программа родной русский язык 5-9. Учебное пособие для общеобразовательных организаций Под редакцией О. М. Александровой
Скачать 1.54 Mb.
|
Раздел 1. Язык и культура (20 ч) Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека. Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к родному языку как одно из необходимых качеств современного культурного человека. Русский язык – язык русской художественной литературы. Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта (национальную 25 одежду, пищу, игры, народные танцы и т. п.), слова с национально- культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т. п.), народно-поэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель, цветущая калина – девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка), прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-царевич, сивка-бурка, жар-птица и т. п.) в русских народных и литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе. Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных сказок (битый небитого везёт; по щучьему веленью; сказка про белого бычка; ни в сказке сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой и др.), источники, значение и употребление в современных ситуациях речевого общения. Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений, оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа. Загадки. Метафоричность русской загадки. Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита. Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство. Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии. Особенности употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох. Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов. Национальная специфика слов с живой внутренней формой (черника, голубика, земляника, рыжик). Метафоры общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика. Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства. 26 Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением. Связь определённых наименований с некоторыми качествами, эмоциональными состояниями и т. п. человека (барышня – об изнеженной, избалованной девушке; сухарь – о сухом, неотзывчивом человеке; сорока – о болтливой женщине и т. п., лиса – хитрая для русских, мудрая для эскимосов; змея – злая, коварная для русских, символ долголетия, мудрости для тюркских народов и т. п.). Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их этимологии. Имена, которые не являются исконно русскими, но воспринимаются как таковые. Имена традиционные и новые. Имена популярные и устаревшие. Имена с устаревшей социальной окраской. Имена, входящие в состав пословиц и поговорок и имеющие в силу этого определённую стилистическую окраску. Названия общеизвестных старинных русских городов. Их происхождение. Раздел 2. Культура речи (20 ч) Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Понятие о варианте нормы. Равноправные и допустимые варианты произношения. Нерекомендуемые и неправильные варианты произношения. Запретительные пометы в орфоэпических словарях. Постоянное и подвижное ударение в именах существительных, именах прилагательных, глаголах. Омографы: ударение как маркер смысла слова(пАрить — парИть, рОжки — рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс). Произносительные варианты орфоэпической нормы (було[ч’]ная — було[ш]ная, до[жд]ём — до[ж’ж’]ём и т. п.). Произносительные варианты на уровне словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия). 27 Роль звукописи в художественном тексте. Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками. Особенности жестов и мимики в русской речи, отражение их в устойчивых выражениях (фразеологизмах) (надуть щёки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком жестов других народов. Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Основные нормы словоупотребления: правильность выбора слова, максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности. Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголов в современном русском литературном языке. Стилистическая окраска слова (книжная, нейтральная‚ разговорная, просторечная); употребление имён существительных, прилагательных, глаголов в речи с учётом стилистических норм современного русского языка (кинофильм — кинокартина — кино – кинолента; интернациональный — международный; экспорт — вывоз; импорт — ввоз; блато — болото; брещи — беречь; шлем — шелом; краткий — короткий; беспрестанный — бесперестанный; глаголить – говорить – сказать – брякнуть). Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Категория рода: род заимствованных несклоняемых имён существительных (шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, коммюнике); род сложносоставных существительных (плащ- палатка, диван-кровать, музей-квартира); род имён собственных (географических названий); род аббревиатур. Нормативные и ненормативные формы употребления имён существительных. Формы существительных мужского рода множественного числа с окончаниями -а(-я), -ы(-и), различающиеся по смыслу: корпуса (здания, 28 войсковые соединения) – корпусы (туловища); образа (иконы) – образы (литературные); меха (выделанные шкуры) – мехи (кузнечные); соболя (меха) – соболи (животные). Литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные особенности формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода (токари – токаря, цехи – цеха, выборы – выбора, тракторы – трактора и др.). Речевой этикет. Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения в русском языке. Особенности употребления в качестве обращений собственных имён, названий людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии, должности; по возрасту и полу. Обращение как показатель степени воспитанности человека, отношения к собеседнику, эмоционального состояния. Обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации. Современные формулы обращения к незнакомому человеку. Употребление формы «он». Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (21 ч) Язык и речь. Виды речевой деятельности. Язык и речь. Точность и логичность речи. Выразительность, чистота и богатство речи. Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), способы тренировки (скороговорки). Интонация и жесты. Формы речи: монолог и диалог. Текст как единица языка и речи. Текст и его основные признаки. Как строится текст. Композиционные формы описания, повествования, рассуждения. Повествование как тип речи. Средства связи предложений и частей текста. Функциональные разновидности языка. Разговорная речь. Просьба, извинение как жанры разговорной речи. Официально-деловой стиль. Объявление (устное и письменное). Учебно-научный стиль. План ответа на уроке, план текста. 29 Публицистический стиль. Устное выступление. Девиз, слоган. Язык художественной литературы. Литературная сказка. Рассказ. Особенности языка фольклорных текстов. Загадка, пословица. Сказка. Особенности языка сказки (сравнения, синонимы, антонимы, слова с уменьшительными суффиксами и т. д.). Резерв учебного времени – 9 ч. ♦ Второй год обучения (70 ч) Раздел 1. Язык и культура (20 ч) Краткая история русского литературного языка. Роль церковнославянского (старославянского) языка в развитии русского языка. Диалекты как часть народной культуры. Диалектизмы и их национально- культурное своеобразие. Сведения о диалектных названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных литературному языку и несущих информацию о способах ведения хозяйства, особенностях семейного уклада, обрядах, обычаях, народном календаре и др. Использование диалектной лексики в произведениях художественной литературы. Лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур. Лексика, заимствованная русским языком из языков народов России и мира. Заимствования из славянских и неславянских языков. Причины заимствований. Особенности освоения иноязычной лексики (общее представление). Роль заимствованной лексики в современном русском языке. Пополнение словарного состава русского языка новой лексикой. Современные неологизмы и их группы по сфере употребления и стилистической окраске. Национально-культурная специфика русской фразеологии. Исторические прототипы фразеологизмов. Отражение во фразеологии обычаев, традиций, быта, исторических событий, культуры и т. п. (начать с 30 азов, от доски до доски, приложить руку и т. п. – информация о традиционной русской грамотности и др.). Раздел 2. Культура речи (20 ч) Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Произносительные различия в русском языке, обусловленные темпом речи. Стилистические особенности произношения и ударения (литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные). Нормы произношения отдельных грамматических форм; заимствованных слов: ударение в форме родительного падежа множественного числа существительных; ударение в кратких формах прилагательных; подвижное ударение в глаголах; ударение в формах глагола прошедшего времени; ударение в возвратных глаголах в формах прошедшего времени мужского рода; ударение в формах глаголов II спряжения на -ить; глаголы звонИть, включИть и др. Варианты ударения внутри нормы: бАловать – баловАть, обеспЕчение – обеспечЕние. Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Синонимы и точность речи Смысловые‚ стилистические особенности употребления синонимов. Антонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления антонимов. Лексические омонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления лексических омонимов. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением синонимов‚ антонимов и лексических омонимов в речи. Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Категория склонения: склонение русских и иностранных имён и фамилий; названий географических объектов; именительный падеж множественного числа существительных на -а/-я и -ы/- 31 и (директора, договоры); родительный падеж множественного числа существительных мужского и среднего рода с нулевым окончанием и окончанием -ов (баклажанов, яблок, гектаров, носков, чулок); родительный падеж множественного числа существительных женского рода на -ня (басен, вишен, богинь, тихонь, кухонь); творительный падеж множественного числа существительных 3-го склонения; родительный падеж единственного числа существительных мужского рода (стакан чая – стакан чаю); склонение местоимений‚ порядковых и количественных числительных. Нормативные и ненормативные формы имён существительных. Типичные грамматические ошибки в речи. Нормы употребления форм имён существительных в соответствии с типом склонения (в санаторий – не «санаторию», стукнуть туфлей – не «туфлем»), родом существительного (красного платья – не «платьи»), принадлежностью к разряду одушевлённости-неодушевлённости (смотреть на спутника – смотреть на спутник), особенностями окончаний форм множественного числа (чулок, носков, апельсинов, мандаринов; профессора, паспорта и т. д.). Нормы употребления имён прилагательных в формах сравнительной степени (ближайший – не «самый ближайший»), в краткой форме (медлен – медленен, торжествен – торжественен). Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы имён существительных. Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках. Речевой этикет. Национальные особенности речевого этикета. Принципы этикетного общения, лежащие в основе национального речевого этикета: сдержанность, вежливость, использование стандартных речевых формул в стандартных ситуациях общения, позитивное отношение к собеседнику. Этика и речевой этикет. Соотношение понятий «этика» – «этикет» – «мораль»; «этические нормы» – «этикетные нормы» – «этикетные 32 формы». Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Этикетные формулы начала и конца общения. Этикетные формулы похвалы и комплимента. Этикетные формулы благодарности. Этикетные формулы сочувствия‚ утешения. Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (21 ч) Язык и речь. Виды речевой деятельности. Эффективные приёмы чтения. Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы. Текст как единица языка и речи. Текст, тематическое единство текста. Тексты описательного типа: определение, дефиниция, собственно описание, пояснение. Функциональные разновидности языка. Разговорная речь. Рассказ о событии, «бывальщины». Учебно-научный стиль. Словарная статья, её строение. Научное сообщение (устный ответ). Содержание и строение учебного сообщения (устного ответа). Структура устного ответа. Различные виды ответов: ответ- анализ, ответ-обобщение, ответ-добавление, ответ-группировка. Языковые средства, которые используются в разных частях учебного сообщения (устного ответа). Компьютерная презентация. Основные средства и правила создания и предъявления презентации слушателям. Публицистический стиль. Устное выступление. Язык художественной литературы. Описание внешности человека. Резерв учебного времени – 9 ч. ♦ Третий год обучения (35 ч) Раздел 1. Язык и культура (10 ч) Русский язык как развивающееся явление. Связь исторического развития языка с историей общества. Факторы, влияющие на развитие языка: социально-политические события и изменения в обществе, развитие науки и 33 техники, влияние других языков. Устаревшие слова как живые свидетели истории. Историзмы как слова, обозначающие предметы и явления предшествующих эпох, вышедшие из употребления по причине ухода из общественной жизни обозначенных ими предметов и явлений, в том числе национально-бытовых реалий. Архаизмы как слова, имеющие в современном русском языке синонимы. Группы лексических единиц по степени устарелости. Перераспределение пластов лексики между активным и пассивным запасом слов. Актуализация устаревшей лексики в новом речевом контексте (губернатор, диакон, ваучер, агитационный пункт, большевик, колхоз и т. п.). Лексические заимствования последних десятилетий. Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи. Раздел 2. Культура речи (10 ч) Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Нормы ударения в полных причастиях‚ кратких формах страдательных причастий прошедшего времени‚ деепричастиях‚ наречиях. Нормы постановки ударения в словоформах с непроизводными предлогами (нА дом‚ нА гору). Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Паронимы и точность речи. Смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы управления, функционально- стилевая окраска и употребление паронимов в речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением паронимов в речи. Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Типичные грамматические ошибки в речи. Глаголы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени (в том числе способы выражения формы 1-го лица настоящего и будущего времени глаголов очутиться, победить, убедить, учредить, утвердить)‚ формы 34 глаголов совершенного и несовершенного вида‚ формы глаголов в повелительном наклонении. Нормы употребления в речи однокоренных слов типа висящий – висячий, горящий – горячий. Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы причастий‚ деепричастий‚ наречий. Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках. Литературный и разговорный варианты грамматической нормы глагола (махаешь – машешь; обусловливать, сосредоточивать, уполномочивать, оспаривать, удостаивать, облагораживать). Речевой этикет. Русская этикетная речевая манера общения: умеренная громкость речи‚ средний темп речи‚ сдержанная артикуляция‚ эмоциональность речи‚ ровная интонация. Запрет на употребление грубых слов, выражений, фраз. Исключение категоричности в разговоре. Невербальный (несловесный) этикет общения. Этикет использования изобразительных жестов. Замещающие и сопровождающие жесты. Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (10 ч) Язык и речь. Виды речевой деятельности. Традиции русского речевого общения. Коммуникативные стратегии и тактики устного общения: убеждение, комплимент, уговаривание, похвала, самопрезентация и др., сохранение инициативы в диалоге, уклонение от инициативы, завершение диалога и др. Текст как единица языка и речи. Текст, основные признаки текста: смысловая цельность, информативность, связность. Виды абзацев. Основные типы текстовых структур: индуктивные, дедуктивные, рамочные (дедуктивно-индуктивные), стержневые (индуктивно-дедуктивные) структуры. Заголовки текстов, их типы. Информативная функция заголовков. Тексты аргументативного типа: рассуждение, доказательство, объяснение. 