Главная страница

Социология массовых коммуникаций (А. Черных). Учебное пособие Издательский дом гу вшэ москва 2008 удк 361. 77(075. 8) Ббк 60. 56 449


Скачать 2.46 Mb.
НазваниеУчебное пособие Издательский дом гу вшэ москва 2008 удк 361. 77(075. 8) Ббк 60. 56 449
АнкорСоциология массовых коммуникаций (А. Черных).doc
Дата14.02.2017
Размер2.46 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСоциология массовых коммуникаций (А. Черных).doc
ТипУчебное пособие
#2681
страница4 из 31
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31

32

1.3. Коммуникация и информация

чисной для всей социологии массовых коммуникаций в любых ее те­ориях — от функционального анализа эффектов массовой коммуни­кации до структурной лингвистики и теории речевых актов.

Итак, процесс коммуникации на основе «цепочки Шеннона», учитывая все выше сказанное, может быть схематически представлен следующим образом (см. рис. 1).



Рисунок 1. Трансмиссионная модель

Источник: Emery E., Ault P.H., Agee W.K. Introduction to Mass Communications. N.Y.: Dodd, Mead and Company, 1971, 3rd ed. P. 7, 8, 9.

33

Глава 1. Коммуникация и ее роль в обществе

1.4

Межличностная

и социокультурная

коммуникация

Рассмотрев — по необходимости кратко и схематично — когнитивно-технические составляющие процесса коммуникации, обратимся к конкретике функционирования этого феномена.

Появившись в научной литературе в начале XX в., термин «ком­муникация» быстро, наряду с общенаучным содержанием — как сред­ство связи любых объектов, — приобретает социокультурный смысл, связанный со спецификой обмена информацией в обществе (социу­ме). Необходимыми условиями и структурными компонентами ком­муникации являются наличие общего языка у субъектов коммуника­ции, каналов передачи информации, а также правил осуществления коммуникации (семиотических, этических).

В определенном смысле каждое социальное действие может быть рассмотрено как коммуникативное, т.е. содержащее и выражающее определенную информацию. Однако собственно коммуникативны­ми являются лишь действия, осуществляемые со специальной целью коммуникации, — имеющие мотивационное основание, ориентацию на передачу информации, — и производимые с использованием адек­ватной этой цели знаковой системы.

Эти предварительные замечания позволяют типологизировать процесс коммуникации в обществе по следующим основаниям:

  • по характеру субъектов коммуникации (межличностная, лич-ностно-групповая, межгрупповая, межкультурная и т.п.);

  • по формам коммуникации (вербальная, невербальная);

  • по «уровню» осуществления коммуникации (на уровне обы­денной культуры, в специализированных областях социокультурной практики, в контексте трансляции культурного опыта от специализи­рованного уровня к обыденному и т.п.).

34

1.4. Межличностная и социокультурная коммуникация

1.4.1

Язык — основа коммуникации

Общество, в котором только и возможно существование человека, представляет собой разветвленную сеть человеческих взаимодействий, основой которых является межличностная коммуникация. Последняя осуществляется преимущественно на основе языка, т е. как вербаль­ная коммуникация.

Язык человека — важнейшее средство общения в силу присущего ему особого качества — репрезентации мышления. Смысл общения, т.е. коммуникации, в человеческом обществе состоит именно в обмене мыслями в процессе языкового взаимодействия между людьми.

В рамках обыденных представлений функцией языка считается приписывание названий вещам. Одно из лучших выражений значения языка принадлежит австрийскому поэту Стефану Георге: «не быть ве­щам, где слова нет», т.е. реальность априорно понимается как орга­низованная и понятая.

Межличностная коммуникация, таким образом, — процесс од­новременного речевого общения коммуникантов (лиц, участвующих в процессе коммуникации) и их воздействия друг на друга. Идеаль­ный тип межличностной коммуникации — беседа двух людей.

«Коммуникация может быть определена как акция общения с помощью знаков (языковых или неязыковых), служащая целям пере­дачи информации (независимо от способа и намерения)»1.

Для человека нет общения без мысли, а человеческое мышле­ние есть преображенное общение, диалог с самим собой, и в этом смысле оно вторично: именно на основе коммуникативной функции языка развивается функция мыслительная. По мнению известного нейропсихолога К. Прибрама, язык является источником «коммуни­кативной деятельности», направленной на предметный мир. С помо­щью речи как осмысленной операции происходит осознанное воспри­ятие окружающей действительности: «Символическое использование знаков и есть речь, а значимое использование символов представляет

1 Grope Е. V. Text und Kommunikation. Stuttgart, Berlin, 1971. S. 1.

35

Глава 1. Коммуникация и ее роль в обществе

собой мышление. Человек начинает регулировать свои действия по­средством обдуманной, разумной речи и достигает нового уровня ком­муникации»1.

