Главная страница
Навигация по странице:

  • Мой любимый английский художник

  • At the Post-Office (1)

  • На почте (1)

  • At the Post-Office (2)

  • На почте (2)

  • Shopping (1)

  • Покупки (1)

  • 400 тем англ. 400 тем по английскому языку-паралл текст. Баопресс


    Скачать 3.8 Mb.
    НазваниеБаопресс
    Анкор400 тем англ
    Дата09.10.2019
    Размер3.8 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файла400 тем по английскому языку-паралл текст.doc
    ТипКнига
    #89373
    страница22 из 70
    1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   70
    1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   70

    My Favourite English Painter


    From early times Englishmen have been great collectors

    and travellers. The general level of art in Great Britain has

    always been high. But it has never reached that of France

    and Italy. Many greatest foreign masters were attracted to

    Britain by lavish rewards and honours. Among them were

    the Flemish Anthony Van Dyck, Harts Holbein of German

    extraction. They were the originators of the brilliant school of

    English painting.
    As for me, William Hogarth is the most colourful figure,

    whose paintings attract by their singular originality. Hogarth

    wrote series of paintings which, like acts of a drama, were

    bound together by a plot. His famous series are "A Harlot's

    Progress", "A Rake's Progress" and "Marriage a la Mande".

    Jn a few years came another series "Elections". In them

    Hogarth displays the English state system, her statesmen

    and the evil practices going on during election campaigns.

    Hogarth didn't want to follow the vogue and copy the old

    masters: the truth of life, the every day reality seemed to be of

    greater importance. He breaks off with the old style. Hogarth

    is the creator of his own method. His contemporaries called

    Hogarth's style the "modern moral subject". Hogarth's realism

    paved new ways for English art.
    William Thackeray in his book "The English Humourists

    of the 18th century" describes William Hogarth in the following

    way: "...he's a jovial honest London citizen, stout and sturdy

    man, who has a proper bourgeas scorn for everything

    pretentious and false.
    Questions:

    1. Is the level of art in Great Britain high?

    2. William Hogarth is the most colourful artist of 18th

    century, doesn't he?

    3. What Hogarth's series of paintings do you know?

    4. Did Hogarth create his own method?

    5. How does William Thackeray describe Hogarth in his

    book?
    Vocabulary:

    level — уровень

    lavish — щедрый

    reward — награда

    vogue — мода

    contemporary — современник

    jovial — веселый

    stout — отважный

    sturdy — крепкий


    Мой любимый английский художник

    С давних времен англичане известны как великие кол-

    лекционеры и путешественники. Общий уровень искусст-

    ва в Великобритании всегда был высоким. Но он никог-

    да не достигал уровня Франции и Италии. Многих вели-

    ких иностранных художников привлекали в Британию

    щедрыми наградами и почестями. Среди них были фла-

    мандец Антонис Ван Дейк, немец Хартс Холбейн. Они

    были основателями великолепной английской художе-

    ственной школы.

    На мой взгляд, Уильям Хогарт — наиболее колорит-

    ная фигура, чьи картины привлекают неповторимой ори-

    гинальностью. Хогарт написал серии картин, которые, как

    действия драмы, были связаны сюжетом. Его знаменитые

    серии — "Карьера проститутки", "Карьера мота" и "Мод-

    ная женитьба". Через несколько лет вышла другая се-

    рия - - "Выборы". В ней Хогарт разоблачал английскую

    государственную систему, ее государственных деятелей и

    порочную практику, имеющую место во время выборной

    кампании.

    Хогарт не хотел следовать моде и копировать старых

    мастеров: правда жизни, повседневная реальность каза-

    лись более важными. Он порывает со старым стилем. Хо-

    гарт — создатель своего собственного метода. Современ-

    ники называли стиль Хогарта "современный моральный

    предмет". Реализм Хогарта основал новое направление в

    английском искусстве.

    Уильям Теккерей в книге "Английские юмористы

    XVIII столетия" описывает Уильяма Хогарта следующим

    образом: "...он веселый гражданин Лондона, отважный и

    стойкий человек, обладающий буржуазным презрением

    ко всему вычурному и фальшивому".

      1. At the Post-Office (1)


    If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a

    telegram or money order, to subscribe to newspapers or

    magazines, you have to go to the post-office.
    At some post-offices there is a special window where you

    may pay your rent, telephone, gas and electricity bills.
    Yesterday, I had to send a parcel to my friend in another

    city. So I went to the nearest post-office. I handed the package

    to the clerk at the window marked "Parcel Post". She weighed

    it and I paid for the stamps which she stuck on the package.
    Then I went to the next window marked "Stamps". I had

    to queue up there. When my turn came, I bought writing

    paper, envelopes and a few stamps. I sat down at a desk and

    wrote a letter. When the letter was ready, I wrote the address

    on the envelope, stuck a stamp on it and dropped it into the

    nearest letter-box.
    Questions:

    1. Where do you have to go if you want to buy stamps,

    postcards, envelopes, to send a telegram or money order?

