Главная страница
Навигация по странице:

  • Вопрос 53. Словарный состав языка. Социальная, профессиональная и стилистическая дифференциация языка. Словарный состав языка

  • Активный запас слов

  • Общенародная лексика

  • Необщенародная лексика

  • Диалектной лексикой

  • Специальная лексика

  • Вопрос 56. Полисемия. Источники полисемичных лексем. Полисемия

  • Вопрос 58. Синонимия и её виды .

  • Welcome to hell, my friend! Вопрос 1


    Скачать 223.21 Kb.
    НазваниеWelcome to hell, my friend! Вопрос 1
    Анкор2_Yazykoznanie.docx
    Дата02.05.2017
    Размер223.21 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла2_Yazykoznanie.docx
    ТипДокументы
    #6596
    страница4 из 8
    1   2   3   4   5   6   7   8
    Тематическая группа – совокупность слов на основе неязыковой общности обозначаемых понятий (стол, стул, кровать – мебель).

    Вопрос 49.

    Критерии выделения слов.
    Словозначимая самостоятельная единица языка, грамматически оформленная по законам данного языка, выполняющая номинативную функцию.

    Обычно слово определяют по двум критериям, первый из которых грамматический, а второй – лексический. Оба эти критерия неизбежно дополняют друг друга: один (грамматический) учитывает форму выражения единицы, другой (лексический) форму ее содержания. Существует еще и третий критерий – фонетический, ведь каждое слово включает по меньшей мере одну фонему, а чаще всего несколько фонем, расположенных в каждой форме слова.

    Существует более 70 принципов выделения слова. Основные:

    1. графический – последовательность знаков, ограниченная пробелом.

    2. синтаксический – минимальная синтаксическая единица.

    3. семантический – минимальная значимая единица языка.

    4. структурный – целостная единица языка, в которую не может быть включена последовательность того же уровня.

    Вопрос 50.

    Признаки слов.
    1. одноударность (невозможность иметь более одного ударения)

    2. непроницаемость (кроме полисинтетических языков)

    3. номинативность – способность называть

    4. синтаксическая самостоятельность – слова способны образовывать словосочетания в силу своих синтаксических особенностей (валентность)

    5. лексико-грамматическая соотнесённость – каждое слово относится к какому-то лексико-грамматическому разряду

    6. воспроизводимость – не создаётся заново, а хранится в памяти как готовый комплекс

    7. структурная цельнооформленность – целостность лексического, фонетического/графического и грамматического единства слова

    8. идиоматичность – слово может быть немотивировано по своему лексическому значению (Шанский и Деброва.)

    Вопрос 51.

    Компоненты лингвистического значения.
    Лексическое значение – содержание слова, отображающее и закрепляющее в сознании человека представление о предмете, свойстве, признаке. Это продукт мыслительной деятельности человека, он возникает в результате обобщающей работы сознания, когда человек познает действительность.

    Денотативный компонент – ядро лексического значения, соотносимое с реалиями действительности

    Сигнификативный компонент – включается в ядро, соотносится с понятием

    Коннотативный компонент – дополнительный компонент значения, содержит дополнительную информацию эмоционального, оценочного и экспрессивного вида, входит в периферию

    Прагматический компонент – целевое использование слова в речи, входит в периферию

    Вопрос 52.

    Аспекты исследования структуры слова.
    1) Фонетический (слово как организованная совокупность звуков, образующих устойчивую звуковую оболочку слова)

    2) Морфологический (слово как система морфем)

    3) Функциональный (роль слова в структуре языка и речи)

    4) Семантический (слово как носитель грамматического и лексического значений)

    Вопрос 53.

    Словарный состав языка. Социальная, профессиональная и стилистическая дифференциация языка.
    Словарный состав языка – вся лексика какого-либо языка (в т. ч. неологизмы, диалектная лексика, жаргонизмы, терминология и т. д.):

    Активный запас слов (активный словарь) и слова, употребляемые редко или в специальных целях (архаизмы, неологизмы, терминология и т. д.) - пассивный запас слов (пассивный словарь).

    Общенародная лексика – не зависит от места жительства человека, ни от его профессиональной принадлежности, она составляет основу национального языка

    Необщенародная лексика – это лексика, употребление которой связано с профессией, определенным местом жительства, родом занятий и тд. К ней относятся диалектные, специальные и жаргонные слова.

