Военная метафора. Военная метафора в современном публицистическом дискурсе
Скачать 1.14 Mb.
|
ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему Военная метафора в современном публицистическом дискурсе (функционально-семантический аспект) основная образовательная программа магистратуры по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика Исполнитель Обучающийся 2 курса образовательной программы Русский языки русская культура в аспекте русского языка как иностранного очной формы обучения Ма Жуе Научный руководитель к.ф.н., доц. Щукина КА. Рецензент к.ф.н., доц. Матвеева И.Ю. Санкт-Петербург 2018 2 СОДЕРЖАНИЕ Введение Глава 1 Военная метафора в публицистическом дискурсе теоретические основы 1.1 Метафора в современной лингвистике и метафорическое моделирование 1.1.1 Понятие метафоры и основные подходы к ее изучению 1.1.2 Классификация метафоры 1.1.3 Метафорическое моделирование 1.2 Публицистический дискурс как объект исследования 1.2.1 Понятие дискурса и основные направления его изучения 1.2.2 Дискурс как объект изучения лингвистики 1.2.3 Типы дискурса 1.2.4 Публицистический дискурс как самостоятельный вид дискурса 1.3 Роль метафоры в публицистическом дискурсе Выводы Глава 2 Функционирование военной метафоры в современном публицистическом дискурсе 2.1 Лексема война, ее контекстуальные синонимы и гипонимы……..32 2.2 Ходи участник войны 2.3 Вооружение 2.4 Военные сооружения 2.5 Военные атрибуты и символы 2.6 Концентрационное использование военных метафор в контексте 2.7 Метафорическое поле война Выводы Заключение Список использованной литературы Список использованных словарей 3 Источник Приложение 4 Введение Дискурс уже долгое время исследуется представителями разных направлений. Вслед за Н. Д. Арутюновой мы понимаем дискурс как речь, погруженную в жизнь (Арутюнова, 1990: 136). Дискурс представляет собой своеобразную целостную систему и пронизывает всю нашу повседневную жизнь. Публицистический дискурс как самостоятельный вид дискурса приобретает все большую популярность по мере развития современных технологий и увеличения потребности людей в информации об общественных делах и участии в них. Известно, что для публицистического дискурса характерна информативность, воздействие, экспрессивность, эмотивность и т.д. Эти особенности достигаются с помощью большого количества выразительных языковых средств, в частности, метафоры. Метафора как вторичная номинация играет важную роль в языке и активно употребляется в различных видах речевой деятельности. Она базируется на основе сходства двух предметов или явлений, но далеко не ограничивается этим выраженным сходством, поскольку человеческое мышление неисчерпаемо, безгранично и имеет большой потенциал развития, который мысами не представляем. Иначе говоря, человек всегда метафорически думает, мыслит, активизируя разные органы и чувства, мы даже не замечаем, что это метафора, когда повседневно ее употребляем. Кроме этого, в сознании человека существует и определенная модель, по которой образуются новые вторичные значения от первичных. В нашей работе под военной метафорой понимается метафора, в которой содержится военная лексика. Иными словами, мы рассматриваем те лексические единицы, которые метафорически переносятся из военной сферы в другие. Широкое употребление военной метафоры в современном публицистическом дискурсе обусловливается тем, что в современном обществе наблюдаются конкуренция, соревнование, столкновение и конфликты почти во всех областях, в том числе политике, экономике, спорте и т.д. Конкуренция, конфликты ассоциируются с войной, в которой есть 5 победа и поражение, используются различные действия и стратегии. Кроме этого, в наше принципиально мирное время в некоторых районах существуют военные действия, что делает слово война недалеким от нашей жизни. Военная метафора напоминает нам обеде тех, кто страдает от войны и, таким образом, имеет воспитательное значение. Итак, актуальность исследования определяется широким употреблением военной метафоры в современном публицистическом дискурсе. Она также заключается в том, что изменение значений исходных лексических единиц военной сферы при метафоризации пока не полностью зафиксировано в словарях, функционирование этих лексических единиц различаются в разных контекстах, ситуациях или сферах публицистического дискурса. Цель исследования состоит в выявлении изменения семного состава лексических единиц военной сферы, происходящем при метафоризации, а также выявлении и описании особенностей функционирования анализируемых метафор. Из поставленной цели вытекают следующие задачи 1. Описать теоретическую базу исследования. 2. Распределить военную лексику по лексико-тематическим группам. 3. Проанализировать военные метафоры в контексте сточки зрения семантики и функционирования. 4. Описать метафорическое поле война и внутренние отношения анализируемых метафор. 5. Выявить семантические и функциональные особенности военной метафоры в современном публицистическом дискурсе. Объектом исследования является военная метафора в современном публицистическом дискурсе. Предметом исследования являются семантические и функциональные особенности военной метафоры в современном публицистическом дискурсе. Методы исследования описательный метод, прием направленной и частичной выборки, типологический метод, метод компонентного анализа, 6 метод полевого исследования. Материалом исследования являются газетные и журнальные статьи, опубликованные за период с 2008 по 2014 г. