Главная страница
Навигация по странице:

  • Примеры

  • 7/33; (40А – 5С)/(35В + 30).

  • Квалиметрия (методичка). Заочное обучение


    Скачать 1.11 Mb.
    НазваниеЗаочное обучение
    АнкорКвалиметрия (методичка).doc
    Дата19.05.2017
    Размер1.11 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаКвалиметрия (методичка).doc
    ТипМетодические указания
    #7891
    страница5 из 8
    1   2   3   4   5   6   7   8

    6. ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ

    РАБОТЫ И ОТЧЕТОВ ПО ПРАКТИЧЕСКИМ РАБОТАМ



    Контрольная работа или отчет оформляется в соответствии ГОСТ Р 1.5-2002 и ГОСТ 7.32-2001. В соответствии с этими нормативными документами применительно к оформлению учебных работ должны выполнятся:

    • общие требования;

    • требования к оформлению разделов (глав), подразделов (параграфов), пунктов, подпунктов;

    • требования к оформлению иллюстраций;

    • требования к оформлению таблиц;

    • требования к оформлению формул и уравнений;

    • требования к оформлению ссылок;

    • требования к списку использованных источников;

    • требования к оформлению приложений.



    6.1. Общие требования к оформлению работ



    Контрольная работа или отчет должны быть написаны деловым стилем.

    К основным чертам делового стиля относятся:

    • нейтральный фон изложения;

    • точность и ясность изложения;

    • лаконичность и краткость текста.

    Специфика делового стиля определяется назначением документа.

    Однозначность понимания текста обеспечивает употребление терминов. В официальных документах используется отраслевая или корпоративная терминология, отражающая содержание той предметной области, которой посвящен документ и специальные слова и выражения, сложившиеся в сфере менеджмента качества. Текст не должен допускать различных толкований.

    При изложении обязательных требований в тексте должны применяться слова «должен», «следует», «необходимо», «требуется, чтобы», «разрешается только», «не допускается», «запрещается», «не следует». При изложении других положений следует применять слова – «могут быть», «как правило», «при необходимости», «может быть», «в случае» и т.д.

    Допускается использовать повествовательную форму изложения текста, например «применяют», «указывают» и т.п.

    В тексте должны применяться научно-технические термины, обозначения и определения, установленные соответствующими стандартами, а при их отсутствии – общепринятые в научно-технической литературе.

    Если в работе применяется специфическая терминология, то в конце ее (перед списком литературы) должен быть перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. Перечень включают в содержание.

    В тексте не допускается:

    • применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы;

    • применять для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке;

    • применять произвольные словообразования;

    • применять сокращения слов, кроме установленных правилами русской орфографии, соответствующими государственными стандартами, а также в данном документе;

    • сокращать обозначения единиц физических величин, если они употребляются без цифр, за исключением единиц физических величин в головках и боковиках таблиц и в расшифровках буквенных обозначений, входящих в формулы и рисунки.

    В тексте, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается:

    • применять математический знак минус (–) перед отрицательными значениями величин (следует писать слово «минус»);

    • применять знак «Æ» для обозначения диаметра (следует писать слово «диаметр»). При указании размера или предельных отклонений диаметра на чертежах, помещенных в тексте документа, перед размерным числом следует писать знак «Æ»;

    • применять без числовых значений математические знаки, например > (больше), < (меньше), = (равно), ³ (больше или равно), £ (меньше или равно), ¹ (не равно), а также знаки № (номер), % (процент);

    • применять индексы стандартов, технических условий и других документов без регистрационного номера.

    Условные буквенные обозначения, изображения или знаки должны соответствовать принятым в действующем законодательстве и государственных стандартах. В тексте перед обозначением параметра дают его пояснение, например «Временное сопротивление разрыву σв».

    При необходимости применения условных обозначений, изображений или знаков, не установленных действующими стандартами, их следует пояснять в тексте или в перечне обозначений.

    При изложении текста следует применять стандартизованные единицы физических величин, их наименования и обозначения в соответствии с ГОСТ 8.417.

    Наряду с единицами СИ, при необходимости, в скобках указывают единицы ранее применявшихся систем, разрешенных к применению. Применение разных систем обозначения физических величин не допускается.