    Диалектной лексикой называют ту часть необщенародной лексики, которая является характерной принадлежностью речи населения какой-либо местности, области, района (заказ – лес, жамки – пряники).

    Специальная лексика - это слова и сочетания слов, употребляемые преимущественно людьми определенной профессии или отрасли знания (логарифм, мантисса).

    Специальная лексика подразделяется на:

    • Термины – слово или сочетание слов, являющееся официально принятым и узаконенным наименованием какого-либо понятия в науке, искусстве, технике (могут быть узкопрофильными и широкоупотребимыми)

    • Профессионализмы – это слова и словосочетания, которые являются названиями понятий, предметов в разных родах промыслах и сферах деятельности.

    • Профессиональные жаргонизмы – неофициальные названия специальных понятий, распространенных среди людей определенных профессий, обычно экспрессивно окрашены (гауптвахта – губа, запрещающий въезд – кирпич).

    Жаргон – это совокупность особенностей разговорной речи, возникающая среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов и т.д. (студенческий, молодежный жаргон, воровские жаргоны): пара-оценка два, фиолетово, класть, по барабану – безразлично.

    Разновидности жаргона:

    • Арго - особый язык некоторой ограниченной, профессиональной или социальной группы, состоящей из произвольно избираемых видоизменных элементов одного или нескольких естественных языков. Цель: 1.Сокрытие предмета разговора, 2.Средство обособления группы (воровское арго).

    • Сленг – набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных профессиональных, социальных объединениях или возрастных групп, обычно относится к англоязычным странам.

    Лексика также может дифференцироваться стилистически.

    Стиль речи – это совокупность языковых особенностей (лексических, грамматических, фонетических), придающих речи определенную экспрессию, окрашенность.

    Лексика подразделяется на:

    • Нейтральную (межстилевую) – употребляется в любом виде речи, лишена особой стилистической окраски (окно, день, весело)

    • Лексика устной речи:

    а) разговорная лексика – оттенок неофициальности, но не грубые (остряк, халтура)

    б) просторечная лексика – в ней реализуются средства, находящиеся за пределами литературной нормы, ниже по стилю, чем разговорная (хамло, шибко, дрыхнуть)

    • Лексика письменной речи:

    а) книжная лексика – употребляется во всех письменных разновидностях языка (эффективный, прерогатива)

    б) высокая лексика – окрашена приподнятостью, возвышенностью, торжественностью и поэтичностью (несказанный, лучезарный)

    в) официальная лексика – небольшое кол-во слов и выражений, употребляющиеся в официальных документах (местопребывание, невостребованный)


    Вопрос 54.

    Лексическое значение слова и его типы: прямое, производное, фразеологически связанное, синтаксически-обусловленное.
    Лексическое значение – содержание слова, отображающее и закрепляющее в сознании человека представление о предмете, свойстве, признаке.

    1) прямое (основное) – первичное значение, непосредственно называет явление действительности, оно нейтрально, частотное.

    2) производное (переносное) – вторичное, функционирует наряду с прямым, объясняется через основное значение, контекстуально обусловлено, частотность ниже.

    3) фразеологически связанное – только в определённых фразеологизмах (бросать деньги на ветер)

    4) синтаксически-обусловленное – обусловлено синтаксической функцией (ворона – растяпа)

    Вопрос 55.

    Семантический перенос значения и его основные виды: метафора, метонимия и синекдоха.
    1) Метафора – перенос значения слова по сходству каких-либо признаков. Построение структурной аналогии восприятия и понимания. Основание метафоризации: цвет, форма, функция, качество.

    - языковая метафора (стёртая) – спинка стула, бой часов

    - окказиональная метафора (индивидуально-авторская) – но жизнь моя печальней во сто крат, когда болеет разум одинокий и вымыслы как чудища сидят…

    2) Метонимия – перенос значения слова по смежности значений.

    - пространственная (здание администрации); - предметная (Гирей сидел, потупя взор, янтарь в зубах его дымился)

    - имя собственное/предмет (маузер, галифе, калашников); - предмет/содержимое (мед)

    - местность/изделие, произведенное на этой местности (шампанское)

    3) Синекдоха – перенос значения слова по количественному соотношению – скажите, скоро ль нам Варшава (Польша) предпишет гордый свой закон?)