Можно выделить следующие аспекты вербальной коммуникации:

  • информирование (трансляция, передача информации);

  • индуцирование состояний (побуждение партнеров по комму­никации к действию на основе разъяснения ситуации);

  • управление поведением (лингво-практическая коммуникация).

Межличностная коммуникация обладает теми же универсаль­ными составляющими информационного процесса, фиксированны­ми в «цепочке Шеннона»: отправитель (передатчик) — тот, кто сооб­щает некую информацию, канал (способ передачи) — язык (в случае вербальной коммуникации), жест, образ (в случае невербальной ком­муникации), получатель, чье восприятие сообщения зависит от ком­муникативной компетентности, в частности совпадающего с отпра­вителем тезауруса.

Но в то же время межличностная коммуникация обладает це­лым рядом специфических особенностей, отличающих ее от чисто тех­нологической схемы Шеннона:

  • ее неотвратимость и неизбежность (человек — социальное су­щество и не может существовать вне общения с другими людьми);

  • ее необратимость (невозможно уничтожить сказанное — «Сло­во не воробей»);

  • непосредственный характер (осуществляется «здесь и сейчас», вызывая прямую «обратную связь»);

  • многоканальность (возможно одновременное использование нескольких каналов приема и передачи информации: можно не толь­ко слышать, но и видеть собеседника, дотронуться до него рукой — тактильная система, уловить его запах — обонятельная система).

Именно многоканальность делает межличностную коммуника­цию, при всей ее кажущейся простоте, крайне сложным и многосто­ронним процессом. Как писал Ницше, «люди свободно врут ртом, но рожа, которую они при этом корчат, все-таки говорит правду».

1 Приорам К. Язык мозга: Экспериментальные парадоксы и принципы ней­ропсихологии. М., 1975. С. 410.

36

1.4. Межличностная и социокультурная коммуникация

Следует подчеркнуть, что языковое общение посредством от­дельных коммуникативных актов обусловлено прежде всего обще­ственным характером сознания человека и социальным стату­сом индивида. Из истории известно множество ритуалов, регулиру­ющих межличностное общение между представителями разных соци­альных групп, на которые накладываются определенные нацио­нальные и культурные нормы взаимодействий, сохраняющиеся и в со­временном информационном обществе. Речевой коммуникативный акт как основа межличностной коммуникации столь же сильно регулиру­ется идеологическими установками и социально-психологическими мо­тивами деятельности человека. Это естественным образом подводит нас к следующему типу коммуникативных взаимодействий — социокуль­турной коммуникации.

1.4.2

Специфика

социокультурной коммуникации

и ее функции

Поскольку вся конкретная человеческая деятельность происходит в рамках определенной культуры, то всякая реальная коммуникация, вообще говоря, есть социокультурная коммуникация — процесс вза­имодействия между субъектами социокультурной деятельности (ин­дивидами, группами, организациями) с целью передачи или обмена информацией посредством принятых в данной культуре знаковых си­стем (языков), приемов и средств их использования. Именно социо­культурная коммуникация обеспечивает возможность формирования социальных связей, управления совместной жизнедеятельностью лю­дей и регулирования ее отдельных областей, накопление и трансля­цию социального опыта.

Различные интерпретации социокультурной коммуникации, ос­нованные на разных методологических парадигмах, толкуют ее суть либо как совокупность средств передачи социальной информации, образующей базу для становления и развития «информационного об­щества» (технократически рационалистический подход), либо какспо-

37

Глава 1. Коммуникация и ее роль в обществе

соб достижения понимания одного человека другим, как механизм «вживания», «вчувствования» (анализ этихтипов социальных действий дан в работах создателя социальной феноменологии А. Шюца, а сам подход назван феноменологической интерпретацией).

Значителен вклад в анализ социокультурной коммуникации не­мецкого философа и социолога Юргена Хабермаса, по мнению кото­рого коммуникативное действие — мегатип всех типов социальных действий: оно не является стратегическим, не ориентировано на ус­пех и тем не менее направлено на общую для всех участников цель, в качестве которой рассматривается понимание. В его теории комму­никативного действия все участники этого процесса ориентируются на обобщенные, интерсубъективно понятые нормы коммуникации, что вкупе с коммуникативной компетентностью и наличием рацио­нальных мотивов делает возможным его осуществление.



