Главная страница
Навигация по странице:

  • Положение Пример

  • 7.6 Эргономические требования к мультимедийным пользовательским интерфейсам

  • мультимедийных пользовательских интерфейсов

  • Динамические формы информации - ф

  • Специфическими характеристиками мультимедиа

  • Пригодность для целей коммуникации;

  • 2. Пригодность для восприятия и понимания

  • Требование Содержание Пример

  • 3 Пригодность для изучения

  • Теория Эргономика вся. 1 Введение в эргономику. Эргатическая система. Понятие и место эргономики в системе научного знания


    Скачать 1.75 Mb.
    Название1 Введение в эргономику. Эргатическая система. Понятие и место эргономики в системе научного знания
    Дата17.11.2022
    Размер1.75 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаТеория Эргономика вся.doc
    ТипДокументы
    #795282
    страница11 из 12
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

    7 Адаптируемость к индивидуальным особенностям применения

    Диалог является адаптируемым к индивидуальным особенностям применения, если пользователи могут внести изменения в формат взаимодействия с системой и в формы представления информации для того, чтобы удовлетворить свои индивидуальные возможности и потребности.

    Данный принцип включает следующие положения:




    Положение

    Пример

    1

    Интерактивная система должна допускать определенную изменчивость характеристик пользователей для того, чтобы учесть имеющееся разнообразие пользователей, особенно в тех случаях, когда наличие разброса характеристик является обычной ситуацией.

    Источниками многообразия характеристик пользователя являются язык общения и культурные традиции, индивидуальные знания и опыт, требуемый для выполнения производственного задания, уровень восприятия, сенсорно-моторные и когнитивные способности.

    В текстовое приложение могут быть включены значки, пиктограммы и наглядные графические символы, облегчающие работу пользователя с ограниченными навыками чтения.

    2

    Интерактивная система должна предоставлять пользователю возможность выбора альтернативных форм представления информации, если эта система адаптирована к индивидуальным потребностям различных пользователей.

    2 У системы учета поступлений заказов много пользователей. Когда предыдущий пользователь изменил привычную для всех установку, следующий пользователь обнаруживает систему, ведущую себя неожиданным образом, и вправе восстановить установки по умолчанию.

    3

    Степень подробности объяснений должна зависеть от индивидуального уровня знаний пользователя.

    Бизнес-приложение позволяет выключать опцию-подсказку, инициируемую системой для малоопытных пользователей.



    4

    Пользователи в случае необходимости могут создать и добавить в систему свой собственный словарь для обозначения объектов и действий.

    В бизнес-приложении пользователи могут переименовать опции-меню для отражения терминологии, которая обычно применяется в их промышленном секторе.

    5

    Пользователь, в случае необходимости, может установить нужную скорость динамических входов и выходов, чтобы удовлетворить свои индивидуальные потребности.

    Чувствительность устройства управления позицией может быть откорректирована в соответствии с индивидуальными потребностями пользователя.



    6

    Пользователи, в случае необходимости, могут сделать выбор между различными процедурами диалога.

    Автомат по продаже билетов на железнодорожной станции дает возможность пользователю ввести название станции непосредственно или выбрать его из предложенного списка.

    7

    Пользователь должен иметь возможность выбрать уровни и способы взаимодействия, которые лучше всего соответствуют его потребностям

    Текстовый редактор предлагает пользователю функцию сохранения документа через опцию меню, значок или клавишную комбинацию быстрого вызова.

    8

    Пользователь должен иметь возможность выбрать способ, с помощью которого представлены данные ввода-вывода.

    Текстовый редактор дает возможность пользователю выбрать цвет фона и цвет букв.

    9

    При необходимости пользователь должен иметь возможность добавить или перестроить элементы диалога, или изменить их функции для обеспечения своих индивидуальных потребностей при выполнении производственного задания.



    Текстовый редактор позволяет добавить к панели инструментов опцию "Зачеркнутый", подобную инструментальным средствам "Полужирный", "Курсив" и "Подчеркнутый".




    Адаптируемость диалога должна быть реверсивной и должна позволять пользователю возвращаться к первоначальным параметрам настройки.

    Операционная система позволяет пользователю сбрасывать инициализированные им изменения цветов к исходному колеру, который был установлен операционной системой по умолчанию при ее первоначальной инсталляции.



    7.6 Эргономические требования к мультимедийным пользовательским интерфейсам
    Требования к эргономике мультимедийных пользовательских интерфейсов изложены в ГОСТ Р ИСО14915-1-2010 Эргономика мультимедийных пользовательских интерфейсов. Часть1. Принципы проектирования и структура.
    Мультимедиа  – это комбинации статических и динамических форм представления информации, которые могут быть интерактивно управляемы и представлены в приложении одновременно.

    Динамические формы информации - формы информации, меняющиеся во времени и передаваемые в виде звука или изображения (видео,музыка,анимацияит.д.)

    Статичные формы информации - неизменные во времени по отношению к пользователю формы представления информации (текстилиизображение).