    Вопрос 56.

    Полисемия. Источники полисемичных лексем.
    Полисемия - наличие различных (но в какой-либо мере связанных) смыслов и (или) значений у одного и того же слова (словосочетания, фразы), различных интерпретаций у одного и того же знака или знакосочетания.

    Источники:

    1. Семантический перенос значения с одного предмета на другой.

    2. Смена динатата (ушко ребенка, ушко иголки)

    3. Расширение понятия (идет человек, идет дождь)

    Способы образования полисемии: 1. Образование производных слов (молодой человек, молодой огурчик), 2. Фразеологизация словосочетания (голубой экран), 3. Заимствование (блок), 4. Использование тропов (накрапывало, но не гнулись и травы в грозовом мешке).

    Полисемия позволяет выражать субъективно важные смыслы (аристократы духа – редкие духи, уроки шведского – как надо питаться)

    Вопрос 57.

    Омонимия. Виды омонимии. Причины появления омонимов.
    Омонимия – звуковое совпадение различных языковых единиц, значение которых не связано друг с другом.

    1) Графическая (омограф) (мука – мука)

    2) Фонетическая (омофон) (звуковое совпадение разных форм) (пруд, прут)

    3) Грамматическая (омоформа) (стекло разбито – масло стекло)

    4) Словообразовательная (звуковое совпадение разных аффиксов) (усилитель, житель, супница, ученица)

    5) Синтаксическая (совпадение разных синтаксических конструкций) (чтение Демидовой не доставляло удовольствия)

    6) Лексическая (различие по значению ассоциативно-связанных слов одной и той же части речи)

    - полная (во всех формах) (коса – коса); - частичная (ласка - ласка)

    Причины появления:

    1. распадение полисемии (свет) 2. случайное совпадение слов (ключ родник – клокотать, ключ для двери - клюка)

    3. звуковые изменения, приводящие к совпадению звучания разных слов (лук)

    4. заимствования (рейд – стоянка кораблей, военный набег)

    Вопрос 58.

    Синонимия и её виды.
    Синонимия – тип семантических языковых единиц, полностью или частично совпадающих (ономасиологический признак).

    1. словообразовательные – семантическое тождество словообразовательных морфем (неграмотный – безграмотный)

    2. синтаксические - одно и то же сходное значение выражается разными конструкциями (Мне холодно, я замерз)

    3. собственно-грамматические - выражаются разными аффиксами (стены, деревья, соседи, ребята)

    4. фразеологические – (Кот наплакал, с гулькин нос, капля в море, как украл)

    5. орфоэпические - по произношению (полночь, полуночь)

    6. лексические - одна и та же часть речи имеет полностью или частично совпадающее значение

    Вопрос 59.

    Критерии выделения синонимов. Классификация синонимов.
    Классифицируются по:

    1. Степени семантической близости (частичные – страх, ужас), полные (бегемот, гиппопотам; кавалерия, конница)

    2. Функции синонимов:

    - Семантические (идеографические) – это слова, различающиеся оттенками значения, но принадлежащие единому стилю (робкий, несмелый, боязливый)

    - Стилистические – слова, употребляющиеся в разных стилях речи и не всегда заменяющие друг друга в пределах нормированного употребления (верить, веровать; лицо, лик)

    - Семантико-стилистические – это слова отличные друг от друга оттенками смысла или стилистически (идти, тащиться)

    По структуре: однокорневые (город, град) и разнокорневые (мороз, стужа)

    Критерии выделения синонимов:

    1. слова обозначают одно и то же понятие

    2. взаимозаменяемость

    3. близость лексических значений

    Вопрос 60.

    Функции синонимов. Источники синонимии.
    Функции синонимов:

    1. уточнение (необщительный – нелюдимый)

    2. разъяснение (тривиальный – обыкновенный)

    3. акцентирование различий в семантике (Врача пригласить – фельдшера позвать)

    4. замещение (избежание повторения слов)

    5. градация - намеренное повышение или понижение признака (раздавить, растерзать, уничтожить)

    Источники синонимии:

    1. Может идти от жаргона (есть-жрать)

    2. Диалектное и общелитературное (озимь-зеленя, хата – изба, больно нужен - дюже)

    3. Иноязычное и свое (доказательство – аргумент)

    4. Расширение значения (лентяй, лежебока, тунеядец, трутень, барин)

    Вопрос 61.

