А. П. СадохинВведение в теорию межкультурной коммуникации
Скачать 5.3 Mb.
|
1 См.: The Hidden Dimension. 1966; Beyond Culture. 1976; The Dance of Life. 1984; Understanding cultural Differences. 1989. 12 ловеческой природы (the human nature orientation), отношение человека к природе (the man-nature orientation), отношения к концепту времени (the time orientation), оценка активности/пас сивности (the activity orientation). С середины 60-х годов проблемы межкультурной коммуникации начинают целенаправленно изучаться в Питтсбургском университе те США. Развивая культурологический аспект гипотезы Сепи ра—Уорфа, ученые этого университета разработали понятия «пер цепция» и «перцептуальные системы», рассматривая их в качестве посредников между культурой и мышлением. При этом они утвер ждали, что язык представляет собой всего лишь один из способов установления и поддержания сходного восприятия в членах опреде ленной культурной группы1. В то же время Э. Стюарт продолжил разработку аксиологиче ской теории культуры Клакхона— Стродбека, акцентировав свои научные интересы на проблеме взаимодействия культур2, а группа психологов Иллинойского университета под руководством Г. Триан- диса занималась разработкой проблемы культурной ассимиляции, которую они рассматривали через сравнение и сопоставление раз личных локальных культур3. Основателями другого направления исследований межкультур ной коммуникации стали Л. Самовар и Р. Портер, научные интере сы которых были связаны с исследованием вопросов вербального и невербального общения. В книге «Intercultural Communication: A Reader»4 авторы особое внимание уделили проблеме интерпрета ции невербального поведения. При этом они исходили из того обстоятельства, что невербальные символы, положительно оцени ваемые и воспринимаемые одной культурой, могут получить нега тивную интерпретацию и оценку у носителей другой культуры. Развитие теории межкультурной коммуникации в США в 1960— 70-е годы было дополнено новыми направлениями и аспектами ис следования. Одним из них стало изучение вопросов адаптации к инокультурной среде и проблемы культурного шока. Исследование процесса адаптации позволило установить, что он подразделяется на несколько этапов. Первый этап характеризуется эйфорией, про являющейся в восхищении новым культурным окружением. Далее наступает этап фрустрации, сопровождающийся чувством сомне 1 Singer M.R. Culture: A Perceptual Approach. 1980. 2 Stewart E. American Cultural Patterns: A Cross-Cultural Perspective. 1971. 3 TrlandisH. C. Culture and social behavior. N.Y., 1994. 4 Samovar L„ Porter F. Intercultural Communication: A Reader. Belmont, 1994. 13 ния и неприятием различий в ценностях родной и чужой культур. Заканчивается же процесс адаптации тем, что новое инокультурное окружение начинает восприниматься как естественное и человек действует в соответствии с социальными и культурными нормами новой среды. Современные исследования межкультурной коммуникации в США развиваются в двух направлениях: межкультурная коммуни кация как общение и взаимодействие культур разных стран и наро дов и межкультурная коммуникация как общение и взаимодействие субкультур в границах одной большой культуры. Первое ориенти ровано на разработку университетских учебных программ и подго товку кадров для работы за рубежом, а второе стремится решать проблемы сосуществования этнических меньшинств и утверждения культурного плюрализма в США. Данное деление сохраняется в американской науке по настоящее время. 1.2. Становление теории межкультурной коммуникации в Европе На европейском континенте становление межкультурной ком муникации происходило несколько позднее, чем в США, и было вы звано совсем иными причинами. Первым знаковым событием этого процесса стало проведение в 1966 г. в Берлине научного симпозиу ма «Интернациональная и межкультурная коммуникация между развитыми и развивающимися странами», организаторы которого стремились «представить немецкой науке новое направление, имеющее в том числе и практическую ценность, и дать таким обра зом новые импульсы для исследований»1. Однако эта инициатива не получила широкого резонанса и не оправдала ожиданий органи заторов. Лишь десятилетие спустя в Европе стал пробуждаться интерес к вопросам межкультурной коммуникации. Это было вызвано тем, что формирование Европейского сообщества открыло границы многих государств для свободного перемещения людей, капиталов и товаров. Европейские столицы и крупные города стали интен сивно менять свой облик благодаря появлению в них представите лей разных культур и их активному включению в жизнедеятель