    Информация, передаваемая с помощью мультимедийных приложений от источника к пользователю в соответствии с определенными коммуникационными целями называется информационным наполнением мультимедиа.

    Мультимедийный пользовательский интерфейс включает, объединяет и согласовывает работу различных форм представления информации (например, статических форм в виде текста, графических символов, изображений, и динамических форм, например, в виде звука, анимации, видео и пр.).

    В рамках каждой формы может быть произведено дальнейшее распознавание. Например, графические символы могут быть представлены и в двух-, и в трехмерном виде, а аудиосредство может быть классифицировано в соответствии с уровнем качества звука или в соответствии с моно, стерео или объемным звучанием.

    Разнообразные мультимедийные средства и их взаимодействие содержат множество перцептивных (относящихся к восприятию), когнитивных (познавательных) и других эргономических аспектов, важных для пользователей.

    Специфическими характеристиками мультимедиа являются

    • потенциально высокая перцептивная нагрузка,

    • структурная и семантическая сложность

    • большие объемы информации, которые передаются через систему.

    Мультимедийные приложения часто используют для коммуникационных целей. Манипулирование данными или информацией, представленной в мультимедийных приложениях, часто является частью общей нагрузки на пользователей.

    Круг разнообразных мультимедийных приложений включает автономные и предоставленные сетью приложения различных размеров и степени сложности (начиная, например, от отдельной web-страницы до комплексного каталога или интерактивного моделирования).

    Мультимедийная информация не должна быть нечеткой, вызывающей утомление или бесполезной.

    Для достижения этих целей при проектировании мультимедийных приложений следует внимательно изучить требования производственных заданий (например, относительно выполняемой работы, обучения и поддержки функционирования) и характеристик среды, в которой будет использоваться система.

    При проектировании мультимедийного пользовательского интерфейса необходимо принимать во внимание элементы информации, получаемой человеком на основе:

    - сенсорных ощущений;

    - чувств и желаний;

    - познаний;

    - обмена информацией между людьми.
    В дополнение к общим принципам организации диалога рассмотренных в п. 8.2 в ИСО 9241-10 установлены дополнительные принципы проектирования мультимедийных пользовательских интерфейсов:

    1. пригодность для целей коммуникации;

    2. пригодность для восприятия и понимания;

    3. пригодность для изучения;

    4. привлекательность.

    Эти принципы применяют к мультимедийным приложениям, но они могут быть также применены к проектированию пользовательских интерфейсов в целом.


    1. Пригодность для целей коммуникации;

    Главной целью мультимедийных приложений является передача информации от информационного провайдера (поставщика услуг) к получателю. Мультимедийное приложение является пригодным для целей коммуникации, если оно соответствует:

    - целям поставщиков услуг (провайдеров) по передаче информации;

    - целям или задачам пользователей или получателей этой информации.

    Для достижения подобного соответствия провайдер или разработчик информации должны определить цель коммуникаций и в соответствии с ней спроектировать мультимедийное приложение. Программное средство должно быть разработано с учетом целей получателя, его производственных заданий и информационных потребностей.

    Общие цели провайдера могут состоять в том, чтобы обучить пользователей, сообщить им некую информацию или развлечь. Особые цели провайдера могут состоять в том, чтобы подвести итог, объяснить, представить, убедить, подтвердить, произвести впечатление или мотивировать средствами мультимедийной коммуникации. Потребности пользователей могут включать изучение требований или поиск информации, необходимой для выполнения производственного задания, или изучение особенностей проекта.

    Пример: в качестве убедительных или доказательных аргументов могут быть использованы избыточные или яркие формы представления информации, подчеркивающие ключевые пункты сообщения.
    2. Пригодность для восприятия и понимания

    Мультимедийное приложение является пригодным для восприятия и понимания, если оно разработано таким образом, что передаваемая информация может быть легко воспринята и понята. Чтобы облегчить восприятие, каждая из привлеченных форм представления информации должна обладать следующими характеристиками:

    a) обнаруживамость (примерконтраст между фоном экрана и набором навигационных кнопок должен быть достаточным, чтобы пользователь легко мог обнаружить эти кнопки);

    b) различимость (примерв комментариях к неподвижному изображению может быть использован голос на фоне музыки. При этом голос должен быть громким и достаточно отчетливым, чтобы выделяться среди других звуков);

    c) понятность (ПримерВ графической анимации некоторого механизма различные части этого механизма отображены различным цветом, чтобы облегчить восприятие пользователями частей, актуальных для текущего производственного задания);

    d) удобочитаемость (ПримерАнимированный текстовый заголовок перемещается с такой скоростью, которая дает возможность пользователю легко читать текст);.

    e) согласованность (примерУправление воспроизведением и остановкой показа презентации осуществляется одинаково в различных формах представления информации, например, таких, как аудио, видео или средства графической анимации);

    f) краткость (примерЗвуковое сопровождение неподвижного изображения, показывающего, как отремонтировать некоторое техническое устройство, ограничено только основной информацией, чтобы облегчить обучение пользователей);

    д) понятность (примерСложную биологическую структуру можно исследовать, рассматривая ее в различных ракурсах трехмерной модели, для того чтобы дать возможность пользователю понять относительные положения в пространстве различных частей этой структуры).
    Кроме того пригодность для восприятия и понимания обеспечивается выполнением следующих требований:


    Требование

    Содержание

    Пример

    Исключение перцептивных перегрузок

    Пользователь не должен быть перегружен слишком большим количеством информации, представляемой одновременно с помощью одной или нескольких форм представления информации.