    Паронимия и парономазия.
    Паронимия – явление созвучных однокорневых слов, принадлежащих к одной части речи, имеющих одно и то же структурное слово, но различающихся по значению (командированный – командировочный, земельный – земляной). Это пограничное между синонимией и антонимией явление.

    Парономазия «похоже названный» – близкие по звучанию, но образованные от разных корней слова (аллигатор – аллергия, статут - статус)


    Вопрос 62.

    Антонимы и их классификация. Энантиосемия.
    Антонимы – слова, противоположные по значению, принадлежащие одной и той же части речи.

    по структуре:

    - однокорневые (хороший – нехороший)

    - разнокорневые (хороший – плохой)

    по значению:

    - контрарные – выражают качественную противоположность (любовь – ненависть)

    - контрадикторные – при отрицании одного значения порождается другое (истинный – ложный; вверх – вниз)

    - конверсивные - противоположность разнонаправленных действий, признаков (давать – брать, продавать – покупать)

    Если антоним включается в термин, то он теряет свою антонимичность.

    Энантиосемия – поляризация значений, представляемых одной и той же оболочкой (отходить – умирать, приходить в сознание; одолжить – дать в долг, взять в долг)

    Виды: энгерентная – отражается в словарях, адгерентная – не отражается в словарях, межязыковая – разное значение одного слова в разных языках.

    Вопрос 63.

    Слово и фразеологизм: сравнительная характеристика. Классификация фразеологических единиц.
    1. Фразеологические сращения (идиомы) – фразеологизмы, значения которых абсолютно не выводимо из значений составляющих их компонентов (съесть собаку, сидеть на бобах)

    - Возникают в результате того, что одно слово утрачивается (попасть впросак – попасть в тиски).

    2. Фразеологические единства – фразеологизмы, целостное значение которых выводимо из значений компонентов, но не прямо, а через образное представление (голова пухнет, выносить сор из избы)

    3. Фразеологические сочетания – фразеологизмы, значения которых выводимы из значения составляющих их компонентов, но в них слова со свободным значением сочетаются со словом, имеющим фразеологически связанное значение (чреватый последствиями)

    4. Фразеологические выражения – фразеологизмы, целостное значение которых складывается из свободных значений их компонентов, от свободных словосочетаний они отличаются только воспроизводимостью и устойчивостью (заработная плата, вопросительный знак)

    - Клише (люди доброй воли), научные клише (доказательство от противного)

    - Распространенные термины. Составляет номинативную базу публицистического, газетного, официально-делового стилей.

    Некоторые ученые считаю пословица тоже фразеологическими оборотами.

    Позволяют смягчить оценочные высказывания, придают убедительность аргументации, делают высказывание запоминающим.

    Вопрос 64.

    Архаизмы и историзмы.
    Устаревшие слова можно разделить на две группы:

    1) историзмы;

    2) архаизмы.

    Историзмы — это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в результате развития общества. Например: поместье, дворяне, бояре, царь.

    Архаизмы — это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми, например: ланиты — щёки, чресла — поясница, десница — правая рука, туга — печаль, вирши — стихи, рамена — плечи. Все они имеют синонимы в современном русском языке.

    Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами:

    - иным лексическим значением (гость — купец, живот — жизнь)

    - иным грамматическим оформлением (исполнити — исполнить, на бале — на балу)

    - иным морфемным составом (дружество — дружба, рыбарь — рыбак)

    - иными фонетическими особенностями (гишпанский — испанский, зерцало — зеркало)

    Вопрос 65.

    Неологизмы и окказионализмы.
    Неологизмы – слова, которые относительно недавно появились в языке и обозначают новые современные реалии действительности. Неологизмы образованы на базе родного языка или на базе заимствований (робот)

    Лексические неологизмы – это вновь образованное слово (внеземной, космопорт, дизайнер)

    Семантические неологизмы – это когда у уже имеющегося слова появляется новое значение (морж - любитель зимнего купания)

    Окказионализмы – индивидуально-авторские неологизмы, эгологизмы, эгонимы.
    (Лётчик – летун, канцелярит (К. Чуковский)).
    1   2   3   4   5   6   7   8


    написать администратору сайта