ность этих городов. Сама практика актуализировала проблему 1 Maletzke G. Interkulturelle'Kommunikation. Zur Interaktion zwischen Menschen verschidener Kulturen. Opladen, 1996. S. 7 14 взаимного общения носителей разных культур. На этом фоне по степенно формировался интерес ученых к проблеме межкультур- ного общения. Первые осторожные попытки в этом направлении были пред приняты преподавателями иностранных языков, которые в своей работе были вынуждены обращаться к страноведческим аспектам взаимодействия культур1. Несколько позже к проблемам межкуль турной коммуникации обратились психологи, которые проявляли интерес прежде всего к вопросам ценностных ориентаций, этно культурной идентичности, ощущению чужеродности в инокультур- ной среде2. Современные исследования межкультурной коммуникации в Германии практически развиваются с конца 1980-х годов, посколь ку, как отмечает профессор Мюнхенского университета К. Рот, «следует констатировать, что этнография (и не только в Германии) до сих пор не занималась непосредственно проблемой межкультур ной коммуникации и контактами культур на предприятиях»3. С это го времени в Германии стали проводиться исследования, связанные с проблемами аккультурации, миграции иностранных, рабочих, взаимоотношений между иностранными и немецкими рабочими. В различных работах в зависимости от цели исследования на первый план выдвигались аспекты восприятия, поведения и языковых раз личий. Как отмечали некоторые исследователи, при анализе раз личных аспектов межкультурной коммуникации могут быть исполь зованы методы герменевтики, когнитивной психологии, лингвисти ки, этносемантики и этнометодологии4. По примеру США некоторые западноевропейские университеты на рубеже 1970— 1980-х годов стали заниматься исследованиями в этом направлении и ввели учебные курсы в образовательные про 1 GohringH. Interkulturelle KommunikationsfSchigkeit. Milnchen, 1976; Weber H. Interkulturelle Kommunikation und Landeskunde. In: Ders. (Hg.), Landeskunde im Fremdsprachenunterricht. Kultur und Kommunikation als didaktisches Konzept. MOnchen, 1976. 2 Hofstede G. Interkulturelle Zusammenarbeit. Kulturen — Organisationen — Management. Wiesbaden, 1993; Thomas A. Kulturstandarts in der internationalen Begegnung. Saarbrucken, 1991. 3 Roth К■ Interkulturelles Manegement — ein volkskundliches Problem. Zur interkulturellen Dimension von Wirtschaftsuntemehmen//Der industrielle Mensch. Vortrflge des 28. Deutschen Volkskundekongress in Hagen/ Hg.: M. Dauskardt, H.Gemdt. Hagen, 1991. 4 Reuter E., SchSrder H., Tittula I. Zur Erforschung von Kulturunterschieden in der internationalen Wirtschaftskommunikation/Hg.: B-D. Mtlller/ Interkulturelle Wirtschat- skommunikation. Mttnchen, 1991. 15 граммы. Также на основе американского опыта преподавания меж культурной коммуникации были разработаны учебные программы, основывающиеся на материалах фольклористики, этнологии и лин гвистики. Однако следует признать, что в Европе теория межкультурной коммуникации как учебная дисциплина преподается лишь в не скольких университетах, причем направленность и конкретное со держание учебных курсов определяются специализацией факульте та, в рамках которого создана соответствующая кафедра. В то же время современные процессы глобализации и европейской интегра ции создают благоприятные условия и делают актуальной мульти- культурную проблематику во многих европейских странах. На осно ве этого возникает и активно развивается интерес к проблемам межкультурной коммуникации и потребность в ее изучении. Этот интерес можно рассматривать как благоприятную перспективу в ближайшем будущем для утверждения нового междисциплинарного направления в качестве академической и учебной дисциплины в ве дущих университетах европейских стран. * 1.3. Утверждение теории межкультурной коммуникации в российской науке и системе образования В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной коммуникации стали преподаватели ино странных языков, которые первыми осознали, что для эффективно го общения с представителями других культур недостаточно только одного владения иностранным языком. Разнообразная практика об щения с иностранцами доказала, что даже глубокие знания ино странного языка не исключают непонимания и конфликтов с носи телями этого языка. Сегодня стало очевидным, что успешные кон такты с представителями других культур невозможны без знания особенностей этих культур и практических навыков в межкультур- ном общении. По этой причине в ряде российских вузов в учебные планы была включена новая учебная дисциплина — «Межкуль турная