованием доменных имён в Интернете, подлежит применению американское право. Его положения запрещают препятствовать в использовании доменного наименования лицу, законно владеющему соответствующим коммерческим обозначением, а также препятствуют извлекать прибыль из такого рода недобросовестных действий.

    В отзыве на исковое заявление ответчик отметил, что, в отличие от законодательства США, российское право не содержит определения понятия «домен в Интернете» и поэтому само по себе наименование домена в России не подлежит правовой охране.

    Также ответчик указал, что зарегистрировал за собой данное наименование ранее, чем американская компания создала своё представительство в России, и с целью организовать некоммерческий интернет-сайт, посвящённый проблемам семьи и детей, однако до настоящего времени не реализовал свои намерения в силу отсутствия достаточных денежных средств.

    Оцените доводы сторон.

    Задача 8.

    Финская компания, образованная в 1964 году и занимающаяся изготовлением и продажей собственной марки обуви, в 2011 году создала представительство на территории Российской Федерации с целью выхода на российский рынок. Впоследствии выяснилось, что под фирменным наименованием, аналогичным финской компании, в России в 2003 году образовано и действует российское юридическое лицо, осуществляющее деятельность по закупке обуви в Турции и Китае и дальнейшей её продаже в России.

    Российское юридическое лицо, полагая, что её исключительное право на фирменное наименование оказалось нарушенным финской компанией, обратилось в суд с требованиями о запрещении дальнейшего использования фирменного наименования и о возмещении причинённых убытков. Финская компания требований не признала.

    Как суду следует разрешить дело?
    Международные акты

    Конвенция по охране промышленной собственности. Париж, 1883. // Закон. 1999. № 7.

    Конвенция, учреждающая Всемирную Организацию Интеллектуальной Собственности. Стокгольм, 1967. // СПС "Консультант Плюс"

    Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений. Берн, 1886 // Бюллетень международных договоров. 2003. № 9.

    Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм. Женева, 1971 // Бюллетень международных договоров. 1999. № 8.

    Всемирная конвенция об авторском праве. Париж, 1971 // Международные нормативные акты ЮНЕСКО. М., 1994.
    Литература к теме

    Рахматулина Р.Ш. Договор в авторском праве с участием иностранных лиц. М., 2011.

    Пирогова В.В. Исчерпание интеллектуальных прав и параллельный импорт. М., 2008.

    Жданов В.А. Регулирование использования аудиовизуальных произведений по праву ВТО // Международное публичное и частное право. 2013. № 2.

    Канашевский В.А. Коллизионное регулирование лицензионных договоров в России и зарубежных странах // Журнал российского права. 2013. № 2.

    Пирогова В.В. Принцип территориальности исключительных прав. // Московский журнал международного права. 2011. № 4.

    Леонов А. Товарный знак и защита интеллектуальной собственности // Юрист. 2010. № 12.

    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13


    написать администратору сайта