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут вносить вклад в выявление феномена военной метафоризации в публицистическом дискурсе, интегрированный подход к изучению метафоры, а также выявление особенностей языка публицистического дискурса. Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного для свободного использования военной метафоры в живом общении, а также могут быть использованы для уточнения и расширения словарных значений в толковых словарях. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые подробно изучается военная метафора в публицистическом дискурсе в функционально- семантическом аспекте. Исследуется больше 30 лексических единиц, которые активно употребляются в современном публицистическом дискурсе и, тем самым, раскрываются их функциональные и семантические особенности, характерные для современного русского языка. Гипотеза исследования состоит в том, что актуализация сем лексических единиц военной сферы при метафоризации имеет определенные особенности и закономерность. При метафоризации сохраняются синтагматические, парадигматические и деривационные отношения, выраженные в лексико- семантическое поле война и, все анализируемые военные метафоры могут быть представлены в метафорическом поле война. Кроме этого, в современном публицистическом дискурсе военная метафора играет важную роль в усилении экспрессивности, выразительности, эмотивности и выражении отношения автора к происходящему в современном публицистическом дискурсе. Положения, выносимые на защиту 7 1. Военная метафора базируется на сходстве наименований военных действий, вооружения, сооружений, участников, символов и т.п. с разными явлениями в определенных сферах публицистического дискурса, в том числе политической, экономической, спортивной, сфере здравоохранения и т.д. 2. Не все содержащиеся в исходном значении лексической единицы семы реализуются в метафорическом значении, некоторые семы сохраняются или преобразуются, некоторые не актуализуются. Большое количество лексических единиц при метафоризации выдвигают на первое место имплицитные, а не эксплицитные семы. 3. Коннотация того или иного контекста – положительная или отрицательная зависит от реализующихся в данном контексте сем. 4. Концентрационное использование военных метафор водном контексте является характерным для публицистического дискурса приемом усиления выразительности и экспрессивности, отражения оценочных отношений автора и обеспечения связности высказывания. Структура работы работа состоит из Введения, двух глав и Заключения. Первая глава посвящена теоретическим основам исследования, во второй главе проводится конкретный анализ функционирования военной метафоры в контексте. В конце работы приводится список основной использованной литературы, словарей и источников и Приложение. 8 Глава 1 Военная метафора в публицистическом дискурсе теоретические основы 1.1 Метафора в современной лингвистике и метафорическое моделирование 1.1.1 Понятие метафоры и основные подходы к ее изучению Слово метафора происходит из греческого языка и означает перенос. В лингвистическом энциклопедическом словаре определяется метафора так это тропили механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п. для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении (ЛЭС). Метафора занимает важное место в лингвистической науке. Она создает новые значения языковых выражений входе их переосмысления, используется как готовый материал в определенных стилях, функционирует как когнитивное манипулирование для создания новых концептов», отражает не ощущенную действительность и тем самым образует языковую картину мира (Телия, 1988: 3). Метафора берет свое начало в нашей жизни. По мнению Н.Д. Арутюновой, создание человеком метафоры во многом зависит от интуитивного чувства сходства человека. В практическом мышлении повседневной жизни человек не только идентифицирует объекты, устанавливает сходство между областями, воспринимаемыми разными органами чувств (ср. твердый металл – орган осязания твердый звук, твердый тон – орган слуха, но и улавливает общности между конкретными и абстрактными объектами, материей и духом (ср. вода течет – конкретный объект жизнь течет, время течет, мысли текут – абстрактные объекты) (Арутюнова, 1990: 8). Метафору начали изучать уже со времени Аристотеля, который видел в метафоре перенесение слова с измененным значением из рода в вид, или из 9 видав родили по аналогии (Цит. по Балашова, 2015: 170). По его мнению, с помощью метафорических переносов достигается цель воздействия на слушателя и усиления аргументации. При классическом риторическом подходе этот метафорический перенос заключается в заполнении лексической лакуны в других языках и украшении речи. При структурно-семантическом подходе (Ю. Д. Апресян, 1971; Л. В. Балашова, 2017; ДН. Шмелев, 1973; И. А. Стернин, 1985 и др) в центре внимания находится внутреннее строение языка и его элементы (семы, значения слова также их отношения. При анализе многозначного слова выделяются первичное и вторичное переносное