35 Функциональные разновидности языка. Разговорная речь. Беседа. Спор, виды споров. Правила поведения в споре, как управлять собой и собеседником. Корректные и некорректные приёмы ведения спора. Публицистический стиль. Путевые записки. Текст рекламного объявления, его языковые и структурные особенности. Язык художественной литературы. Фактуальная и подтекстовая информация в текстах художественного стиля речи. Сильные позиции в художественных текстах. Притча. Резерв учебного времени – 5 ч. ♦ Четвёртый год обучения (35 ч) Раздел 1. Язык и культура (10 ч) Исконно русская лексика: слова общеиндоевропейского фонда, слова праславянского (общеславянского) языка, древнерусские (общевосточнославянские) слова, собственно русские слова. Собственно русские слова как база и основной источник развития лексики русского литературного языка. Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка и их приметы. Стилистически нейтральные, книжные, устаревшие старославянизмы. Иноязычная лексика в разговорной речи, дисплейных текстах, современной публицистике. Речевой этикет. Благопожелание как ключевая идея речевого этикета. Речевой этикет и вежливость. «Ты» и «вы» в русском речевом этикете и в западноевропейском, американском речевых этикетах. Называние другого и себя, обращение к знакомому и незнакомому. Специфика приветствий, традиционная тематика бесед у русских и у других народов. 36 Раздел 2. Культура речи (10 ч) Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Типичные орфоэпические ошибки в современной речи: произношение гласных [э], [о] после мягких согласных и шипящих; безударный [о] в словах иностранного происхождения; произношение парных по твёрдости-мягкости согласных перед е в словах иностранного происхождения; произношение безударного [а] после ж и ш; произношение сочетания чн и чт; произношение женских отчеств на -ична, -инична; произношение твёрдого [н] перед мягкими [фʼ] и [вʼ]; произношение мягкого [нʼ] перед ч и щ. Типичные акцентологические ошибки в современной речи. Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Терминология и точность речи. Нормы употребления терминов в научном стиле речи. Особенности употребления терминов в публицистике, художественной литературе, разговорной речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением терминов. Нарушение точности словоупотребления заимствованных слов. Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Типичные грамматические ошибки. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим в своём составе количественно- именное сочетание; согласование сказуемого с подлежащим, выраженным существительным со значением лица женского пола (врач пришёл – врач пришла); согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием числительного несколько и существительного; согласование определения в количественно-именных сочетаниях с числительными два, три, четыре (два новых стола, две молодых женщины и две молодые женщины). Нормы построения словосочетаний по типу согласования (маршрутное такси, обеих сестёр – обоих братьев). 37 Варианты грамматической нормы: согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием слов много, мало, немного, немало, сколько, столько, большинство, меньшинство. Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Речевой этикет. Активные процессы в речевом этикете. Новые варианты приветствия и прощания, возникшие в СМИ; изменение обращений‚ использования собственных имён; их оценка. Речевая агрессия. Этикетные речевые тактики и приёмы в коммуникации‚ помогающие противостоять речевой агрессии. Синонимия речевых формул. Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (10 ч) Язык и речь. Виды речевой деятельности. Эффективные приёмы слушания. Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы. Основные методы, способы и средства получения, переработки информации. Текст как единица языка и речи. Структура аргументации: тезис, аргумент. Способы аргументации. Правила эффективной аргументации. Причины неэффективной аргументации в учебно-научном общении. Доказательство и его структура. Прямые и косвенные доказательства. Виды косвенных доказательств. Способы опровержения доводов оппонента: критика тезиса, критика аргументов, критика демонстрации. Функциональные разновидности языка. Разговорная речь. Самохарактеристика, самопрезентация, поздравление. Научный стиль речи. Специфика оформления текста как результата проектной (исследовательской) деятельности. Реферат. Слово на защите реферата. Учебно-научная дискуссия. Стандартные обороты речи для участия в учебно-научной дискуссии. Правила корректной дискуссии. 38 Язык художественной литературы. Сочинение в жанре письма другу (в том числе электронного), страницы дневника и т. д. Резерв учебного времени – 5 ч. ♦ Пятый год обучения (35 ч) Раздел 1. Язык и культура (10 ч) Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение). Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость. Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т. п. Развитие языка как объективный процесс. Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений, об активных процессах в современном русском языке (основные тенденции, отдельные примеры). Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая переоценка, активизация процесса заимствования иноязычных слов. Раздел 2. Культура речи (10 ч) Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Активные процессы в области произношения и ударения. Отражение произносительных вариантов в современных орфоэпических словарях. Нарушение орфоэпической нормы как художественный приём. Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Лексическая сочетаемость слова и точность. Свободная и несвободная лексическая сочетаемость. Типичные ошибки‚ связанные с нарушением лексической сочетаемости. 39 Речевая избыточность и точность. Тавтология. Плеоназм. Типичные ошибки‚ связанные с речевой избыточностью. Современные толковые словари. Отражение вариантов лексической нормы в современных словарях. Словарные пометы. Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Типичные грамматические ошибки. Управление: управление предлогов благодаря, согласно, вопреки; предлога по с количественными числительными в словосочетаниях с распределительным значением (по пять груш – по пяти груш). Правильное построение словосочетаний по типу управления (отзыв о книге – рецензия на книгу, обидеться на слово – обижен словами). Правильное употребление предлогов о‚ по‚ из‚ с в составе словосочетания (приехать из Москвы – приехать с Урала). Нагромождение одних и тех же падежных форм, в частности форм родительного и творительного падежа. Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с косвенной речью. Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений. Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Словарные пометы. Речевой этикет. Этика и этикет в электронной среде общения. Понятие нетикета. Этикет интернет-переписки. Этические нормы, правила этикета интернет-дискуссии, интернет-полемики. Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения. 40 Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (10 ч) Язык и речь. Виды речевой деятельности. Русский язык в Интернете. Правила информационной безопасности при общении в социальных сетях. Контактное и дистантное общение. Текст как единица языка и речи. Виды преобразования текстов: аннотация, конспект. Использование графиков, диаграмм, схем для представления информации. Функциональные разновидности языка. Разговорная речь. Анекдот, шутка. Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые особенности. Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта. Публицистический стиль. Проблемный очерк. Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении. Текст и интертекст. Афоризмы. Прецедентные тексты. Резерв учебного времени – 5 ч. 41 ПРИМЕРНАЯ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА 5 КЛАСС Содержание учебного предмета Раздел 1. Язык и культура (20 ч) Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека. Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к родному языку как одно из необходимых качеств современного культурного человека. Русский язык – язык русской художественной литературы. Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта (национальную одежду, пищу, игры, народные танцы и т. п.), слова с национально-культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т. п.), народно-поэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель, цветущая калина – девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка), прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-царевич, сивка-бурка, жар-птица и т. п.) в русских народных и литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе. Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных сказок (битый небитого везёт; по щучьему веленью; сказка про белого бычка; ни в сказке сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой и др.), источники, значение и употребление в современных ситуациях речевого общения. Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений, оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа. Загадки. Метафоричность русской загадки. 42 Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита. Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство. Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии. Особенности употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох. Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов. Национальная специфика слов с живой внутренней формой (черника, голубика, земляника, рыжик). Метафоры общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика. Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства. Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением. Связь определённых наименований с некоторыми качествами, эмоциональными состояниями и т. п. человека (барышня – об изнеженной, избалованной девушке; сухарь – о сухом, неотзывчивом человеке; сорока – о болтливой женщине и т. п., лиса – хитрая для русских, мудрая для эскимосов; змея – злая, коварная для русских, символ долголетия, мудрости для тюркских народов и т. п.). Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их этимологии. Имена, которые не являются исконно русскими, но воспринимаются как таковые. Имена традиционные и новые. Имена популярные и устаревшие. Имена с устаревшей социальной окраской. Имена, входящие в состав пословиц и поговорок и имеющие в силу этого определённую стилистическую окраску. Названия общеизвестных старинных русских городов. Их происхождение. 