    2. Where may you pay your rent, telephone, gas and

    electricity bills?

    3. Where can you buy stamps and envelopes?

    4. What is it necessary to do if you want to send a parcel

    to your friend?
    Vocabulary:

    to subscribe to a newspaper, magazine — подписываться

    на газету, журнал.

    rent — квартирная плата

    bill — счет

    parcel — посылка

    to weigh — взвешивать

    to queue up — стоять в очереди

    turn — очередь

    writing paper — писчая бумага, бумага для писем

    address — адрес

    to stick (stuck, stuck) — приклеивать, наклеивать

    to post — посылать по почте

    to drop — опустить, бросить

    letter-box — почтовый ящик


    На почте (1)

    Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, кон-

    верты, послать телеграмму или сделать денежный перевод,

    подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на

    почту.

    В некоторых почтовых отделениях имеется специаль-

    ное окошко, где вы можете оплатить счета за квартиру,

    телефон, газ и электричество.

    Вчера мне надо было отослать посылку другу в другой

    город. Итак, я пошел в ближайшее почтовое отделение. Я

    дал посылку служащей почты в окошке "Отправление по-

    сылок". Она взвесила ее, я заплатил за марки, которые она

    приклеила к посылке.

    Затем я подошел к следующему окошку под названи-

    ем "Марки". Здесь мне пришлось стоять в очереди. Когда

    подошла моя очередь, я купил бумагу для писем, конверты

    и несколько марок. Я сел к столу и написал письмо. Ког-

    да письмо было готово, я написал на конверте адрес, при-

    клеил марку и опустил его в ближайший почтовый ящик.

      1. At the Post-Office (2)


    I like to go to the post-office because post is one of the

    things that link people living in different cities and countries.

    There are some counters at the post-office. At one of them

    you can buy envelopes, stamps, post cards. You can write a

    letter right there and post it or you can write it at home and then

    throw it into one of postboxes throughout the city. It is very

    convenient because you don't have to go to the post office again.
    At another counter you can send a telegram. To do this,

    you need to fill in the form, give it to the clerk and pay the

    sum according to the number of words in your telegram.
    At another counter you can send or get parcels. To send a

    parcel you have to bring it to the post-office, the clerk will

    weight it and tell you how much money you have to pay. To

    get a parcel, you need to show your passport, so that the post-

    office clerk were sure that it is really you who is to receive the

    parcel.

    At the next counter you can make a subscription to newspapers

    and magazines. You need to pay certain amount of

    money, which is stated in the catalog, and your favourite

    newspapers and magazines will be delivered directly to your

    home.

    At the post-office, there are also P.O. boxes. P.O. box

    means post office box, it is a numbered box to which someone's

    mail can be sent and from which they can collect it.
    Questions:

    1. Where can envelopes and stamps be bought?

    2. Do you need to go to the post-office again if you want

    to send a letter which you wrote at home?

    3. What do you need to do to send a telegram?

    4. How can you send a parcel?

    5. Is it possible that your favourite newspapers and

    magazines were delivered directly to your home?

    6. What is a P.O. box?
    Vocabulary:

    counter — стойка

    envelope — конверт

    stamp — марка

    post card — открытка

    to post — отправлять

    parcel — посылка

    clerk — служащий

    subscription — подписка

    to deliver — доставать

    P.O. box -- абонентский ящик

    to collect — собирать


    На почте (2)

    Мне нравится ходить на почту, потому что почта — это

    то, что соединяет людей из разных городов и стран.

    На почте несколько стоек. У одной из них можно ку-

    пить конверты, марки, открытки. Вы можете написать пись-

    мо прямо здесь и отправить его, или вы можете написать

    его дома и затем бросить его в один из почтовых ящиков

    по всему городу. Это очень удобно, так как вам не нужно

    идти на почту снова.

    У следующей стойки вы можете отослать телеграмму.

    Для этого вам нужно заполнить бланк, отдать его служа-

    щему и заплатить в соответствии с количеством слов в

    вашей телеграмме.

    У другой стойки вы можете отправить или получить

    посылку. Чтобы отправить посылку, вам нужно принести

    ее на почту, служащий взвесит ее и скажет, сколько вы

    должны заплатить. Чтобы получить посылку, вы должны

    показать свой паспорт, чтобы почтовый служащий был

    уверен, что именно вы получатель посылки.

    У следующей стойки вы можете оформить подписку на

    газеты и журналы. Вам нужно уплатить определенную

    сумму денег, которая указана в каталоге, и ваши любимые

    газеты и журналы будут доставляться прямо в ваш дом.
    На почте также есть абонентские ящики. Абонентский

    ящик (а/я) — это номерной ящик, в который можно на-

    править чью-либо корреспонденцию, и оттуда он ее будет

    забирать.

