Главная страница
Навигация по странице:

  • Шумарин

  • С. И. Шумарин, М. Р. Шумарина Виды лингвистического разбора

  • Виды разбора Шумарин. Учебное пособие для студентов вузов и учащихся общеобразовательных школ, лицеев и гимназий Издание 2е, исправленное и дополненное


    Скачать 0.75 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для студентов вузов и учащихся общеобразовательных школ, лицеев и гимназий Издание 2е, исправленное и дополненное
    Дата26.09.2018
    Размер0.75 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаВиды разбора Шумарин.doc
    ТипУчебное пособие
    #51725
    страница23 из 23
    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23

    Заключение


    В школьном преподавании сложилась богатая практика проведения различных видов лингвистического разбора. По мнению авторов пособия, все эти виды разбора можно условно разделить на три группы.

    Первую группу составят виды разбора, которые не вызывают больших споров, являются достаточно традиционными по содержанию деятельности и по способам комментирования языкового материала. К ним можно отнести морфологический разбор слов различных частей речи, принципы
    и приемы которого не отличаются существенно в школьной и вузовской практике. Сюда же отнесем орфографический и пунктуационный разборы, синтаксический разбор словосочетания и простого предложения.

    Во вторую группу можно включить такие виды разбора, как фонетический, лексический, морфемный (по составу), словообразовательный, разбор сложного предложения. Эти виды работы, хотя и являются достаточно привычными, вызывают многочисленные дискуссии. Дело
    в том, что процедура разборов, рекомендуемая в большинстве традиционных школьных пособий, зачастую нарушает принцип научности,
    не обеспечивает безошибочности выполнения заданий.

    Наконец, третья группа объединяет виды разбора, которые вошли в школьную практику в последние годы: анализ актуального членения предложения, синтаксический разбор текста, стилистическое комментирование, риторический анализ. Поскольку эти виды работы являются для школы относительно новыми, существует большое количество различных подходов, рекомендаций, схем, многие из которых противоречат друг другу. Эти виды анализа в методических пособиях не всегда четко разграничены, зачастую не ясны их цели, допускается некорректное употребление терминов. Сюда же можно включить и этимологический анализ, элементы которого используются на уроках русского языка с различными дидактическими целями, но не всегда лингвистически корректно. Очевидно, что разборы этой группы требуют особых усилий в процессе подготовки будущего учителя. В данном пособии им уделяется пристальное внимание.

    Проблемам лингвистического разбора было посвящено в разное время большое количество учебных пособий, в которых приведены и прокомментированы схемы разбора, рекомендуемые для вузовского и школьного преподавания. Однако стремительное изменение учебных программ, принятие Государственных образовательных стандартов по русскому языку для высшего профессионального и общего образования требуют совершенствования вузовского и школьного преподавания лингвистических дисциплин, в том числе описания новых видов разбора и более подробного комментирования традиционных.
    Учебное издание


    Шумарин Сергей Иванович,

    Шумарина Марина Робертовна
    Виды лингвистического разбора
    Учебное пособие
    для студентов вузов и учащихся общеобразовательных школ,
    лицеев и гимназий

    Издание 2-е,
    исправленное и дополненное


    Редактор М. Б. Иванова

    Корректор Н. Н. Дробышева

    Подписано в печать 20.06.09. Формат 60×84/16.

    Уч.-изд. л. 5,04. Усл.-печ. л. 6,0.

    Тираж 100 экз. Заказ №
    Издательство «Николаев»,

    г. Балашов, Саратовская обл., а/я 55.
    Отпечатано с оригинал-макета,

    изготовленного издательской группой
    Балашовского института (филиала)

    ГОУ ВПО «Саратовский государственный университет

    имени Н. Г. Чернышевского».

    412300, г. Балашов, Саратовская обл., ул. К. Маркса, 29.
    Печатное агентство «Арья»,

    ИП «Николаев», Лиц. ПЛД № 68-52.

    412340, г. Балашов, Саратовская обл.,

    ул. К. Маркса, 43.

    E-mail: arya@balashov.san.ru
    С. И. Шумарин, М. Р. Шумарина


    Виды
    лингвистического разбора



    1 Шмелева Т. В. Языковая рефлексия // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Красноярск, 1999. Вып. 1(8). С. 108.

    2 Вообще транскрибирование слова без опоры на непосредственное произношение чревато ошибками, которые встречаются даже в учебниках. См., например, об этом: Шумарин С. И. Современные учебники русского языка для старших классов // Обучение русскому языку в условиях модернизации образования: сб. науч. и методич. статей. Балашов, 2009. С. 72.

    3 См.: Шумарин С. И. Культуроведческий аспект преподавания русского языка в школе // Лингвокультуроведение в школьном курсе русского языка. Балашов, 2008. С. 4—9.

    4 См. подробнее: Шумарина М. Р. Национально-культурное своеобразие языка в школьном обучении // Лингвокультуроведение в школьном курсе русского языка. Балашов, 2008. С. 24—39.

    5 См., в частности, работы Н. Л. Мишатиной.

    6 См. подробнее: Морозова И. А. О концептуальном анализе слова // Лингвокультуроведение в школьном курсе русского языка. Балашов, 2008. С. 12—18.