коммуникация». Введение этой дисциплины имело своей целью подготовить студентов к эффективным межкультурным кон тактам на уровне повседневного межличностного общения. Для этого знание иностранного языка должно быть дополнено знанием особенностей культуры, природы культурного непонимания, нали 16 чием практических навыков и умений в поведении, которые в сово купности позволяют адекватно воспринимать представителей других культур. В настоящее время тема «межкультурная коммуникация» только начинает утверждаться в отечественной науке и россий ских университетах в качестве самостоятельного научного на правления и учебной дисциплины. В первую очередь эта дисцип лина включается все чаще в учебные планы факультетов ино странных языков. Содержание данного курса, как правило, охва тывает как общие теоретические основы межкультурной комму никации, так и культурно-специфические вопросы, связанные с особенностями культуры изучаемого языка. Инициатором и бес спорным лидером в этом процессе является факультет иностран ных языков МГУ, где межкультурная коммуникация уже препо дается на протяжении нескольких лет, разработан цикл лекцион ных курсов и программ по различным аспектам этого направле ния, проводятся ежегодные научные конференции, издаются сборники научных статей1. Эта инициатива получила поддержку в раде других вузов России. Убедительным подтверждением становления межкультурной коммуникации в отечественной системе образования могут служить первые учебники и учебные пособия, разработанные в последние несколько лет отечественными учеными2. Кроме того, очевидным свидетельством утверждения новой научной дисциплины в россий ской науке служат научные исследования и публикации по пробле мам межкультурной коммуникации, проводимые российскими со циологами и психологами . В отмеченных работах раскрывается теоретические и методические знания по вопросам сущности и своеобразия культурных систем, культурной специфики индивиду ального поведения, механизма межкультурной коммуникации, ме тодов межкультурного обучения и т.д. 1 Межкультурная коммуникация. Сборник учебных программ. М., 1999; Лингвис тика и межкультурная коммуникация. М., 2001; и др. 2 См.: Грушевицкая Т.Г., Попков ВД., СадохинА.П. Основы межкультурной ком муникации. М., 2002; Межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. Нижний Новгород, 2001; Тер-Минасова С.Г. Язык и меж культурная коммуникация. М., 2000; и др. 3 Лекции по проблемам межэтнического и межконфессионального взаимодейст- вия/Подред. Мартыновой М.Ю., Тишкова В.А., Лебедевой Н.М., М., 2003;Лебедева Н.М., Лунева О.В., Стефаненко Т.Г., Мартынова М.Ю. Межкультурный диалог. Тренинг этнокулыурной компетентности. М., 2003; и др. 2 - 4 9 1 0 17 Изначальная лингвистическая направленность межкультурной коммуникации в отечественной науке привела к возникновению не скольких направлений ее развития, так или иначе связанных с язы кознанием. К числу таких направлений относятся лингвостранове- дение, этнолингвистика, лингвокультурология и др. Каждое из этих направлений основывается на соответствующем аспекте взаимо связи языка и культуры и поэтому представляет интерес для меж культурной коммуникации. Так, лингвострановедение ориентировано на проведение при кладных исследований, отражающих взаимодействие языка и куль туры1. Этнолингвистика изучает вопросы взаимодействия языка с различными аспектами жизни этносов, роли языка в формировании и функционировании народной культуры, национальной психологии и искусства2. Представители лингвокультурологического направле ния ориентированы и на изучение, и на описание корреспонденции языка и культуры в их синхронном взаимодействии3. Отсюда пред метом их научных интересов является изучение обрядов, поверий, ритуалов и обычаев, закрепленных в языке, стереотипы, символы и образы языка, стилистический уклад, речевое поведение, речевой этикет и т.п. Отмеченные области лингвистики направлены на изучение на ционально специфических особенностей одной отдельно взятой культуры. Результаты их исследований важны для теории и практи ки межкультурной коммуникации, поскольку предназначены для со поставительного анализа двух и более культур. Однако наряду с от меченными направлениями развития межкультурной коммуникации в отечественной науке также исследуются проблемы различных форм общения, которые не менее значимы для изучения и развития межкультурной коммуникации. В рамках отечественной коммуникативистики особенно следует отметить разработку проблем речевого общения4, взаимоотноше ния сознания и коммуникации5, коммуникативного поведения чело века6. Кроме того, в последние годы появились работы, связанные 1 См.: работы Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Г.