Главная страница
Навигация по странице:

  • Лондонский Тауэр

  • Restaurants in London

  • Рестораны Лондона

  • London Traffic

  • Движение в Лондоне

  • 400 тем англ. 400 тем по английскому языку-паралл текст. Баопресс


    Скачать 3.8 Mb.
    НазваниеБаопресс
    Анкор400 тем англ
    Дата09.10.2019
    Размер3.8 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файла400 тем по английскому языку-паралл текст.doc
    ТипКнига
    #89373
    страница42 из 70
    1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   70
    1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   70

    The Tower of London


    The Tower of London is one of the most imposing and

    popular of London's historical sites. It comprises not one, but

    20 towers. The oldest of which, the White Tower, dates back to

    the llth century and the time of William the Conqueror.

    Nowadays a lot of tourists visit the Tower of London, because

    of the Tower's evil reputation as a prison. The Tower is famous

    as home of the Crown Jewels. Today they can be viewed in

    their new jewel house. They include the Crown of Queen

    Elizabeth the Queen Mother which contains the celebrated

    Indian diamond.
    Many stories associated with British history come from

    the Tower. In 1483 King Edward IV's two sons were murdered

    in the so-called Bloody Tower. Over two centuries later the

    skeletons of two little boys were found buried beneath steps

    in the White Tower.

    Traitor's Gate has steps leading down to the River Thames.

    Countless prisoners, including the future Queen Elizabeth I

    of England, were brought to the Tower by barge and ascended

    the steps before being imprisoned. For many it was their last

    moment of freedom before their death. But Elizabeth was

    released from the Tower and became Queen. The King's second

    wife, Anne Boleyn, was brought to trial there in 1536 and

    beheaded. Six years later her cousin, Catherine, Henry VIII's

    fifth wife, suffered the same fate. Sir Thomas More was

    beheaded there in 1535.
    Of course, no visit to the Tower would be complete without

    seeing the ravens; huge black birds who are an official part

    of the Tower community. Legend states that if the ravens

    were to leave the Tower the Crown will fall, and Britain with

    it. Under the special care of the Raven Master, the ravens are

    fed a daily diet of raw meat. And there is no danger of them

    flying away, because their wings are clipped.
    Questions:

    1. What is the most imposing and popular site in London?

    2. How many towers does it comprise?

    2. What is the Tower of London famous for?

    4. Tell something about Traitor's Gate.

    5. Who is an official part of London's community?
    Vocabulary:

    imposing — заметный

    to comprise — включать

    jewel — драгоценность

    to ascend — спускаться

    to be beheaded — быть обезглавленным

    raven — ворона


    Лондонский Тауэр

    Тауэр Лондона — одна из наиболее заметных и попу-

    лярных лондонских исторических достопримечательностей.

    Он включает не одну, а 20 башен. Самая старая из них —

    Белая Башня, которая уходит в историю XI столетия и

    времена Вильгельма Завоевателя. Сегодня много туристов

    посещают лондонский Тауэр, привлеченные его недоброй

    репутацией тюрьмы. Тауэр известен как хранилище коро-

    левских драгоценностей. Сегодня их можно увидеть в но-

    вом ювелирном доме. Среди них корона матери королевы

    Елизаветы, которая содержит знаменитый индийский

    алмаз.

    Много сюжетов, связанных с британской историей, при-

    шли из Тауэра. В 1483 году два сына короля Эдварда IV

    были убиты в так называемой Башне Крови. Через два

    столетия скелеты двух мальчиков были похоронены под

    ступеньками в Белой Башне.

    Ворота Предателя имеют ступеньки, спускающиеся в

    реку Темзу. Большое количество заключенных, включая

    будущую королеву Англии Елизавету I, были привезены в

    Тауэр баржей и поднимались по ступенькам перед тем,

    как стать заключенными. Для многих это был последний

    миг свободы перед смертью. Но Елизавета была освобож-

    дена из Тауэра и стала королевой. Вторая жена короля,

    Анна Болеин, была отдана в 1536 году под суд и обезглав-

    лена. Шесть лет спустя ее кузину Екатерину, пятую жену

    Генриха VIII, постигла та же судьба. Томас Мор был обез-

    главлен здесь в 1535 году.

    Конечно, визит в Тауэр не будет считаться состоявши-

    мися, если вы не увидите ворон, огромных черных птиц,

    которые являются законными обитателями Тауэра. Ле-

    генда гласит, что если вороны покинут Тауэр, корона падет

    и Британия вместе с ней. Под специальным наблюдением

    хозяина ворон им дают дневную порцию сырого мяса. И

    нет опасения, что они улетят, потому что их крылья под-

    резаны.