    7 Строго говоря, ЛСВ1 и ЛСВ2 являются не вариантами одного слова, а омонимами — именно поэтому их значения не связаны отношениями семантической производности. Эти омонимы возникли в результате деривации от одного мотивирующего слова работать при помощи омонимичных приставок про-1(со словообразовательным значением ‘в течение определенного времени выполнять действие, названное производящей основой’; ср. проспать всю ночь, просидеть в очереди целый час) и про-2 (с семантикой ‘выполнить, завершить действие, названное производящей основой’; ср.: прополоть грядки, пропеть песню). В лексикографии сложилась практика описывать омонимы, относящиеся к одному словообразовательному гнезду, в одной словарной статье — в отличие от омонимов других типов. Ср., например, представленные в словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (с. 111) в одной словарной статье ЛСВ1
    и ЛСВ6 слова выдержать, которые являются безусловными омонимами. В то же время не относящиеся
    в современном русском языке к одному гнезду омонимы выдержка1 (от выдержать) и выдержка2 (цитата) описываются в разных словарных статьях. Таким образом, при разборе следует учитывать, что данные лексикографическое описание слова может отступать от данных лексикологии.

    8 Тарланов З. К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995. С. 86.

    9 Шанский Н. М. В мире слов. М., 1971. С. 32—33. Такая методика морфемного анализа рекомендована
    и в ряде пособий для средней школы и вузов.

    10 Домашенкина Г. П., Иванова Т. Б. Грамматический разбор в вузе и в школе. М., 1980. С. 12. См. также: Харченко В. К. Виды лингвистического разбора в пояснениях и образцах. Воронеж, 1983. С. 21.

    11 См.: Шумарин С. И. Современные учебники русского языка для старших классов // Обучение русскому языку в условиях модернизации образования: сб. науч. и методич. статей. Балашов, 2009. С .70.

    12 Краткая русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. М., 1989. С. 43.

    13 Синтаксическая функция может быть квалифицирована более точно с учетом явления синкретизма: член предложения генерала совмещает признаки приимённого дополнения и несогласованного определения.

    14 См., например: Бабайцева В. В. Русский язык: Теория: учеб. для 5—9 кл. общеобразоват. учеб. заведений. М., 2000. § 159.

    15 Квалификация слова нелегко как наречия соответствует решению данного вопроса в академических грамматиках (см., например: Русская грамматика. М., 1980. Т. 2. § 2412), хотя известны и другие подходы к квалификации подобных слов (краткие прилагательные или слова категории состояния).

    16 См.: Власенков А. И., Рыбченкова Л. М. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для
    10—11 кл. общеобразоват. учреждений. 8-е изд. М., 2002. С. 150—152.

    17 Такие графические обозначения широко используются в школьной практике. См., например: Шумарина М. Р. Анализ структуры текста в старших классах // Текст на уроках русского языка: сб. ст. Балашов, 2004. С. 79—87.

    18 См., например: Единый государственный экзамен: русский язык: контрол. измерит. материалы: 2005—2006 / под общ. ред. И. П. Цыбулько. М., 2006; Пучкова Л. И. ЕГЭ 2007. Русский язык. Типовые тестовые задания. М., 2007.

    19 См.: Сычева В. П. ЕГЭ. Русский язык. 9 класс. Экспериментальная экзаменационная работа: практикум по выполнению типовых тестовых заданий. М., 2007.

    20 Под прецедентным феноменом понимается «интеллектуально и эмоционально значимое явление культуры, регулярно воспроизводимое в ней на протяжении многих поколений как коллективным, так
    и индивидуальным субъектом» (См.: Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред Л. И. Гришаевой, М. К. Поповой [и др.]. Воронеж, 2004. С. 10).

    21 Прецедентные тексты — разновидность прецедентных феноменов — определены Ю. Н. Карауловым как широко известные и значимые для носителей данной культуры тексты (См.: Караулов Ю. Н. Русская языковая личность. М., 1987).

    22 Составители настоящего пособия в данном случае сознательно обходят дискуссионные вопросы о том, существуют ли художественный и разговорный стили. Для осуществления стилистического (жанрово-стилистического) анализа текста решение этих вопросов не имеет принципиального значения.

    23 Следует отметить, что в специальной литературе нет единого подхода к пониманию терминов «средства речевой выразительности» («средства художественной выразительности») и «стилистические приемы» («художественные приемы»): Одни исследователи понимают их как синонимы, другие пытаются объяснить различие в их значениях. Нет также единства в толковании понятий «тропы» и «фигуры» и в установлении их соотношения с термином «стилистические приемы». Предлагаемый в данном пособии подход к их пониманию не является единственно возможным.

    24 См. комментарии М. П. Алексеева к стихотворениям в прозе (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: в 28 т. М.; Л., 1967. Т. 13. С. 670—671).

    25 Ожегов С. И. Словарь русского языка / под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. 25-е изд., испр. и доп. М., 2007. С. 472.

    26 Ожегов С. И. Словарь русского языка… С. 727.

    27 Ожегов С. И. Словарь русского языка… С. 764.

    28 Это придаточное может быть квалифицировано (в зависимости от используемой классификации) как местоименно-определительное либо как дополнительное.

    29 Отметим, что предметом риторического анализа может служить и басня в целом как текст назидательного характера, автор которого выступает в роли ритора, а читатель — в роли адресата.



    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23


    написать администратору сайта