      1. Shopping (1)


    When we want to buy something, we go to a shop. There

    are many kinds of shops in every town or city, but most of

    them have a food supermarket, a department store, men's and

    women's clothing stores, grocery, a bakery and a butchery.
    I like to do my shopping at big department stores and

    supermarkets. They sell various goods under one roof and

    this is very convenient. A department store, for example,

    true to its name, is composed of many departments: readymade

    clothes, fabrics, shoes, sports goods, toys, china and

    glass, electric appliances, cosmetics, linen, curtains, cameras,

    records, etc. You can buy everything you like there.

    There are also escalators in big stores which take customers

    to different floors. The things for sale are on the counters so

    that they can be easily seen. In the women's clothing

    department you can find dresses, costumes, blouses, skirts,

    coats, beautiful underwear and many other things. In the

    men's clothing department you can choose suits, trousers,

    overcoats, ties, etc. In the knitwear department one can buy

    sweaters, cardigans, short-sleeved and long-sleeved pullovers,

    woolen jackets. In the perfumery they sell face cream and

    powder, lipstick, lotions and shampoos.
    In a food supermarket we can also buy many different

    things at once: sausages, fish, sugar, macaroni, flour, cereals,

    tea. At the butcher's there is a wide choice of meat and

    poultry. At the bakery you buy brown and white bread, rolls,

    biscuits. Another shop we frequently go to is the greengrocery

    which is stocked by cabbage, potatoes, onions, cucumbers,

    carrots, beetroots, green peas and what not. Everything is

    sold here ready-weighed and packed. If you call round at a

    dairy you can buy milk, cream, cheese, butter and many

    other products.

    The methods of shopping may vary. It may be a selfservice

    shop where the customer goes from counter to counter

    selecting and putting into a basket what he wishes to buy.

    Then he takes the basket to the check-out counter, where the

    prices of the purchases are added up. If it is not a self-service

    shop, and most small shops are not, the shop-assistant helps

    the customer in finding what he wants. You pay money to the

    cashier and he gives you back the change.
    Questions:

    1. What do we do when we want to buy something?

    2. What kinds of shops are there in every town?

    3. Where do you like to do your shopping?

    4. What departments is a department store composed of?

    5. Where are the things for sale?

    6. What can we buy in the knitwear department?

    7. What can we buy in a food supermarket?

    8. What methods of shopping are there?
    Vocabulary:

    supermarket — супермаркет

    store — магазин, отдел

    various — разнообразие

    under one roof — под одной крышей

    to be composed of... — состоять (из чего-то)

    ready-weighed and packed — в расфасованном и упакованном виде

    fabrics — ткани

    escalator — эскалатор

    customer — покупатель


    Покупки (1)

    Когда мы хотим что-нибудь купить, мы идем в мага-

    зин. В каждом городе есть много разных магазинов. В

    большинстве из них есть продуктовые супермаркеты, уни-

    вермаги, магазины мужской и женской одежды, бакалей-

    ные, булочные, мясные.

    Мне нравится делать покупки в больших универсальных магазинах и супермаркетах. Под одной крышей продаются разные товары, что очень удобно. Универсальный магазин, например, соответствует своему названию. Он состоит из многих отделов: готовая одежда, ткани, обувь, спорттовары, игрушки, посуда, электротовары, косметика, белье, гардины, фотоаппараты, магнитофоны и т. д. Вы можете купить здесь что хотите.
    В больших универмагах есть эскалаторы, которые достав-

    ляют посетителей на разные этажи. Вещи, которые про-

    даются, лежат на прилавках, чтобы их можно было рас-

    смотреть. В отделе женской одежды вы можете увидеть

    платья, костюмы, блузы, юбки, пальто, красивое белье и

    многие другие вещи. В отделе мужской одежды можно

    выбрать костюмы, брюки, пальто, галстуки и т. д.

    В отделе трикотажа можно купить свитера, кардиганы,

    пуловеры с короткими и длинными рукавами, шерстяные

    жакеты. В отделе косметики продаются крем для лица,

    нудра, помада, лосьоны и шампуни.

    В продуктовом супермаркете мы можем купить одно

    временно: сосиски, рыбу, сахар, макароны, муку, крупы, чай.

    В мясном магазине есть большой выбор мяса и птицы. В

    булочной мы покупаем черный и белый хлеб, булочки, пе-

    ченье. Мы часто ходим еще в один магазин — овощной.

    Здесь есть капуста, картофель, лук, огурцы, морковь, свекла,

    зеленый горошек и многое другое. Все продается в расфа-

    сованном и упакованном виде. Если вы зайдете в молоч-

    ный магазин, там вы можете купить молоко, сыр, сливки,

    масло и другие продукты.

    Методы торговли могут различаться. Существуют ма-

    газины самообслуживания, где покупатель ходит от при-

    лавка к прилавку, выбирает и кладет в корзину то, что он

    хочет купить. Затем он несет корзину к контрольному

    прилавку, где стоимость покупок суммируется. Если же в

    магазине нет самообслуживания, как в большинстве ма-

    леньких магазинов, то продавец помогает покупателю по-

    добрать то, что ов хочет. Вы платите деньги кассиру, а он

    дает вам сдачу



    написать администратору сайта