      1. Restaurants in London


    The British have taken good ideas from all over the world.

    You can eat Chinese, Indian, Italian and Greek food in any

    big city. There is a fantastic variety of restaurants.
    The restaurants' best customers are business people, who meet in

    them to talk business in a relaxed atmosphere away from the

    telephone.

    They can eat what they like because the company pays the bill.
    When a man and woman want to get to know each other

    better, they often go out to a restaurant together. After all

    it's easier to talk in a quiet atmosphere with soft music, wine

    and good food. Most British families only go to restaurants

    on special occasions, like birthdays or wedding anniversaries.

    For visitors to London, eating out can be fun. But if you

    want that special feeling of London, go to the Ritz in Picadilly

    for tea any afternoon at about half past four. And you'll see

    that the prices are very high. Then you can try England's

    favourite food-fish and chips. Take it away and eat where

    you like — in the park, on the bus or while you walk down the

    street. British restaurants have not always been famous for

    their good food. Too often, they offered only fried food and

    chips with everything. But now healthy food is in fashion.
    Questions:

    1. Where are you able to eat Chinese, Indian and Italian

    food?

    2. The restaurants' best customers are business people,

    aren't they?

    3. When do British families go to a restaurant?

    4. What can you tell about Ritz?

    5. Is healthy food in fashion now?
    Vocabulary:

    customer — посетитель

    occasion — событие

    wedding anniversary — годовщина свадьбы

    price — цена

    to offer — предлагать


    Рестораны Лондона

    Британцы переняли хорошее со всего мира. Вы можете

    отведать китайскую, индийскую, итальянскую и греческую

    кухню в любом большом городе. Здесь фантастическое

    разнообразие ресторанов.

    В основном, посетители ресторана — деловые люди, которые встречаются, чтобы поговорить здесь о бизнесе в расслабляющей обстановке, без телефона. В конце концов разговор идет легче в тихой обстановке со спокойной музыкой, вином и хорошей едой.

    Они могут есть, что хотят, потому что компания платит по

    счету.

    Когда мужчина и женщина хотят лучше узнать друг

    друга, они часто идут в ресторан. Большинство английс-

    ких семей ходят в ресторан по особым случаям, таким

    как дни рождения или годовщина свадьбы.
    Для приезжих еда вне дома в Лондоне может пока-

    заться забавной. Если вы хотите испытать то особенное

    чувство Лондона, сходите в "Риц" на Пикадилли выпить

    чаю в любой день около половины пятого. И вы увидите,

    что цены очень высокие. Тогда вы можете попробовать

    любимую английскую еду — рыбу и чипсы. Купите ее и

    ешьте где хотите — в парке, в автобусе или идя по ули-

    це. Британские рестораны не всегда были известны вкус-

    ными блюдами. Очень часто они предлагали только жа-

    реные блюда и чипсы ко всему. Но сейчас в моде здоро-

    вая пища.

      1. London Traffic


    London is so large that visitors must learn to use buses

    and the underground to get about. London taxis are too

    expensive for any but the rich. You can get a map of the

    underground and the bus routes at any ticket office. The

    word "Underground" across a large circle shows you where

    the stations are. The London underground is called the "tube".

    Bus stops are marked clearly. In the suburbs buses do

    not stop unless there are passengers who wish to get on or

    off. These stops are marked "Request Steps".
    Inside some buses you will see the notice: "Please, state

    your destination clearly and have the exact fare ready." It is

    easy enough to tell the conductor where you want to go to, but

    not always possible to have the exact fare. The conductor will

    always give you the change.

    The London buses are very large. They have seats both

    upstairs and downstairs. English children like to sit on the

    front seats of a big London bus. They can see everything

    that is happening in the streets.

    Here are some of the things you may hear on a bus in

    London:

    "Fares, please."

    "Fourpence, please."

    "Full up inside; plenty of seats on top."
    "Standing room only."

    "No, sir, this bus does not go to Victoria Station."
    "You want a number 11."

    "No more seats on top; five seats inside."

    In Great Britain traffic keeps to the left. Motor-cars, buses

    and cyclists must all keep to the left side of the road. In most

    other countries traffic keeps to the right. There is heavy

    traffic in London and you must observe traffic rules.
    Questions:

    1. What must visitors of London learn? Why?

    2. What can you get at any ticket office?

    3. What does the word "Underground" show?

    4. How is the London underground called?

    5. Which stops are marked "Request Stops"?

    6. What will you see inside some buses?

    7. What seats have London buses?

    8. Why must you observe traffic rules?
    Vocabulary:

    expensive — дорогой

    route — маршрут

    to mark — обозначать

    passenger — пассажир

    change — сдача

    exact — точный

    fare — плата

    traffic — движение


    Движение в Лондоне

    Лондон настолько велик, что для того, чтобы там ори-

    ентироваться, его посетителям надо научиться пользо-

    ваться автобусами и метро. Такси в Лондоне стоит доро-

    го, и только богатые могут им пользоваться. В любой

    билетной кассе можно купить карту маршрутов метро и

    автобусов. Слово "Underground" на фоне большого круга,

    указывает, где находится станция метро. Лондонское метро

    называется "tube".

