Эссе. Ярон Ядан запретный талмуд перевод с иврита Александр Этерман
Скачать 6.29 Mb.
|
230.МОЖНО ЛИ НАЗЫВАТЬ АВРААМА АВРАМОМВ Торе рассказывается, что Бог изменил имя Аврама на «Авраам»: «И не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя «Авраам» (Бытие 17,5). Один из мудрецов выводит из этого стиха, что запрещено называть Авраама Аврамом, причем поступающий таким образом одновременно нарушает запрет Торы и не выполняет ее позитивную заповедь — божественный приказ именовать этого человека Авраамом. Другой мудрец сказал, что тот, кто называет Авраама Аврамом, лишь нарушает негативную заповедь Торы (приказ не называть его Аврамом). Ученики спросили: если божественная замена имени наверняка является заповедью, то и Сару запрещается называть Сарай, как сказано: «И сказал Бог Аврааму: Сарай, жену твою, не называй Сарай, ибо Сара будет имя ее» (Бытие 17,15). Им ответили: Бог просил одного лишь Авраама называть ее Сарой, а не Сарай, а все остальные могли называть ее Сарай. Ученики продолжили свои расспросы: в таком случае запрещается называть нашего праотца Яакова Яаковом — но только Исраэлем, как сказано: «И сказал: не Яаков отныне имя тебе будет, а Исраэль» (Бытие, 32,29). Им ответили: в дальнейшем сам Бог называет Исраэля Яаковом, стало быть, можно называть его и этим именем, как сказано: «И говорил Бог Исраэлю в ночных видениях, и сказал: Яаков! Яаков! И он сказал: вот я» (Бытие, 46,2). Один из учеников, Йоси бар Авин, спросил: если действительно запрещается называть Авраама Аврамом, отчего Нехемия его так называет? Ведь в Библии сказано: «Ты — Господь Бог, который избрал Аврама и вывел его из Ура Касдейского и дал ему имя Авраам» (Нехемия, 9,7). Ему ответили: пророк излагает историю Авраама — что вначале его звали Аврамом, а затем его имя стало Авраам, но просто называть Авраама Аврамом запрещено. Вавилонский Талмуд, трактат Берахот 13а 231.ТОТ, КТО ПРОДАЛ ВСЕХ ГОЛУБЯТ, КОТОРЫЕ РОДЯТСЯ В БУДУЩЕМ В ЕГО ГОЛУБЯТНЕ, ОСТАВЛЯЕТ СЕБЕ САМУЮ ПЕРВУЮ ПАРУ ПТЕНЦОВТот, кто приобрел у хозяина голубятни всех птенцов, которые появятся в ней на свет, не получает самую первую пару вылупившихся там голубят — мудрецы Мишны установили, что они остаются продавцу. Мудрецы приняли это решение для того, чтобы голубятня не опустела совершенно. Ибо если в ней вовсе не останется птенцов, взрослые голуби (их родители) улетят оттуда и более не вернутся. Мудрецы Талмуда возразили: в другом месте мудрецы Мишны установили иначе — что продавцу (хозяину голубятни) оставляют не только первую, но и вторую пару птенцов. Им ответили: под второй парой птенцов здесь подразумеваются птенцы, которые родятся у первой пары птенцов. Однако вторая по счету пара птенцов, появившаяся на свет в голубятне, принадлежит покупателю. Мудрецы спросили: если первую пару птенцов, как сказано выше, оставляют в голубятне лишь для того, чтобы родители ее не покинули (взрослые голуби не могут оставить своих птенцов и их супругов), для чего оставляют там (и соответственно в собственности продавца) вторую пару? Им ответили: родители действительно не могут оставить своих птенцов, но птенцы вполне могут оставить родителей! Вавилонский Талмуд, трактат Бава Батра 80а 232.КЕМ БЫЛИ УБИТЫЕ ПРОРОКОМ ЭЛИШЕЙ ОТРОКИ — ДЕТЬМИ ИЛИ ПОДРОСТКАМИПосле того, как пророк Элия (Илья) вознесся на небо, его место на земле заступил пророк Элиша. Об Элише Библия рассказывает такую историю: «И когда поднимался он по дороге, отроки (наарим) малые (ктаним) вышли из города и насмехались над ним, и говорили ему: поднимись, лысый! поднимись, лысый! И обернулся он, и увидел их, и проклял их именем Господа. И вышли из леса две медведицы, и растерзали из них сорока двух мальчиков» (Цари II 2,23-24). Мудрецы долго выясняли, как следует понимать странное выражение «малые отроки», содержащее внутренне противоречие (термин «отроки» имеет юридическое значение «подростки», термин «малые» — юридическое значение «дети», причем они не пересекаются). Мудрец по имени рабби Элазар предложил интерпретацию, далеко отходящую