43 Раздел 2. Культура речи (20 ч) Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Понятие о варианте нормы. Равноправные и допустимые варианты произношения. Нерекомендуемые и неправильные варианты произношения. Запретительные пометы в орфоэпических словарях. Постоянное и подвижное ударение в именах существительных, именах прилагательных, глаголах. Омографы: ударение как маркер смысла слова(пАрить — парИть, рОжки — рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс). Произносительные варианты орфоэпической нормы (було[ч’]ная — було[ш]ная, до[жд’]ём — до[ж’ж’]ём и т. п.). Произносительные варианты на уровне словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия). Роль звукописи в художественном тексте. Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками. Особенности жестов и мимики в русской речи, отражение их в устойчивых выражениях (фразеологизмах) (надуть щеки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком жестов других народов. Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Основные нормы словоупотребления: правильность выбора слова, максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности. Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголов в современном русском литературном языке. Стилистическая окраска слова (книжная, нейтральная‚ разговорная, просторечная); употребление имён существительных, прилагательных, глаголов в речи с учётом стилистических норм современного русского языка (кинофильм — кинокартина — кино – кинолента; интернациональный — международный; экспорт — вывоз; импорт — ввоз; блато — болото; брещи 44 — беречь; шлем — шелом; краткий — короткий; беспрестанный — бесперестанный; глаголить – говорить – сказать – брякнуть). Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Категория рода: род заимствованных несклоняемых имён существительных (шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, коммюнике); род сложносоставных существительных (плащ-палатка, диван- кровать, музей-квартира); род имён собственных (географических названий); род аббревиатур. Нормативные и ненормативные формы употребления имён существительных. Формы существительных мужского рода множественного числа с окончаниями -а(-я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу: корпуса (здания, войсковые соединения) – корпусы (туловища); образа (иконы) – образы (литературные); меха (выделанные шкуры) – мехи (кузнечные); соболя (меха) – соболи (животные). Литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные особенности формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода (токари – токаря, цехи – цеха, выборы – выбора, тракторы – трактора и др.). Речевой этикет. Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения в русском языке. Особенности употребления в качестве обращений собственных имен, названий людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии, должности; по возрасту и полу. Обращение как показатель степени воспитанности человека, отношения к собеседнику, эмоционального состояния. Обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации. Современные формулы обращения к незнакомому человеку. Употребление формы «он». 45 Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст (21 ч) Язык и речь. Виды речевой деятельности. Язык и речь. Точность и логичность речи. Выразительность, чистота и богатство речи. Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), способы тренировки (скороговорки). Интонация и жесты. Формы речи: монолог и диалог. Текст как единица языка и речи. Текст и его основные признаки. Как строится текст. Композиционные формы описания, повествования, рассуждения. Повествование как тип речи. Средства связи предложений и частей текста. Функциональные разновидности языка. Разговорная речь. Просьба, извинение как жанры разговорной речи. Официально-деловой стиль. Объявление (устное и письменное). Учебно-научный стиль. План ответа на уроке, план текста. Публицистический стиль. Устное выступление. Девиз, слоган. Язык художественной литературы. Литературная сказка. Рассказ. Особенности языка фольклорных текстов. Загадка, пословица. Сказка. Особенности языка сказки (сравнения, синонимы, антонимы, слова с уменьшительными суффиксами и т. д.). Резерв учебного времени – 9 ч. Планируемые результаты освоения программы 5-го класса Изучение предмета «Русский родной язык» в 5-м классе должно обеспечивать достижение предметных результатов освоения курса в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования. Система планируемых результатов даёт представление о том, какими именно знаниями, умениями, навыками, а также личностными, познавательными, 46 регулятивными и коммуникативными универсальными учебными действиями овладеют обучающиеся в ходе освоения содержания учебного предмета «Русский родной язык» в 5-м классе. Предметные результаты изучения учебного предмета «Русский родной язык» на уровне основного общего образования ориентированы на применение знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях. В конце первого года изучения курса русского родного языка в основной общеобразовательной школе предметные результаты должны отражать сформированность следующих умений. «Язык и культура»: объяснять роль русского родного языка в жизни общества и государства, в современном мире, в жизни человека; понимать, что бережное отношение к родному языку является одним из необходимых качеств современного культурного человека; понимать, что язык – развивающееся явление; приводить примеры исторических изменений значений и форм слов; объяснять основные факты из истории русской письменности и создания славянского