    Остановки автобусов четко обозначены. В пригородах

    автобусы не останавливаются, если пассажирам не надо

    выйти или сесть в автобус. Такие остановки называются

    остановками по просьбе.

    Внутри некоторых автобусов вы увидите надпись: "По-

    жалуйста, четко назовите, куда вы едете и приготовьте пла-

    ту за проезд". Достаточно просто сказать кондуктору, куда

    вы едете, но не всегда бывает точная сумма для оплаты

    проезда. Кондуктор даст вам сдачу.

    Автобусы в Лондоне очень большие. В них есть места

    верхние и нижние. Детям нравится сидеть впереди. Сидя

    здесь, они могут видеть все, что происходит на улицах.
    Вот некоторые фразы, которые вы можете услышать в

    автобусе в Лондоне.

    "Плата за проезд, пожалуйста".

    "Четыре пенса, пожалуйста".

    "Внутри автобус полный. Много свободных мест на-

    верху".

    "Места только стоячие".

    "Нет, сэр. Этот автобус не следует до остановки Викто-

    рия".

    "Вам нужен автобус номер 11".

    "Наверху все места заняты; есть пять мест внутри".

    В Великобритании левостороннее движение. Автомоби-

    ли, автобусы и велосипеды должны держаться левой сто-

    роны дороги. В большинстве других стран движение пра-

    востороннее. В Лондоне движение сильное, и надо соблю-

    дать правила дорожного движения.


      1. Cambridge


    Cambridge is one of the best known towns in the world

    and it can be found on most tourists' lists of places to visit.

    Cambridge is famous for its university, which started during

    the 13th century and grew steadily, until today there are more

    than twenty colleges. The oldest one is Peterhouse, which was

    founded in 1284. And the most recent is Robinson College,

    which was opened in 1977. But the most famous is King's

    College, because of its magnificent chapel. Its choir of boys

    and undergraduates is well known all over the world. The

    Universities were only for men until 19th century when the

    first women's college was opened. Later the doors of colleges

    were opened to both men and wo/nen. Nowadays almost all

    the colleges are mixed.

    To the north of Cambridge is the Cambridge Science Park,

    the modern face of the University. This park has developed in

    response to the need for universities to increase their contact

    with high technology industry. It is now home to more than

    sixty companies and research institutes. The whole area is in

    fact very attractively designed, with a lot of space between

    each building. The planners thought that it was important

    for people to have a pleasant, park like environment in which

    to work.

    Every year thousands of students come to Cambridge from

    overseas to study English.
    Questions:

    1. What is Cambridge famous for?

    2. What is the oldest college in Cambridge?

    3. The most famous is King's College, isn't it?

    4. What can you tell about Cambridge Science Park?

    5. Are there many companies and research institutes in

    that Park?
    Vocabulary:

    chapel — часовня

    choir — хор

    response — ответ, отклик

    to increase — увеличивать


    Кембридж

    Кембридж — один из самых известных городов мира,

    он значится на большинстве туристических карт. Кемб-

    ридж известен благодаря университету, который был от-

    крыт в XIII веке и занял прочные позиции, сегодня здесь

    более 20 колледжей. Самый старый — Питерхаус, кото-

    рый был основан в 1284 году. А самый поздний по време-

    ни — Робинзон колледж, который открылся в 1977 году.

    Но самый известный — Кинге колледж, благодаря чудесной

    капелле. Его хор мальчиков и студентов последнего курса

    известен всему миру. До XIX века университеты были толь-

    ко для мужчин, затем открылся первый женский колледж.

    Позднее двери колледжей открылись как для мужчин, так

    и для женщин. Сегодня почти все колледжи смешанные.

    К северу от Кембриджа находится Кембриджский науч-

    ный парк, современное лицо университета. Парк возник в

    ответ на необходимость наладить контакт университета с

    промышленностью высоких технологий. Сейчас в этом

    здании более чем 60 компаний и исследовательских ин-

    ститутов. Вся площадь парка отлично спланирована, с про-

    странством между зданиями. Дизайнеры позаботились о

    том, чтобы люди работали в приятной, похожей на парк,

    обстановке.

    Ежегодно тысячи студентов со всего мира приезжают в

    Кембридж изучать английский.



    написать администратору сайта