значения, сравнивается семное изменение при метафоризации, а результат структурных отношений может быть представлен в семантическом поле. В работе И. А. Стернина Лексическое значение слова в речи представлена классификация сем на основе характера выявленности в значении, согласно которой различаются эксплицитные и скрытые семы. И. А. Стернин подчеркивает, что «эксплицитные семы выявляются в значении при крупномасштабном его рассмотрении, а приуменьшении масштаба в составляющих значение семах можно рассматривать и другие, те. скрытые в них (Стернин, 1985: 85). В нашей работе мы называем их эксплицитными и имплицитными семами, имплицитные семы происходят от эксплицитных в значительной степени благодаря ассоциациям человека и его жизненному опыту. Таким образом, при анализе конкретного метафорического употребления следует обратить внимание и на имплицитные семы. По мере развития когнитивной лингвистики увеличивается внимание к познанию и мышлению человека. Когнитивные лингвисты рассматривают язык как континуум символических единица его уровневые особенности фонетические, лексические, морфологические, синтаксические и т.д.) 1 Под переносным значением понимается вторичное (производное) значение слова, возникшее на основе разных видов ассоциативных связей, посредством метонимии, метафоры и других семантических изменений (Большой Энциклопедический словарь. Так что метафора образует переносное значение, метафорическое значение является переносным. 10 отодвигают на второй план. А. П. Чудинов подчеркивает, что понятийное, смысловое сближение воспринимается как фактор значительно более важный, чем уровневые или структурные различия (Чудинов, 2001: 37; 2003: 54). Кроме формального признака, когнитивный подход выделяет широкий круг исследования и по содержательному признаку. По мнению Н. Д. Арутюновой, метафорой может быть назван любой способ косвенного выражения мысли (Арутюнова, 1990: С. 296-297). Таким образом, к исследованию метафоры относятся и другие феномены с элементом компаративности», например, перифраза, гипербола, фразеологизмы и др. (Чудинов, 2003: Большой вклад в теорию когнитивной метафоры внесли американские лингвисты Дж. Лакофф и М. Джонсон, которые считают, что метафора пронизывает нашу повседневную жизнь, она существует не только в языке, но ив нашем мышлении и действии. То есть наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична по самой своей сути. Так что метафора уже вышла за пределы языка и входит в сферу мышления (Лакофф, Джонсон, 1990: 387). Для того, чтобы доказать свое положение о том, что метафорическое понятие упорядочивает повседневную деятельность человека, Лакофф и Джонсон приводят метафору спор – это война в качестве примера и выбирают самые часто встречающиеся выражения, например, побеждать в споре, следовать стратегии, нападать на слабое место аргументации, разбить аргументацию и др Ученые считают, что мы не только говорим о споре в терминах войны, мы действительно осмысляем спор как войну. Другими словами, сущность метафоры состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода (Лакофф, Джонсон, 1990: 389). Метафора как мышление и познание человека актуализируется в различных видах дискурса, где отражается функционирование метафоры и реализуется намерение автора. Французский ученый П. Рикер пишет В дискурсе содержится нечто большее, чем в слове, поскольку единицей, 11 образующей дискурс, является фраза, а не отдельное слово. Мы не можем построить теорию метафоры, основываясь на слове для того, чтобы построить теорию метафоры, необходимо учитывать роль предиката, приписываемого субъекту, то есть борьбу между субъектом и предикатом во фразе (Рикер, 1995: 101). Это дискурсивный подход к изучению метафоры. Данный подход разделяет ряд ученых, в частности Н. Д. Арутюнова, АН. Баранов, ЮН. Караулов, Е. С. Кубрякова и др. Они считают, что метафора должна исследоваться в дискурсе, с учетом условий ее возникновения и функционирования, интенций автора и на национально- культурной и социальной основе (Арутюнова, 1990; Баранов, 2014; Караулов, 2010; Кубрякова, 2000). Сточки зрения дискурсивного подхода, метафора рассматривается как способ смыслообразования, способ интерпретации и структурирования окружающей действительности, с помощью которого передается не только реальная информация, но и собственное отношение автора к действительности и адресату. По мнению А. А. Душевского, метафора в дискурсивном подходе выступает как способ сопоставления и взаимодействия представлений автора и адресата об окружающей их действительности и обеспечивает процесс коммуникации (Душевский, 2006: 16). Так что используемая метафора должна быть общепризнанной и понятной для адресата и адекватной в данном контексте, а то она потеряет значение. Несмотря на частотность употребления и семантическую емкость метафоры, она подходит не всем дискурсам. В телеграммном дискурсе, где требуется точность и короткость информации, лучше не использовать метафору. Редко встречаемся с метафорой ив законах, правилах поведения, инструкциях, приговорах, медицинских рекомендациях и т.д., речь в этих видах дискурсах должна быть самой простой и общепонятной. То есть метафора несовместима с прескриптивной и комиссивной функциями речи (Арутюнова, 1990: 7). 