Главная страница

Русский. русский. Цель изучения дисциплины формирование у студентовнефилологов базовой системы знаний в области культуры речи. Основная задача изучения дисциплины


Скачать 242.44 Kb.
НазваниеЦель изучения дисциплины формирование у студентовнефилологов базовой системы знаний в области культуры речи. Основная задача изучения дисциплины
АнкорРусский
Дата19.02.2022
Размер242.44 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файларусский.docx
ТипДокументы
#366954
страница5 из 11
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Тема 4. Орфоэпические и акцентологические нормы

 

Цели и задачи изученияданной темы – получение общетеоретических знаний об орфоэпических и акцентологических нормах современного русского литературного языка. Серьезное и целенаправленное изучение этой темы познакомит студентов с современными орфоэпическими тенденциями и акцентологическими правилами, которых следует придерживаться в речи.

 

Изучив данную тему, вы:

будете знать:

     сущность и содержание понятия «орфоэпические нормы;

     современного русского литературного языка»;

     сущность и содержание понятия «акцентологические нормы;

     современного русского литературного языка»;

     сферы использования вариантов языковой нормы;

 

приобретёте следующие профессиональные компетенции:

     грамотно пользоваться богатыми орфоэпическими и акцентологическими ресурсами русского литературного языка в своей речевой практике;

     правильно произносить орфоэпически трудные слова, например, аф[е]ера, опе[е]ка, ист[е]кший (год), коне[шн]о, ску[шн]о и др.);

     правильно ставить ударение в акцентологически трудных словах, например, ходатайство, осуждённый, облегчить и др.;

     работать с орфоэпическим и акцентологическим словарями русского литературного языка;

     стремиться к саморазвитию, повышению своей квалификации в процессе делового общения и речевого мастерства.

 

В процессе освоения темы акцентируйте внимание на следующих ключевых понятиях:

     орфоэпические нормы русского литературного языка;

     акцентологические нормы русского литературного языка;

     акцентологические варианты.

 

Вопросы темы:

1.  Орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

2.  Акцентологические нормы современного русского литературного языка.

 

Вопрос 1. Орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Рекомендации по овладению орфоэпическими нормами.

 

Орфоэпия (от греч. orthos – «правильный» и epos – «речь») – наука о правильном литературном произношении.

Орфоэпические нормы – это правила произношения гласных и согласных звуков.

Произносительные нормы современного русского литературного языка складывались веками, меняясь. Так, например, в Древней Руси все население, говорившее по-русски, окало, т.е. произносило звук [о] не только под ударением, но и в безударных слогах (подобно тому, как это происходит и в наши дни в диалектных говорах Севера и Сибири: в[о]да, др[о]ва, п[о]йду и т.д.). Однако оканье не стало нормой национального русского литературного языка. Что же этому помешало? Изменение состава московского населения. Москва в XVI–XVIII вв. принимала многих выходцев из южных губерний и вбирала черты южнорусского произношения, в частности аканье: в[а]да, др[а]ва, п[а]йду. И это происходило как раз в то время, когда закладывались прочные основы единого литературного языка.

Поскольку Москва и впоследствии Петербург были столицами государства Российского, центрами экономической, политической и культурной жизни России, сложилось так, что в основу литературного произношения было положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые черты петербургского.

Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:

1.  усвоить основные правила русского литературного произношения;

2.  научиться слушать свою речь и речь окружающих;

3.  слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

4.  осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

5.  исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям;

6.  изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения:

1)      полного, рекомендуемого для публичных выступлений;

2)      неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении.

 

Полный стиль характеризуется:

1)      соблюдением требований орфоэпических норм;

2)      ясностью и отчетливостью произношения;

3)      верной расстановкой словесного и логического ударения;

4)      умеренным темпом;

5)      правильными речевыми паузами;

6)      нейтральной интонацией.

 

При неполном стиле произношения наблюдается:

1)      чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных звуков и целых слогов, например: щас (сейчас), тыща (тысяча), килограмм помидор (килограмм помидоров) и др.;

2)      нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний;

3)      сбивчивый темп речи, нежелательные паузы.

 

Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

 

Некоторые трудные случаи произношения гласных и согласных звуков.

Произношение гласных звуков.