от смысла библейского рассказа. По его мнению, Элишу высмеивали взрослые люди. Они были названы наарим не из-за своего юного возраста, а потому, что были далеки (менуарим) от заповедей Торы; они были названы ктаним не потому, что были детьми, а из-за того, что были маловерами (ктаней эмуна), по существу же они оскорбили пророка из-за того, что боялись потерять заработок: Элиша магическим образом превратил негодные для питья источники воды в годные, а эти «отроки» зарабатывали на жизнь продажей воды. Другой мудрец дал следующую простую интерпретацию стиха: эти «отроки» были подростками, но вели себя бестолково и легкомысленно, как маленькие дети. Мудрец по имени рав Йосеф предложил устранить противоречие, введя в стих полезный топоним. Именно, слово наарим, по его мнению, могло означать просто «жители города Неурана». Город с этим или очень сходным названием действительно упомянут в Библии [где сказано: «К востоку от Наарана» (Хроники I 7,28)]. Рав Йосеф привел серьезный аргумент в подкрепление своей гипотезы. Именно, в другой главе книги Царей сказано нечто сходное: «Арамейцы выходили отрядами и взяли (однажды) в плен из земли израильской наара ктана (маленькую отроковицу или, что вероятнее, маленькую Нааритянку), и служила она жене Наамана» (Цари II 5,2). В этом стихе присутствует то же самое противоречие — девушка не может быть одновременно и наара, и ктана. Известно, что рав Педат разрешил это противоречие, сказав, что она была маленькой девочкой, жительницей Неурана, и что все мудрецы без исключения с ним согласились. Отчего, спросил рав Йосеф, не разрешить наше противоречие сходным способом — предположив, что «отроки» Элиши были маленькими мальчиками, жителями Неурана? Ему ответили: потому что в данном случае не сходятся географические данные! В предыдущем стихе ясно сказано, что эти дети жили в Иерихоне; следовательно, они не могли жить в Неуране. Мудрецы перешли к анализу следующего фрагмента библейского стиха об «отроках» Элиши: «И обернулся он, и увидел их, и проклял их именем Господа». Что же такое увидел Элиша, что побудило его убить «отроков»? Мудрец по имени Рав ответил, что Элиша просто бросил на «отроков» убийственный (в буквальном смысле) взгляд, что является обычным делом у мудрецов и святых, одно из свойств которых — способность убивать взглядом. Недаром Талмуд говорит: куда бы мудрецы ни бросили взгляд — всюду либо смерть, либо нищета. Мудрец по имени Шмуэль дал иную интерпретацию этого фрагмента: Элиша «увидел» пророческим взором, что «отроки», оскорбившие его, были зачаты в Йом Кипур, когда запрещается заниматься сексом, и потому убил их. Мудрец по имени рабби Ицхак Нафха объяснил, что эти «отроки» отрастили себе чубы, точь-в-точь как делают нееврей, и Элиша убил их из-за этого. Согласно объяснению, данному рабби Йохананом, пророк «увидел», что «отроки» совершенно чужды заповедям и потому убил их. Мудрецы возразили: даже если эти «отроки» и были грешниками, Элише не следовало их убивать, поскольку среди их потомков могли оказаться праведники. Мудрец рабби Элазар ответил, что Элиша «увидел» пророческим взором, что и среди потомства «отроков» праведников не будет, и потому убил их. Мудрецы перешли к обсуждению окончания библейского стиха об «отроках» Элиши: «И вышли из лесу две медведицы, и растерзали из них сорока двух мальчиков». Мудрец по имени Рав полагал, что Бог совершил ради Элиши лишь одно чудо: медведицы вышли (по его приказанию) в лес, который существовал испокон века. Мудрец по имени Шмуэль, в свою очередь, полагал, что чудес было два: появление медведиц и превращение поля в лес. Мудрецы спросили: для чего потребовалось второе чудо (превращение поля в лес)? Разве не достаточно того, что появились медведицы и убили «отроков»? Им ответили: если бы поле (на которое вышли медведицы) не превратилось в лес, животные побоялись бы напасть на «отроков», ибо они чувствуют себя неуверенно на открытом месте; однако в лесу медведицы были готовы к нападению. Вавилонский Талмуд, трактат Сота 46б—47а |