Виды разбора Шумарин. Учебное пособие для студентов вузов и учащихся общеобразовательных школ, лицеев и гимназий Издание 2е, исправленное и дополненное
Скачать 0.75 Mb.
|
Лингводидактический анализ текстаТекст в обучении русскому языку выступает и как объект изучения, и как инструмент преподавания. Учитель обращается к тексту на уроках изучения лексики и грамматики, на уроках развития речи, риторики, стилистики. Реализация культуроведческого аспекта преподавания русского языка также невозможна без обращения к текстам соответствующего содержания. Составители учебников и учебных пособий для средней школы все большее внимание уделяют работе с текстом на уроках русского языка, в учебниках нового поколения большинство упражнений дается на материале связных текстов. Расширяется репертуар используемых текстов. До недавнего времени в учебнике русского языка можно было встретить речевой материал трех видов: а) отрывки из классических художественных произведений, б) народные пословицы и в) искусственные, безликие предложения, специально составленные авторами в дидактических целях (Старшеклассники работают на пришкольном участке; Москва — столица нашей Родины; Ваня начал посещать спортивную секцию и т. п.). В настоящее время в учебной книге школьника в качестве материала для наблюдения присутствуют тексты различных жанров научного, публицистического, разговорного стиля, отрывки из произведений современной детской литературы. Более интересными и разнообразными стали тексты, предлагаемые для уроков развития речи. Несмотря на большой выбор текстов в учебной и методической литературе, творчески работающий учитель стремится разнообразить привлекаемый материал — он предлагает для анализа тексты краеведческой тематики, новинки художественной литературы, научно-популярные произведения, газетные и журнальные публикации на злобу дня, образцы устных текстов (рекламные ролики, аудио- и видеозаписи публичных выступлений, фрагментов телевизионных ток-шоу). Все это позволяет сделать уроки интереснее, усилить их практическую направленность и связь обучения с жизнью. Однако на учителя в этом случае ложится ответственность за качественный выбор речевого материала. В полной мере отвечают комплексным образовательным задачам тексты, в которых представлен не только материал, соответствующий теме урока, но и трудные случаи орфографии и пунктуации, интересные с дидактической точки зрения факты грамматики, стилистики и т. п. Лингводидактический анализ текста — это прием профессиональной деятельности, который у опытного педагога доведен практически до автоматизма: читая новую книгу, просматривая телепередачу и т. п., учитель-словесник легко фиксирует факты речи, которые могут быть использованы на уроках русского языка. Лингводидактический анализ текста в вузе — это вид обучающего упражнения, которое позволяет формировать профессионально значимые навыки. Систематическое выполнение лингводидактического анализа на занятиях по современному русскому языку, по истории языка, по методике преподавания русского языка способствует развитию метаязыковой рефлексии студента, приучает его видеть текст глазами учителя-словесника. Данная ниже схема анализа является ориентировочной. Очевидно, что в большинстве случаев она не может быть реализована во всех пунктах — от студента требуется умение выделить наиболее интересные в методическом отношении свойства текста и прокомментировать их. Список литературы
Примерная схема анализа
Образцы анализа1 До сих пор все дамы как-то мало говорили о Чичикове, отдавая, впрочем, ему полную справедливость в приятности светского обращения; но с тех пор как пронеслись слухи об его миллионстве, отыскались и другие качества. Впрочем, дамы были вовсе не интересантки; виною всему слово «миллионщик», — не сам миллионщик, а именно одно слово; ибо в одном звуке этого слова, мимо всякого денежного мешка, заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни сё ни то, и на людей хороших, — словом, на всех действует (Н. В. Гоголь, «Мертвые души»). 1. Тема данного отрывка — изменение отношения к Чичикову дам города N. Это отрывок из художественного текста (поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»). На уроках стилистики и культуры речи можно обратить внимание на нормы словоупотребления и грамматики, характерные для времени написания поэмы и устаревшие в наше время. 