В произношении ряда слов типа афера, опека, гренадер, шерстка, блеклый и т.п. возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е/ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок.

Запомните произношение следующих слов!

 

Список слов с ударным гласным [э]

Список слов с ударным гласным [о]

афера

бревенчатый

бытие

головешка

гололедица

горшечный

гренадер

едино-, ино-, одно-, соплеменный

(но: много-,разноплемённый)

житие

истекший (год); но: истёкший (кровью)

Киево-Печерская лавра

недоуменный

опека

оседлый

произведший

блёклый

жёлчь; жёлчный (доп. [жэ])

жёлоб

забытьё

манёвр; манёвренность

никчёмный

одноимённый

остриё

поимённый

тенёта

щёлка

 

 

В некоторых словах иноязычного происхожденияна месте безударного орфографического «о» вместо звука, близкого в произношении к [а], произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударный [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер и др.

 

Произношение согласных звуков.

1.  Согласно старомосковским нормам, орфографическое сочетание –чн– произносилось как [шн] в словах булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и др. В настоящее время произношение [шн] сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, очечник, горчичник, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов на месте буквосочетания –чн– произносится [ч’н]: игрушечный, сливочный, яблочный, закусочная, рюмочная и т.д. Кроме того, по нормам русского литературного языка, буквосочетание –чн– всегда произносилось ипроизносится как [ч’н] в словах книжного происхождения, например: алчный, вечность, беспечный, а также в словах, не так давно появившихся в русском языке: отличник, маскировочный и др.

Произношение [шн] сегодня сохраняется в женских отчествах, оканчивающихся на –ичнаНикитичнаИльинична и т.п.

2.  Буквосочетание –чт– в слове что и в производных от него произносится как [шт]: [шт]обы, кое-[шт]о, [шт]о-нибудь, ни[шт. В слове нечто звучит [ч’т].

3.  Сочетания букв жж и зж могут произноситься как долгий мягкийзвук [ж’ж’] в соответствии со старомосковским произношением: во[ж’ж’]и, дро[ж’ж’]и, позже  по[ж’ж’]е и др. Однако в настоящее время мягкий [ж’ж’] в таких словах вытесняется твёрдым [жж]: во[жж]и, дро[жж]и, позже  по[жж и др. Мягкий долгий [ж’ж’] рекомендуется для сценической, а также радио- и телевизионной речи.

4.  В произношении слова дождь преобладает вариант до[шт’] при сохраняющемся, но устаревающем до[ш’ш’]. В других формах этого слова в современном русском языке закрепилось звукосочетание [жд’]до[жд’]и.

 

Произношение заимствованных слов.

1.  В позиции перед звуком [э], обозначаемым на письме буквой е, в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные, например: детектив – [дэтэ]ктив, академия  ака[д’э]мия.

Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным согласным д, т, з, с, н и согласному р, например: фо[нэ]тика, [рэ]квием. Однако в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, данные согласные произносятся мягко в соответствии с традицией русской буквы е обозначать мягкость предшествующего согласного звука: музей, термин, шинель и др.

Запомните произношение следующих слов!

 

Список слов с мягко произносимыми согласными перед Е (ака[д’э]мия, [б’эр’э и др.)

агрессия

дезинфекция

депрессия

декан [д'э] и [дэ]

дефис

компетенция

конгресс

музей

Одесса

Патент

пресса

прогресс

сейф

сервис

сессия [с'э] и [сэ]

термин

федеральный

шинель

экспресс

 

Список слов с твердо произносимыми согласными перед Е(а[дэ]пт, [дэтэ]рминизм и др.)

адекватный

антисептик

атеизм

бизнес, бизнесмен

бутерброд

деградация

деквалификация

декольте

декор

детерминизм

диспансер

индексация

компьютер

консенсус

менеджер (доп. [м'энэ])

нонсенс

партер

претенциозный

продюсер

протекция

рейтинг

реквием

стресс

тезис

тембр

темп

тенденция

термос

экстрасенс

энергия

 

В заимствованных словах, начинающихся с приставок де– перед гласными, дез–, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео–, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:

девальвация [д'э и дэ];

дезинформация [д'э и дэ];

неоколониализм [нэо и доп. н'эо].