Рисунок 2. Схема достижения «истинного согласия», по Ю. Хабермасу

Содержательно социокультурная коммуникация выполняет весьма важные функции в обществе:

  1. ориентационную (дающую потребителю информации ориен­тиры природно-социального пространства, жизнедеятельности чело­века в ходе социализации в рамках данного сообщества или человече­ства в целом, формирующую его жизненные и ценностные ориента­ции и установки, задающую критерии оценочных суждений, приори­тетов выбора и т.п.);

  2. инновационную (несущую новые для потребителя информации знания о свойствах и признаках явлений, объектов и процессов, тех-

38

1.4. Межличностная и социокультурная коммуникация

Нологиях и нормах осуществления какой-либо деятельности, актах поведения и взаимодействия, языках, знаках и средствах социокуль­турной коммуникации, т.е. расширяющую его социальный опыт);

  1. стимуляционную, или мобилизующую (формирующую и из­меняющую мотивы социальной активности людей, актуализируя зна­ния человека об окружающей действительности и технологиях дея­тельности и усиливая стремление к получению недостающих знаний ради удовлетворения его социальных притязаний и пр.);

  2. корреляционную (уточняющую или обновляющую отдельные па­раметры перечисленных выше видов знания, ориентации и стимулов).

Собственно культурную специфику информация приобретает, регулируя представления людей об уровне социальной приемлемости i ex или иных способов осуществления любого рода деятельности, ин-!еллектуальных оценок и позиций, чем в конечном счете и определя­ется функциональная нагрузка этих знаний и представлений. Социо­культурная коммуникация выполняет функцию достижения социаль-i юй общности при сохранении индивидуальности каждого из ее учас­тников, являясь одним из важнейших инструментов обеспечения со­циального взаимодействия, т.е. существования общества как целого.

Основной содержательной единицей социокультурной комму­никации является сообщение (моноаспектная информация о чем-либо) или текст (комплексная информация о многих или нескольких су­щественных аспектах чего-либо). В последние десятилетия стала гос­подствующей культурно-семантическая точка зрения, согласно кото­рой любой культурный объект или процесс обладают семантически­ми, т.е. знаковыми, свойствами и в силу этого является культурным текстом, могущим быть прочитанным (проинтерпретированным) тем или иным способом. Это означает, что вся культура как системная со­вокупность различных культурных феноменов и процессов и каждый ее феномен и процесс в отдельности — средства социокультурной ком­муникации. Именно в этом смысле говорят ныне о культуре как тек­сте. Последнее утверждение, ведущее свое происхождение из пост­структурализма, стало одним из базовых принципов анализа содер­жания массовой коммуникации, поэтому на нем следует остановить­ся подробнее.

39

Глава 1. Коммуникация и ее роль в обществе

1.4.3

Культура как текст.

Понятие дискурса

Текст (от лат. textum— связь, соединение) — это связанная и связная совокупность знаков, ткань, фактура языков информации, образую­щих некоторое смысловое единство, причем текстом является не толь­ко собственно печатный материал (текст в его традиционном пони­мании), но и аудио- и/или визуальные материалы, также представля­ющие собой совокупность знаков. Знак — наименьший элемент, «атом» коммуникации: им может быть слово, звук, но и фотография, образ на телеэкране, жест, элемент одежды и т.д.

Свойства знаков и знаковых систем, а также законы их взаимо­действия изучает специальная дисциплина — семантика, создателя­ми которой являются швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр (1857-1913), по мнению которого именно язык служит организации и конструированию реальности и одновременно «обеспечивает к ней доступ», и американский философ Чарлз Сандерс Пирс (1839—1914). Во второй половине XX в. изучение именно знакового характера язы­ка и выявление его социальных воздействий стало основой возник­шего во Франции в 1960-х годах структурализма, нацеленного на по­иски структур организации языка и стоящих за ним значений, преж­де всего социальных. Особое место занимает творчество Ролана Бар­та (1915—1980) — одного из основателей Центра по изучению массо­вых коммуникаций (1960). Если Соссюр изучал знаки как носители значений, то Пирса интересовали системы организации знаков, или коды, а Барт, исходя из идеи о социальном происхождении человечес­кого сознания, исследовал культуру, в рамках которой знаки и коды «работают».

Идея структуралистского использования лингвистических под­ходов к анализу культуры базируется на двух основных положениях.