12 Таким образом, если речь идет о публицистическом дискурсе, для которого важно эмоциональное воздействие, то усиливается значимость метафоры. Ю. И. Клименова в своей работе Интегральный подход к исследованию метафоры придерживается когнитивно-дискурсивного подхода и видит в метафоре механизм формирования смысла, реализующего в дискурсе, с учетом метафоричности человеческого мышления в целом (Клименова, 2009: 203). Метафора как вторичная косвенная номинация не ограничивается лексическими значениями, зафиксированными в словарях, она активно функционирует в дискурсе и используется автором для достижения определенных целей. В нашем исследовании при анализе каждого конкретного слова, его метафорического использования и взаимосвязи с другими словами, мы главным образом придерживаемся структурно-семантического подход. Однако как большинство современных лингвистов (представителем которых является А. П. Чудинов), мы стараемся учитывать опыт других подходов, в том числе когнитивного и дискурсивного. 1.1.2 Классификация метафоры В современной лингвистике единой классификации метафоры не существует. Но общепринято, что метафоры классифицируются сточки зрения плана выражения, содержания и функционирования. В рамках плана выражения В. Г. Гак предлагает выделить полную структура не меняется, ср. вода течет – мысль течет) и частичную метафоры (происходит деривация, к основе определенного слова добавляется аффикс, ср. Он ест хлеб – Ржавчина разъедает металл. Семантическая типология очень сложна и многоаспектна, она должна учитывать степень метафоричности (ср. береза – девушка береза, обдуваемая ветром – девушка, у которой ветер задирает юбку) и различные виды метафорических переносов (ср. географические, антропоморфные, метеорологические и др При функциональной классификации метафоры или рассматриваются как 13 средства номинации, или исследуются в аспекте употребления в различных функциональных стилях (Гак, 1988: С. 13-25). Кроме вышеуказанного, В. Г. Гак разделяет метафоры на типы, подтипы и виды метафорических переносов при семантико-сопоставительном анализе. Типы переносов универсальны, они отражают переносы между общими сферами внеязыковой действительности, например, человек – животное, животное – растение и др К подтипам переносов относится определенная лексико-семантическая группа, например, метафоры, образуемые от глаголов передвижения в пространстве, наименований мебели и др. Виды переносов объединяют два слова, отражающие то или иное понятие, например, ночь – темнота, лететь – быстро двигаться, хвост – очередь и др. Виды метафоры наименее универсальны, но их можно улавливать и устанавливать, так как они отражают определенную регулярность, общность ассоциации и свойства при употреблении носителями данного языка (Гак, 1988: 26). Дж. Лакофф и М. Джонсон выделяют структурные метафоры, ориентационные и онтологические метафоры. В структурных метафорах одно понятие структурно метафорически упорядочивается в терминах другого. А ориентационные метафоры образуют организацию целой системы, понятий по образцу другой системы. Эти понятия обычно связаны с пространством и направлением, например, счастье – верх, несчастье – низ, здоровье – верх, болезнь – низ Приведем несколько примеров в бытовой жизни Я в приподнятом настроении. Это подняло мое настроение. Я пал духом. В последнее время он в самом деле в упадочном настроении. Онтологические метафоры также называются метафорами сущности и субстанции. Это значит, что мы можем представить данные человеческого опыта в виде предметов или веществ, мы видим и трактуем события, действия, идеи, эмоции и т.п. как субстанцию, как предметы и вещества. Например, инфляция как самодовлеющая сущность означает явление повышения цены, так что мы говорим Инфляция понижает наш жизненный уровень. Нам нужно бороться с инфляцией. Инфляция 14 вызывает во мне раздражение (Лакофф, 1990: С. 407-408). Французский ученый Филипп Уилрайт считает, что существо метафоры состоит не в грамматических формах, а в семантических преобразованиях. Он выделяет два типа метафоры согласно процессу перемещения объектов реального или вымышленного мира, те. согласно семантическому движению это эпифора и диафора. Эпифора является движением распространения, движением от конкретного к неопределенному (ср. жизнь есть сон, здесь сон конкретен для каждого, а жизнь – неопределенная вещь. Что касается диафоры, это движение через те или иные элементы опыта по новому пути, так что новое значение возникает в результате простого соположения» (Уилрайт, 1990: 88). Диафора работает только в сочетании, а не изолированно. Автор приводит такой пример Моя страна, это о тебе. Прекрасная страна свободы. Шаляй-валяй моя черная курочка стихотворение левого поэта, который отрицательно относится к Америке. Диафора существует в последней строчке, но мысль, намерение автора отражаются только в сочетании всех трех строчек. В нашей работе военная метафора представляет собой вид метафорического переноса в трактовке В. Г. Гака. При этом конкретные метафоры различаются по степени метафоричности, те. некоторые метафоры базируются на внешнем сходстве, а некоторые – на более глубинном. Это отражается в изменении сем слова при исходном и переносном метафорическом значении. |