2. Слова и выражения, которые нуждаются в словарном толковании, относятся к пассивному словарному фонду, являются устаревшими: отдавать (кому-либо) полную справедливость — устаревший оборот, в современном русском языке в этом значении используется устойчивое сочетание отдавать (кому-либо) должное; миллионство — слово, однословного эквивалента которому нет в современном русском языке, означает обладание миллионом рублей, статус миллионера (у Гоголя — миллионщика); интересантка — женск. от интересант. В словаре В. И. Даля значение слова интерес определяется как «польза, выгода, прибыль», а производное от него интересантъ означает «своекорыстный человек, оберегающий только свои выгоды».Таким образом, у Н. В. Гоголя речь идет о том, что дамы интересовались предполагаемым «миллионщиком» Чичиковым не из корысти. миллионщик — (устар.)миллионер; мимо — (устар.) помимо, кроме; подлец — у В. И. Даля подлец, или подлый человек — это человек, «готовый достигать целей своих низким искательством, в ком нет чувства чести и самоуважения». В данном тексте подлец — это тот, кто готов заискивать перед богачом для достижения каких-либо своих целей. При работе с текстом на уроке можно, кроме традиционной словарной работы, провести сопоставление словарных толкований слов мимо и подлец в словаре В. И. Даля и в современных толковых словарях. На примере этих единиц можно познакомить учащихся с понятием «семантические архаизмы». 3. Интерес с точки зрения строения текста здесь представляет вводное слово впрочем, которое выступает и как средство межфразовой связи, и как средство выражения субъективно-модального значения ограничения, уступки (в составе деепричастного оборота в 1-м предложении). 4. На уроках синтаксиса можно обратить внимание на структуру сложных предложений, из которых состоит текст: — сложная синтаксическая конструкция с сочинительной и подчинительной связью: [До сих пор все дамы как-то мало говорили о Чичикове, отдавая, впрочем, ему полную справедливость в приятности светского обращения]1; но (с тех пор как пронеслись слухи об его миллионстве)2, [отыскались и другие качества]3; — сложная синтаксическая конструкция с бессоюзной и подчинительной связью: [Впрочем, дамы были вовсе не интересантки]1; [виною всему слово «миллионщик», — не сам миллионщик, а именно одно слово]2, (ибо в одном звуке этого слова, мимо всякого денежного мешка, заключается что-то такое)3, (которое действует и на людей подлецов, и на людей ни сё ни то, и на людей хороших)4 — [словом, на всех действует]5. 5. На уроках синтаксиса можно обратить внимание на наличие осложняющих элементов в структуре простых частей сложного предложения: отдавая, впрочем, ему полную справедливость в приятности светского обращения — деепричастный оборот с уступительным значением, которое выражено вводным словом впрочем; впрочем, словом — вводные слова; не сам миллионщик, а именно одно слово — уточняющий член предложения, который, в свою очередь, выражен сочинительным словосочетанием; мимо всякого денежного мешка — обособленное дополнение; и на людей подлецов, и на людей ни сё ни то, и на людей хороших — ряд однородных членов. 6. Заслуживают внимания и разнообразные способы выражения главных членов предложения: дамыбыли вовсе не интересантки— составное именное сказуемое; виною всемуслово «миллионщик» — подлежащее выражено словосочетанием, составное именное сказуемое с нулевой связкой в настоящем времени и именной частью, выраженной устойчивым сочетанием виной чему-либо; котороедействует— в роли подлежащего выступает союзное слово; словом, на всех действует— неполное предложение с пропущенным подлежащим, которое восстанавливается из предыдущего контекста (которое). 7. В последней части 2-го предложения представлены разные морфологические способы выражения определений: и на людей подлецов(приложение, выражено существительным), и на людей ни то ни сё (несогласованное определение, выражено устойчивым сочетанием), и на людей хороших (морфологизованное согласованное определение, выраженное прилагательным). 8. Для морфологического разбора интересны следующие словоформы: справедливость, в приятности, обращения, виною — отвлеченные существительные, обладающие неполной парадигмой, так как не имеют форм множественного числа; отдавая — деепричастие; отыскались, действует — глаголы, формообразование которых сопровождается чередованием (отыскать — отыщет, действуjэт — действовать и т. д.); одно — в данном случае ограничительная частица, имеет омонимы в других частях речи (числительное, местоимение). В тексте содержатся местоимения разных разрядов: все (определительное); ему (личное); об его (притяжательное); другие (определительное); всему, сам (определительные); этого (указательное); мимо всякого (определительное); что-то (неопределенное); такое (указательное); на всех (определительное). 