Главная страница
Навигация по странице:

  • ИНСЦЕНИРОВКА

  • Вынужденные потери

  • Алянский - Азбука театра - кино и эстрады. Азбука театра, кино и эстрады


    Скачать 6.93 Mb.
    НазваниеАзбука театра, кино и эстрады
    Дата17.07.2022
    Размер6.93 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаАлянский - Азбука театра - кино и эстрады.docx
    ТипКнига
    #632035
    страница24 из 66
    1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   66

    ИНВЕСТОР


    Инвестор (от англ. investor — вкладчик) — тот, кто осуществляет инвестиции: лицо или организация (в том числе коммерческая, государство и т. д.), размещающие капитал с целью последующего получения прибыли. Юридическое или физическое лицо, осуществляющее инвестиции, т.е. вкладывающее собственные, заемные или иные привлеченные средства в инвестиционные проекты.

    ИНДИ

    Инди (англ. indie, сокращение от independent — независимый) — американские (голливудские) мелкие независимые кинокомпании.

    ИНЖЕНЮ


    Инженю (фр. – наивная) – актерское амплуа: исполнительница ролей простодушных, наивных молодых девушек.

    ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ


    Инструментальный концерт – музыкальный жанр, в основе которого лежит контрастное противопоставление партии солиста (или солистов) всему оркестру.

    ИНСЦЕНИРОВКА

    Инсценировка (лат. – на и сцена) – переработка прозаического или поэтического произведения в драматическое. Создание литературного текста для театра, кино, радио. Постановка на сцене литературного произведения, получившего драматическую разработку в форме пьесы или сценария.

    Вынужденные потери

    Если вы еще не читали романа великого испанского писателя Сервантеса «Дон Кихот», то слышали о нем или видели его киноэкранизацию. Создавая эту свою книгу в 1602–1625 годах, Сервантес не предполагал, какая всемирная слава уготована ей.

    Когда появляется на свет значительное произведение прозы, к нему нередко обращается и театр, пытаясь приспособить его для сцены. И в наши дни это случается довольно часто: романы и повести современных прозаиков постоянно переделываются для театра и кино.

    А «Дон Кихоту» в этом смысле особенно повезло. На основе этого великого романа написаны около десятка опер, несколько балетов, мюзикл и множество переделок для драматического театра. В нашей стране Рыцарь Печального Образа и его преданный оруженосец Санчо Панса неизменно появляются на сцене.

    Это обстоятельство связано и с тем, что образ Дон Кихота стал не только классическим литературным персонажем, но и нарицательным понятием. Донкихотами мы иногда называем смелых и благородных людей, которые в одиночку, не страшась последствий, пытаются сражаться с «ветряными мельницами» – чьим-то равнодушием, чиновничьей тупостью, бюрократическим хамством. Одному человеку почти невозможно рассчитывать в таком единоборстве на успех. Крылья «ветряной мельницы» могут отшвырнуть в грязь. Но человек упорно идет к своей цели...

    Хорошо помню две постановки «Дон Кихота»: на сцене старого Ленинградского ТЮЗа, а позднее – в Театре драмы имени Л. С. Пушкина. В обоих спектаклях заглавную роль играл выдающийся артист Николай Константинович Черкасов (1903—1966).

    В ТЮЗе эпизоды романа разыгрывались упрощенно и немного шутливо: Дон Кихот, например, выезжал... на трехколесном велосипеде с лошадиной головой на руле. Так изображался верный конь героя Росинант. В спектакле Театра имени Пушкина раскрывалось не только смешное, но и драматическое в образе главного героя.

    Приспособление, переделка прозаического произведения для сцены и называется инсценировкой.

    К сожалению, далеко не все, что заложено в книге, может быть перенесено на театральные подмостки. В романе Сервантеса, например, 669 персонажей! Ясно, что только самые главные из них могут стать действующими лицами постановки. По еще печальнее то, что из сценического воплощения прозы неизбежно уходит авторский текст, важнейшая ее часть. Поэтому многие русские писатели конца 19-го, начала 20-го века, а в их числе и А. М. Горький, высказывались против инсценировок прозы для театра.

    У театральных деятелей возник серьезный вопрос. Так как же: за или против?

    Сама театральная жизнь ответила: за!

    Практика показала, что театру трудно обойтись без инсценировок. В прозе нередко появляются выдающиеся произведения, и театральным деятелям жаль отказываться от них только потому, что они написаны не в форме драмы. И с некоторыми потерями приходится мириться.

    ИНТЕРМЕДИЯ


    Интермедия (лат. – в середине) – небольшая пьеса в основном комедийного характера, исполняемая между действиями драматического спектакля, музыкальной драмы или оперы. В переводе с латинского языка означает “находящийся посреди”. В данное время интермедия имеет свой обособленный разговорный жанр эстрады.

    ИНТОНАЦИЯ


    Интонация (лат. – громко произносить) – эмоциональное тонирование речи с помощью силы ударения. Интонация – «душа звучащей речи», включает в себя следующие ее характеристики: мелодика, интенсивность, длительность, паузы, темп речи и тембр произношения звуков, звукосочетаний, слов и словосочетаний. С помощью интонации формируется высказывание и выявляется его смысл. Функции интонации: коммуникативная (побуждающая, вопросительная, восклицательная, повествовательная), указание важности частей высказывания; оформление высказывания в единое целое; разделение высказывания на ритмические части; выражение эмоций; выражение подтекста высказывания; характеристика говорящего и его отношение к высказыванию. Интонация – средство творения красивой, эмоциональной насыщенной и смысле содержащей речи.
    1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   66


    написать администратору сайта