  1. Социальные и культурные явления — не просто объекты или события, их суть неразрывно связана со значением и, следовательно, со знаком.

  2. Эти объекты определяются через систему или сеть отноше­ний с другими объектами.

40

1.4. Межличностная и социокультурная коммуникация

В рамках постструктурализма Ж. Деррида (род. 1930) даже выс­казал суждение, что «ничего не существует вне текста», а ученица Р. Барта Ю. Кристева предложила термин «интертекстуальность» для обозначения особого метода прочтения любого текста как составной части широкого контекста культуры, т.е. всякий текст представляет собой открытую для интерпретаций структуру, существующую за счет многих предшествующих текстов (культурного опыта). Поскольку об­ластью интертекстуальности является взаимодействие «своего» и «чу­жого» текста, то возникает проблема соотношения разных культур, изучавшаяся впоследствии в работах Бирмингемского центра. Знак выступает как один из моментов проявления плюрализма значений в непрерывном процессе коммуникативных связей и диалоговых взаи­модействий (проблема, впервые поставленная М.М. Бахтиным) меж­ду создателями текстов и реципиентами. В процессах массовых ком­муникаций именно относительность, изменчивость и плюрализм зна­чений, вкладываемых в тексты отправителем и получателем, играет особую роль, способствуя или препятствуя пониманию.

Совокупность письменных и устных текстов, которые произво­дят люди в ходе разнообразных повседневных практик — организаци­онной деятельности, рекламе, социальной сфере, экономике, СМИ, — представляет собой дискурс (от лат. discursusрассуждение, довод). Под дискурсом, возникшим как понятие в 1960-1970-е годы, вначале под­разумевалась связанная последовательность событий или речевых ак­тов, позже, в 1990-е годы, дискурс рассматривается как сложное ком­муникативное явление, включающее, наряду с текстом, и экстралин­гвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели ад­ресата), необходимые для понимания текста. Можно сказать, следуя за голландским ученым Т. ван Дейком, что мы понимаем текст только тогда, когда нам понятна ситуация, о которой идет речь.

Дискурс — социально-культурная «нагруженность» языка, ха­рактеристика социально обусловленных типов или способов мышле­ния, которые находят свое выражение в текстах. Он представляет со­бой правила (обычно не артикулированные) описания предметов со­общения, эти правила определяются общностью установок индиви­дов, участвующих в коммуникации (разные дискурсы у передающего

41

Глава I. Коммуникация и ее роль в обществе

и реципиента — непонимание, шум). Поэтому можно сказать, что дис­курс — это язык в его конкретном употреблении.

Значение текста образуют знаки (ткань) и система связывающих их отношений (дискурс). Обычно эта система (дискурс) не очевидна и может быть «извлечена» при анализе текста — на основе условного и временного отделения формы от содержания (дискурс как «глубин­ное» содержание текста). В связи с этим в последнее десятилетие ак­тивно развивается новое исследовательское направление — дискур­сивный анализ1.

Социально-коммуникативная функция текста включает, таким образом, следующие процессы: 1) общение между адресантом и адре­сатом; 2) общение между аудиторией и культурной традицией, где текст выполняет функцию коллективной культурной памяти; 3) общение читателя с самим собою, где текст выступает в роли медиатора, спо­собствующего структурной самоориентации читателя; 4) общение чи­тателя с текстом, обусловленное тем, что высокоорганизованный текст перестает быть лишь посредником в акте коммуникации и становит­ся равноправным собеседником; 5) общение между текстом и куль­турным контекстом, принимающее либо метафорический, либо ме­тонимический характер; перемещаясь в другой культурный контекст, текст актуализирует прежде скрытые аспекты своей кодирующей си­стемы. Эти перспективы позволяют предполагать существование се­миотически несопоставимых режимов генерирования текста.

Следуя такой логике, непосредственным носителем информа­ции выступает культурная форма соответствующего объекта, явления или процесса. Различают культурные формы, для которых семанти­ческая (знаковая) функция является основной: естественные и искус­ственные языки, церемониальное и сигнальное поведение, обряды и ритуалы, художественные образы и др., от форм, для которых знако­вая функция является дополнительной.

Итак, социокультурная коммуникация представляет собой иерархию системы и структуры самих средств коммуницирования: со-

1 См. довольно подробный анализ в: ФиллипсЛ., Йоргенсен М.В. Дискурс-анализ. Теория и метод / пер. с англ. Харьков: Изд-во «Гуманитарный центр», 2004 (англ. изд. - 2002).
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31


написать администратору сайта