алфавита; распознавать и правильно объяснять значения изученных слов с национально-культурным компонентом, правильно употреблять их в речи; распознавать и характеризовать слова с живой внутренней формой, специфическим оценочно-характеризующим значением; правильно употреблять их в современных ситуациях речевого общения; распознавать и правильно объяснять народно-поэтические эпитеты в русских народных и литературных сказках, народных песнях, художественной литературе, былинах; распознавать крылатые слова и выражения из русских народных и 47 литературных сказок, объяснять их значения, правильно употреблять в речи; объяснять значения пословиц и поговорок, правильно употреблять изученные пословицы, поговорки; понимать национальное своеобразие общеязыковых и художественных метафор, народных и поэтических слов-символов, обладающих традиционной метафорической образностью; правильно употреблять их; распознавать слова с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и в произведениях художественной литературы; правильно употреблять их; распознавать имена традиционные и новые, популярные и устаревшие, а также имена, входящие в состав пословиц и поговорок и имеющие в силу этого определённую стилистическую окраску; понимать и объяснять взаимосвязь происхождения названий старинных русских городов и истории народа, истории языка (в рамках изученного); понимать назначение конкретного вида словаря, особенности строения его словарной статьи (толковые словари, словари пословиц и поговорок; словари синонимов, антонимов; словари эпитетов, метафор и сравнений; учебные этимологические словари) и уметь им пользоваться. «Культура речи»: различать постоянное и подвижное ударение в именах существительных, именах прилагательных, глаголах (в рамках изученного); соблюдать нормы ударения в отдельных грамматических формах имён существительных, прилагательных, глаголов (в рамках изученного); анализировать смыслоразличительную роль ударения на примере омографов; корректно употреблять омографы в письменной речи; различать варианты орфоэпической и акцентологической нормы; употреблять слова с учётом произносительных вариантов орфоэпической нормы (в рамках изученного); 48 соблюдать нормы употребления синонимов‚ антонимов, омонимов, паронимов (в рамках изученного); употреблять слова в соответствии с их лексическим значением и правилами лексической сочетаемости; употреблять имена существительные, прилагательные, глаголы с учётом стилистических норм современного русского языка; определять род заимствованных несклоняемых имён существительных; сложных существительных; имён собственных (географических названий); аббревиатур и корректно употреблять их в речи (в рамках изученного); различать варианты грамматической нормы: литературных и разговорных форм именительного падежа множественного числа существительных мужского рода‚ форм существительных мужского рода множественного числа с окончаниями -а(-я), -ы(-и)‚ различающихся по смыслу‚ и корректно употреблять их в речи (в рамках изученного); различать типичные речевые ошибки; выявлять и исправлять речевые ошибки в устной речи; различать типичные речевые ошибки, связанные с нарушением грамматической нормы; выявлять и исправлять грамматические ошибки в устной речи; соблюдать этикетные формы и формулы обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации; современные формулы обращения к незнакомому человеку; корректно употреблять форму «он» в ситуациях диалога и полилога; соблюдать этикетные формы и устойчивые формулы‚ принципы этикетного общения, лежащие в основе национального речевого этикета; соблюдать русскую этикетную вербальную и невербальную манеру общения; использовать толковые, в том числе мультимедийные, словари для определения лексического значения слова, особенностей употребления; 49 использовать орфоэпические, в том числе мультимедийные, орфографические словари для определения нормативного произношения слова; вариантов произношения; нормативных вариантов написания; использовать словари синонимов, антонимов для уточнения значения слов, подбора к ним синонимов, антонимов, а также в процессе редактирования текста; использовать грамматические словари и справочники для уточнения нормы формообразования, словоизменения, построения словосочетания и предложения; опознавания вариантов грамматической нормы; в процессе редактирования текста. «Речь. Речевая деятельность. Текст»: анализировать и создавать (с опорой на образец) устные и письменные тексты описательного типа: определение понятия, собственно описание; создавать устные учебно-научные монологические сообщения различных функционально-смысловых типов речи (ответ на уроке); участвовать в беседе и поддерживать диалог, сохранять инициативу в диалоге, завершать диалог; владеть приёмами работы с заголовком текста; уместно использовать коммуникативные стратегии и тактики устного общения: приветствие, просьбу, принесение извинений; создавать объявления (в устной и письменной форме) официально-делового стиля; анализировать и создавать тексты публицистических жанров (девиз, слоган); анализировать и интерпретировать тексты фольклора и художественные тексты или их фрагменты (народные и литературные сказки, рассказы, загадки, пословицы, былины); владеть приёмами работы с оглавлением, списком литературы; редактировать собственные тексты с целью совершенствования их содержания и формы; сопоставлять черновой и отредактированный тексты; |