А . З. Цисык. Lingua Latina (кафедральный). Утверждено Министерством образования Республики Беларусь
Скачать 4.24 Mb.
|
NB! У глагола recipěre, который принадлежит к особой подгруппе глаголов III спряжения, основа определяется не по форме инфинитива, а по первому элементу словарной формы: recipio ocнова recipi-. § 44. причастие настоящего времени действительного залога (participium praesentis activi) Образуется путем присоединения к основе настоящего времени суффикса -ns для глаголов I и II спряжений и суффикса -ens для глаголов III и IV спряжений. В родительном падеже все эти причастия имеют соответственно конечный элемент -ntis или -entis.
Причастия настоящего времени склоняются по образцу прилагательных III склонения с окончанием -ns (permănens, ntis; sapi-ens, entis). Употребляются эти причастия в качестве определений, главным образом в анатомической и клинической терминологии, хотя встречаются и в фармацевтической. Примеры употребления причастий настоящего времени в анатомическойтерминологии: canalis nutriens – питательный (букв. питающий) канал vertĕbra promĭnens – выступающий позвонок В клинической терминологии: ren migrans – блуждающая почка spondylōsis deformans – деформирующий спондилёз В фармацевтической терминологии: pasta defendens – защитная (букв. защищающая) паста succus adstringens – вяжущий сок Основы латинских причастий заимствованы всеми европейскими языками, в том числе и русским и широко употребляются как в медицинской, так и в общелитературной лексике в качестве суще- ствительных и прилагательных: лаборант < labōrans, ntis < laborāre 1 работать латентный < latens, ntis < latēre 2 быть скрытым рекуррентный < recurrens, entis < recurrěre 3 возвращаться реципиент < recipiens, entis < recipěre 3 брать, получать студент < studens, ntis < studēre 2 усердно заниматься В последние годы в русском языке по модели образования основ латинских причастий образуются существительные от основ глаголов: дежурант, подписант, покупант, продавант, фигурант и др. § 45. Образование причастия прошедшего времени страдательного залога (participium perfecti passivi) Причастия прошедшего времени страдательного залога образуются с помощью основы супина (которая определяется путем отбрасывания окончания –um) путем добавления к этой основе родовых окончаний -us, -a, -um:
Причастия прошедшего времени употребляются во всех разделах медицинской терминологии. В анатомической терминологии: lamĭna affixa – прикрепленная пластинка (affigo, affixi, affixum, ěre 3 прикреплять) articulatio composĭta – сложный (букв. составленный) сустав (compōno, composui, composĭtum, ěre 3 составлять) В фармацевтической терминологии: aqua depurāta – очищенная (в значении дистиллированная) вода (depūro, āvi, ātum, āre 1 очищать) tabulettа оbductа – таблетка, покрытая оболочкой (obdūco, obduxi, obductum, ěre 3 обводить, покрывать) В клинической терминологии: fractūra complicāta – осложненный перелом (complĭco, āvi, ātum, āre 1 складывать, усложнять) functio laesa – нарушенная функция (laedo, laesi, laesum, ěre 3 вредить, нарушать). Форма среднего рода причастий прошедшего времени нередко субстантивируется. Такие субстантиваты обычно транслитерируются с отбрасыванием окончания -um: exsudātum, i n – эксудат, воспалительный выпот (exsudo, āvi, ātum, āre 1 потеть) receptum, i n – рецепт, букв.: «полученное» (recipio, recēpi, receptum, ěre 3 получать) rectificātum, i n – ректификат, букв.: «очищенное» (rectifĭco, āvi, ātum, āre1 очищать) secrētum, i n – секрет, выделенное, выделение (secerno, secrēvi, secrētum, ěre 3 выделять, отделять) transplantātum, i n – трансплантат, пересаженная ткань (transplanto, āvi, atum, āre 1 пересаживать § 46. Словообразовательная продуктивность основы супина: отглагольные существительные на –tus и на – sus, существительные с суффиксами -io, -or, -ura (предлагается студентам для самостоятельного изучения как теоретический материал к зачету или экзамену)
2. От основы супина с помощью суффикса -or образуются существительные – названия мышц:
3. От основы супина с помощью суффикса -io образуются названия процессов, действий или функций:
4. От основы супина с помощью суффикса -ūra образуются существительные, обозначающие результат какого-то действия:
§ 47. Лексический минимум Существительные I склонения
Существительные II cклонения
Существительные III cклонения
Прилагательные и причастия I-II склонений
Прилагательные III склонения
Причастия настоящего времени
Глаголы
§ 48. Упражнения 1. Определите основы настоящего времени и супина, образуйте причастия настоящего и прошедшего времени, переведите их на русский язык: corrĭgo, correxi, correctum, ěre 3 – корригировать; seco, secui, sectum, āre 1 – рассекать; inficio, infēci, infectum, ěre 3 – заражать, инфицирова-ть; muto, āvi, ātum, āre 1 – меняться, мутировать; nutrio, īvi, ītum, īre 4 – кормить, питать; obtūro, āvi, ātum, āre 1 – закрывать; oppōnо, opposui, opposĭtum, ěre 3 – противопоставлять; repello, repǔli, repulsum, ěre 3 – отталкивать, отгонять; perfǒro, āvi, ātum, āre 1 – продырявливать, про-бодать; permǎneo, permansi, permansum, ēre 2 – оставаться, сохра-няться; divĭdo, divīsi, divīsum, ěre 3 – делить, разделять 2. Дайте словарную форму, переведите термины, образуйте форму Gen. sing.: costa fluctuans; arteria comĭtans; canalis nutriens; dens permǎnens; colon ascendens; ren migrans; ramus communĭcans; vas effěrens; vertebra promĭnens; nervus abdūcens; nucleus reuniens 3. Дайте словарную форму, переведите термины: возвратная локтевая артерия; артерия, питающая малоберцовую кость; ядро отводящего нерва; выносящий лимфатический сосуд; мыш- ца, противопоставляющая большой палец кисти (в Gen.); медиальная артерия, огибающая бедренную кость (в Gen.); сложная альвеолярная железа; верхний отклоняющийся проточек; проводящая система серд- ца; артерия, сопровождающая седалищный нерв (в Gen.); возвратная межкостная артерия; переднее продырявленное вещество головного мозга; прикрепленная часть десны; нисходящая часть двенадцати- перстной кишки; разрез моста продолговатого мозга; переднее разде- ление плечевого сплетения; свёрнутая часть коркового вещества почки ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ И АФОРИЗМЫ
|