    Числовые значения величин с обозначением единиц физических величин и единиц счета следует писать цифрами, а числа без обозначения единиц физических величин и единиц счета от единицы до девяти – словами.

    Примеры:

    1. Провести испытания пяти труб, каждая длиной 5 м.

    2. Отобрать 15 труб для испытаний на давление.

    Единица физической величины одного и того же параметра в пределах должна быть постоянной. Если приводится ряд числовых значений, выраженных в одной и той же единице физической величины, то ее указывают только после последнего числового значения, например 1,50; 1,75; 2,00 м.

    Если приводится диапазон числовых значений физической величины, выраженных в одной и той же единице физической величины, то обозначение единицы физической величины указывается после последнего числового значения диапазона.
    Примеры:

    1. От 1 до 5 мм.

    2. От 10 до 100 кг.

    3. От плюс 10 до минус 40°С.

    4. От плюс 10 до плюс 40°С.

    Недопустимо отделять единицу физической величины от числового значения (переносить их на разные строки или страницы).

    При указании наибольших или наименьших значений величин применяется словосочетание «должно быть не более (не менее)».

    Приводя допустимые значения отклонений от указанных норм, требований следует применять словосочетание «не должно быть более (менее)».

    Например, массовая доля серы в стали должна быть не более 0,001%.

    Числовые значения величин указываются со степенью точности, которая необходима для обеспечения требуемых свойств процесса (продукции), при этом в ряду величин осуществляется выравнивание числа знаков после запятой.

    Округление числовых значений величин до первого, второго, третьего и т.д. десятичного знака для различных типоразмеров, марок продукции одного наименования должно быть одинаковым. Например, если градация толщины стальной горячекатаной ленты 0,25 мм, то весь ряд толщин ленты должен быть указан с таким же количеством десятичных знаков, например 1,50; 1,75; 2,00.

    Дробные числа необходимо приводить в виде десятичных дробей, за исключением размеров в дюймах, которые следует записывать 1/4²; 1/2² (но не ).

    При невозможности выразить числовое значение в виде десятичной дроби, допускается записывать в виде простой дроби в одну строчку через косую черту, например,

    7/33; (40А – 5С)/(35В + 30).

    Пояснительная записка, как правило оформляется с использованием компьютера и принтера на одной стороне листа белой бумаги формата А4 через полтора интервала. Цвет шрифта должен быть черным. Высота букв, цифр и других знаков должна соответствовать кеглю 14.

    В отдельных случаях по разрешению заведующего кафедрой пояснительная записка может быть выполнена рукописным или машинописным способом.

    Текст отчета следует печатать, соблюдая следующие размеры полей: правое – 10 мм, верхнее – 20 мм, левое и нижнее – 20 мм.

    Разрешается использовать компьютерные возможности акцентирования внимания на определенных терминах, формулах, теоремах, применяя шрифты разной гарнитуры (по согласованию с руководителем).

    Качество напечатанного текста и оформления иллюстраций, таблиц, распечаток с ПЭВМ должно удовлетворять требованию их четкого воспроизведения.

    При выполнении пояснительной записки необходимо соблюдать равномерную плотность, контрастность и четкость изображения. В записке должны быть четкие, нерасплывшиеся линии, буквы, цифры и знаки.

    Опечатки, описки и графические неточности, обнаруженные в процессе подготовки пояснительной записки, допускается исправлять подчисткой или закрашиванием белой краской и нанесением на том же месте исправленного текста (графики) машинописным способом или черными чернилами, пастой или тушью – рукописным способом.

    Повреждения листов, помарки и следы не полностью удаленного прежнего текста (графики) не допускаются.

    Фамилии, названия учреждений, организаций, фирм, название изделий и другие имена собственные, в отчете приводят на языке оригинала. Допускается транслитерировать имена собственные и приводить названия организаций в переводе на язык отчета с добавлением (при первом упоминании) оригинального названия.

    Сокращение русских слов и словосочетаний в отчете – по ГОСТ 7.12-93.

    1   2   3   4   5   6   7   8


    написать администратору сайта