9. Для повторения морфемики и словообразования интерес представляют словоформы: отдавая, заключается, действует, что-то, как-то (выделение формообразующих и словообразующих морфем); справедливость, приятность, обращение, миллионщик, миллионство, интересантка (способ образования, поиск производящей основы, определение словообразовательного значения, подбор однотипных слов). 10. Для транскрибирования и фонетического разбора можно использовать слова: отдавая, впрочем, вовсе, всему, этого, всякого, заключается, подлецов, на всех. 11. Средства речевой экспрессии, встречающиеся в тексте: действует и на людей подлецов, и на людей ни сё ни то, и на людей хороших — однородные члены предложения составляют градационный ряд, который должен подчеркнуть мысль автора: слово «миллионщик» действует абсолютно на всех. 12. Орфограммы, на которые можно обратить внимание: а) дефис в неопределенных местоимениях и местоименных наречиях (как-то, что-то); б) правописание суффиксов и падежных окончаний существительных; в) правописание приставок и гласной ы после приставок; г) правописание безударных личных окончаний глаголов (заключается, действует). 2 А. А. Ахматова МУЖЕСТВО Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах. И мужество нас не покинет. Не страшно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, — И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем. И внукам дадим, и от плена спасем Навеки! Февраль 1942 1. Это известное стихотворение было написано Анной Андреевной Ахматовой в феврале 1942 г., во время Великой Отечественной войны. 2. На уроках русского языка это стихотворение может послужить темой для беседы и/или для написания сочинения-рассуждения. Можно предложить ученикам тему для рассуждения: «Почему Ахматова пишет о том, что не страшно погибнуть и остаться без крова, но призывает сохранить именно русскую речь?». Важно подвести учеников к мысли, что для Ахматовой русская речь — это то же, что и русский народ, русская культура (это прием метонимии), поэтому сохранить язык для автора значит сохранить нацию. Обсуждая со старшеклассниками функции языка в человеческом обществе, можно на примере этого стихотворения познакомить с понятием «этническая функция языка». 3. Можно использовать этот текст при изучении правил постановки знаков препинания: а) в сложноподчиненных предложениях с однородными придаточными: [Мы знаем], (что ныне лежит на весах) и (что совершается ныне); б) в предложениях с однородными членами с одиночными и повторяющимися союзами: Свободным и чистым тебя пронесем. И внукам дадим, и от плена спасем. Здесь же можно обратить внимание на парцеллированную конструкцию; в) в предложениях с обращениями: И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Учитель может обратить внимание не только на особенности пунктуации, но и на добавочную функцию обращения (выражение авторской оценки), а также на особенности обращения в поэтическом тексте (адресат речи — неодушевленный объект; это риторическое обращение); г) в случаях нестандартной пунктуации: Не горько остаться без крова, — И мы сохраним тебя, русская речь (авторское тире выполняет риторическую функцию, разделяет части предложения, построенного по принципу периода). 4. При изучении и повторении вопросов стилистики можно установить, что автор использует различные средства речевой выразительности (лексические повторы: час мужества — мужество; русская речь — русское слово; синтаксический параллелизм: Не страшно под пулями мертвыми лечь,/ Не горько остаться без крова; полисиндетон: И внукам дадим, и от плена спасем… и др.). При помощи этих средств экспрессии передается оценка описываемой ситуации. 5. На уроках лексики можно рассмотреть использование синонимов и синонимических сочетаний в тексте: страшно — горько; русская речь — русское слово; сохраним — спасем. 6. Для фонетического разбора и транскрибирования интересны слова: лежит, мужество, под пулями, не горько, пронесем. 7. С точки зрения орфографии в этом тексте интересны случаи: а) правописания не с разными частями речи; б) правописание безударных личных окончаний глаголов: совершается, покинет. |