 

В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произношение согласных перед еДекарт, Флобер, «Декамерон», Рембрандт и др.

2.  Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж']. Также мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.

3.  При произношении некоторых иноязычных слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

     инцидент (не инци[н]дент);

     прецедент (не преце[н]дент);

     дерматин (не дерма[н]тин);

     компрометировать (не компроме[н]тировать);

     конкурентоспособный (не конкурент[н]оспособный);

     чрезвычайный (не ч[е]резвычайный);

     учреждение (не уч[е]реждение).

 

Вопрос 2. Акцентологические нормы современного русского литературного языка. Сферы использования акцентологических вариантов.

 

Акцентология (от лат. accentus – ударениеи греч.logos – слово, понятие, учение) – раздел языкознания, изучающий систему ударений какого-либо языка.

Акцентологические нормы русского литературного языка –правила постановки ударения в словах.

Словесное ударение – это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью, силой и движением тона.

В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): суперобложка, энергосистема, машиностроение и др.

 

Нефте– (трубо–, газо–) провод, но: провод (проволока).

 

Среди сложных слов есть и одноударные, например: самостоятельный.

Ударение в русском языке может выполнять смыслоразличительную функцию. С его помощью различаются омографы (одинаковые по написанию, но различающиеся местом ударения и значением слова): замок – замок, мука – мукаатлас – атлас, хлопок – хлопок, орган – орган и др. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. По месту ударения различаются также разные формы одного слова: ноги (сущ. в форме и.п. мн.ч.) – ноги (сущ. в форме р.п ед.ч.) и др.; некоторые формы разных слов: пища (сущ. в форме и.п. ед.ч.)  пища (деепричастие), белка (сущ. в форме и.п. ед.ч.)  белка (сущ. белок в форме р.п. ед.ч.) и др.

К особенностям русского ударения относятся его нефиксированность и подвижность. Рассмотрим это на конкретных примерах.

В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное – может падать на любой слог слова и на любую морфему: выпустить, домик, дорога, столовая, река) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доска – доски).

Вследствие разноместности и подвижности русского ударения в устной речи возникают варианты произношения слов или форм слов.

Среди акцентологических вариантов, объективно сосуществующих в русском языке, следует различать:

1)      акцентологические дублеты, когда разница в месте ударения не значима. Таких слов немного в русском языке, например: маркетинг и маркетингтворог и творог и др. Следует отметить, что литературная норма стремится к освобождению от дублетов, поскольку они ничего не привносят ни в смысловом, ни в стилистическом отношении;

2)      нейтральный и разговорный, например:

     обеспечение (нейтр.) – обеспечение (разг.);

     одновременно (нейтр.) – одновременно (разг.);

     мастерски (нейтр.) – мастерски (разг.).

 

Нейтральный вариант произношения рекомендуется использовать во всех сферах общественной жизни, в том числе и в сфере бытового повседневного общения, тогда как разговорный вариант только в сфере бытового повседневного общения. И нейтральный и разговорный варианты находятся в пределах литературной нормы, однако, например, в словаре ударений для работников радио и телевидения дикторам разговорные слова рекомендуется употреблять ограниченно «для оживления, создания доверительного тона, с целью снятия барьера официальности между собой и слушателями».[12]

3)      общеупотребительный и профессиональный варианты. Общеупотребительный вариант произношения считается нормативным для литературного языка, т.е. может использоваться в любой ситуации общения; профессиональный – считается ненормативным, т.е. находится за пределами литературного языка, используется в узком профессиональном кругу, например:

     компас (лит. норма) – компас (у моряков);

     шасси(лит. норма) – шасси (у летчиков);

     искра (лит. норма) – искра (у металлургов);

 

4)      нейтральный и поэтический (а также народно-поэтический), например:

     девица (нейтр.) – девица (народно-поэтич.);

     шёлковый (нейтр.) – шелковый (народно-поэтич.);

     кладбище (нейтр.) – кладбище (устар., поэтич.).

 

Словарная помета поэтич. означает, что такое произношение свойственно поэзии. Словарная помета народно-поэтич. означает, что такое произношение проникло в литературный язык из так называемой устной народной словесности.

 

5)      литературный и просторечный, например:

     свёкла (лит.) – свекла(прост.);

     красивее (лит.)  красивее (прост.);

     километр (лит.) – километр (прост.).