    обычно трудно понять информационное наполнение нескольких различных видеоизображений, которые представлены одновременно.

    Недопущение информационной перегрузки, вызванной представлением информации, зависящей от времени

    Формы представления информации должны быть выбраны так, чтобы у пользователя было время для восприятия и понимания необходимой информации.

    Для пользователей трудно усвоить информацию, поступающую от динамических форм, поэтому хорошо воспринимается только специально организованная информация. Возможность повторного воспроизведения видео или речевых последовательностей является важной, если последовательности критические и требуют анализа.

    Детальные инструкции представлены в виде текста и изображения, выведенного на экран, и рассчитаны на индивидуальную скорость обучения, а не в виде видеофильма и речевого комментария.

    Недопущение перегрузки, вызванной дополнительными действиями


    Размещение пользователя, его передвижение или манипуляции не должны препятствовать восприятию информации, подходящей для целей пользователя.


    Пользователи могут пропустить важную информацию в следующих случае, если в видеоизображении, если они должны при этом одновременно осуществлять управление


    Учет различий в возможностях восприятия


    Должны быть приняты во внимание различия людей в способности воспринимать различные формы представления информации и учтено влияние ограниченных возможностей человека по их восприятию.


    Пользователям с ограниченными возможностями, должна быть предоставлена возможность использовать соответствующие этим ограничениям мультимедийные приложения.


    Поддержка понимания пользователей


    Проектирование, отбор и объединение форм представления информации должны поддерживать необходимый уровень понимания пользователем передаваемой информации.

    Когда работу двигателя автомобиля объясняют с помощью звукового сопровождения, соответствующие части двигателя в используемой диаграмме подсвечивают.



    3 Пригодность для изучения

    Мультимедийное приложение является пригодным для изучения, если оно разработано так, что пользователь может найти важную или интересную информацию, заранее ничего практически не зная о типе, объеме или структуре этой информации и о функциональных возможностях, обеспечиваемых приложением.

    Данный принцип включает следующие положения:


    Требование

    Содержание

    Пример

    Поддержка изучения

    Мультимедийное приложение, предназначенное для выполнения задачи, должно быть пригодно для изучения пользователем.


    Мультимедийная техническая документация имеет иерархическую навигационную структуру, а также сопровождается ссылками между разделами, чтобы пользователи могли изучать информационное наполнение приложения, отслеживая различные пути навигации

    Поддержка ориентации пользователя

    Приложение должно всегда давать возможность пользователю определить свою текущую позицию в пределах структуры мультимедийного приложения, показывая, как он попал в заданную позицию и куда он может перейти из нее.


    Диаграмма или карта веб-сайта отображается с подсветкой текущей позиции пользователя.

    Поддержка прозрачной навигации

    Навигацию в приложении следует осуществлять единообразным и наглядным образом.


    Наглядная навигация означает, что доступные навигационные действия видны пользователю, а выполнение навигационных шагов обеспечено понятной обратной связью.


    Обеспечение альтернатив-ных навигацион-ных путей

    Пользователь должен иметь различные возможности получения нужной информации и выбирать для этого различные навигационные пути.

    Пользователю должна быть доступна возможность поиска информации и через иерархическую структуру меню, и через функцию поиска

    Структури-рование информации

    Информационное наполнение должно быть упорядочено таким образом, чтобы пользователи могли легко идентифицировать отдельные части информационного наполнения и их взаимосвязи.


    Для упорядочения информационного наполнения и обеспечения легкого доступа к его различным частям используют древовидную структуру.

    Возможность возвращения в нужную позицию

    Пользователи приложения должны иметь возможность возвращения в нужную, ранее посещаемую точку навигационной структуры, чтобы иметь доступ к различным частям этой структуры.


    При перемещении по веб-сайту путь, пройденный пользователем через различные информационные уровни к отображаемой в настоящий момент странице, фиксирует браузер в виде списка ссылок (вкладок).

    Обеспечение средствами поиска и навигации

    Пользователю должна быть предоставлена возможность поиска, и он должен быть обеспечен средствами навигации, чтобы быстро определить, содержит ли приложение искомую информацию и как к ней можно обратиться.

    Веб-сайт обеспечен функцией поиска по ключевым словам, которая может быть активирована на всех страницах.


    Различные формы информации

    Пользователи должны быть обеспечены несколькими формами представления информации одних и тех же данных и иметь возможность альтернативного доступа к ним.


    Фотографии и диаграммы, демонстрирующие систему циркуляции человеческой крови, используют в электронном анатомическом атласе для предоставления пользователю возможности изучения различных аспектов кровообращения.

    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12


    написать администратору сайта