Д. Томахина и др. 2 См.: работы А.С. Герда, М.М. Копыленко, Н.И. Толстого и др. 3 См.: работы В.В. Воробьева, М.А. Кулинич, В.А. Масловой, В.Н. Телия и др. 4 См.: работы А.Е. Войскунского, В.В. Богданова, O.JI. Каменской, Е.Ф. Тарасова и др. 5 См.: работы Д. Гудкова, В.В. Красных, В.Я. Шабес и др. 6 См.: работы Т.Г. Винокура, И.П. Сусова и др. 18 с описанием коммуникативных стратегий, невербальной коммуни кации, культурой общения и т.д.‘ В результате исследовательской работы как отмеченных, так и неотмеченных авторов в последнее время появился большой инте рес к проблемам межкультурной коммуникации у представителей других научных направлений. Свидетельством тому являются на учные исследования и опубликованные работы, в которых глубоко и разносторонне рассматриваются проблемы межкультурного об щения2. В то же время необходимо отметить, что еще многие вопросы и проблемы межкультурной коммуникации до настоящего времени практически не стали предметом научного интереса у представите лей культурной и социальной антропологии, этнопсихологии, куль турологии, социологии и других наук. 1.4. Современные направления развития межкультурной коммуникации Как уже отмечалось, сотрудники Института службы за грани цей (США) были специалистами в разных науках и в своей рабо те они опирались прежде всего на достижения своих наук, что изначально придало межкультурной коммуникации эклектичный характер. Однако постепенно достижения различных областей научного знания интегрировались в самостоятельную дисциплину со своим предметом и методом. При этом из всех наук о куль туре и человеке наибольший объем теоретических и методоло гических знаний и практического опыта в области исследований межкультурной коммуникации был заимствован из фольклори стики и этнологии. На этой основе сложились два главных на правления исследований в межкультурной коммуникации. Пер вое из них, основывающееся на фольклористике, носит описа тельный характер. Его задачи заключаются в выявлении, описа 1 См.: работы И.Н. Горелова, В.И. Карасика, Е. В. Клюева, Н.И. Формановской и др. 2 См.: Иконникова Н.К. Современные западные концепции межкультурной ком муникации (модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур). М., 1994; Клюканов И.Э. Динамика межкультурного общения: системно-семиотическое исследование. М., 1998; Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения. М., 1997; Шамне HJI. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1999; Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М., 2002 и др. 2 * 19 нии и интерпретации повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры. Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные ввды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества поро ждает в каждой группе свои модели и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкуль- турного непонимания. Методологические подходы других наук (психологии, педагоги ки, социологии, теории коммуникации и др.) всегда более ограниче ны предметно. Они, как правило, направлены на рассмотрение кон кретных аспектов межкультурной коммуникации и в своих исходных посылках основываются зачастую на теоретических и методологи ческих положениях этнологии. Однако при всех различиях в мето дологических подходах и аспектах исследований межкультурной коммуникации в разных науках большинство ученых придержива ются мнения, что основными целями исследований в области МКК являются: • определение предмета, методологии и понятийного аппарата теории межкультурной коммуникации; • выявление места теории межкультурной коммуникации среди других наук; • формирование и развитие у участников МКК культурной вос приимчивости, способности к правильной интерпретации кон кретных проявлений коммуникативного поведения и толе рантного отношения к нему; • разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур. Знакомство с работами западных ученых (W. Gudykunst, 1983; J. Martin, 2000; М. Bennet, 1998; К. Roth, 1996; A. Moosmtiller, 1996; и др.) позволяет сделать следующий вывод: существующие методы и подходы не охватывают и не описывают все аспекты межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация, как правило, исследуется на трех уровнях: монокультурном, кросскуль- турном и интеркультурном. Большинство исследований, проводив шихся на уровне групп, носили антропологический и социологиче ский характер. В их основе лежали два методологических подхода: 1) «понимание культур как когнитивных систем», которого прцдер- |