 

Просторечный вариант находится за пределами норм русского литературного языка.

Допуская несколько вариантов произношения, акцентология указывает, какое место занимает каждый из них в литературном произношении.

 

Профессиональные и просторечные варианты не являются нормативными. В словарях ударений ненормативные варианты сопровождаются пометами проф., неправ., грубо неправ., не рек.

Устарелые варианты, как правило, сопровождаются пометой − допуст. устар., если эти редкие варианты ещё встречаются в речи.

 

Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Алексий, Великий Устюг, Кижи, Мёрдок Айрис, Никарагуа, Нюрнберг (но: Нюрнбергский процесс), Сальвадор Дали, Сергий Радонежский, Сид[нэ]й, Соколов-Микитов, Сольвейг, Ставрополь (но: Ставропольский край), Тайная вечеря, Шри-Ланкаи др.

В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньютон – Ньютон, Пикассо – Пикассо и др. В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж Вашингтон (первый президент США) – Вашингтон (столица США); Макбет (персонаж одноименной трагедии Шекспира) – Макбет (название повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»).

В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова, например, пуловер, потому что слово пришло из английского языка (pullover – свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая через голову), нувориш – из французского (nouveauriche – букв. «новый богач»). Объясните ударение следующих заимствованных слов: диспансер, некролог, квартал, генезис, феномен, эксперт, каталог.

В глаголах на –ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс –ир– восходит к немецкому ieren): блокировать, национализировать, приватизировать. Запомните слова с ударением на последнем слоге: маркировать, премировать.

 

Ударение в отдельных грамматических формах.

Определенную трудность (даже для образованного человека) представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах. Обратите внимание на следующие основные правила.

1.  Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастиях прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание, например:

     создан – создана – созданы;

     взят – взята – взяты;

     занят – занята – заняты.

 

2.  В глаголах быть, дать, жить, клястьа также в глаголах с древними корнями –ча–, –ня–, –мер–, –пер– в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании, в остальных формах (при наличии приставки) ударение с основы в неопределённой форме передвигается на приставку, например:

     отнять – отнял – отняла – отняли;

     понять – понял – поняла – поняли;

     начать – начал – начала – начали.

 

3.  Глаголы, образованные от прилагательных, обычно имеют ударение на последнем слоге:

     глубокий – углубить;

     легкий – облегчить;

     бодрый – ободрить, подбодрить.

 

4.  Место ударения в отглагольных существительных обычно совпадает с местом ударения в исходном глаголе:

     обеспечить – обеспечение;

     сосредоточить – сосредоточение;

     упрочить – упрочение.

 

Распространенные акцентологические ошибки

 

Неправильно

Правильно

вероисповедание

вероисповедание

жалюзи

жалюзи

красивее

красивее

осужденный

осуждённый

облегчить

облегчить

преминуть: не преминуть (не упустить случая сделать что-либо)

преминуть: не преминуть (не упустить случая сделать что-либо)

премировать

премировать

 

Вопросы для самопроверки:

1.  Какие нормы называются орфоэпическими? Что необходимо делать для успешного овладения орфоэпическими нормами?

2.  Расскажите о трудных случаях произношения гласных и согласных звуков.

3.  Расскажите о произношении заимствованных слов.

4.  Какие нормы называются акцентологическими? Расскажите о сферах использования акцентологических вариантов.

 

Литература по теме:

 

Основная литература:

1.  Ганиев Ж.В. Современный русский язык. Фонетика. Графика. Орфография. Орфоэпия. – М.: Издательство «Флинта», 2017. – 198 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=103369.

2.  Русский язык и культура речи / М.В. Невежина, Е.В. Шарохина, Е.Б. Михайлова и др. – М.: Юнити-Дана, 2015. – 351 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=117759.

 

Дополнительная литература:

1.  Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи. – М.: Феникс, 2012. – 537 с.

2.  Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 2002. – 480 с.

3.  Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи. – М.: Проспект, 2009. – 448 с.

4.  Оссовская М.П. Практическая орфоэпия. Учебное пособие. – М.: Планета музыки, 2018. – 124 с.

 

Интернет-ресурсы:

1.  Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ. – Режим доступа: http://gramota.ru/

 

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


написать администратору сайта