Annex 2 to CONTRACT No. [ - ]-EN dated [ ]
| Приложение №2 к Договору № [ - ]-EN от [ ]
|
STATEMENT OF WORK
No.1
| ПЛАН РАБОТ
№1
|
This Work Statement is issued in accordance with, and subject to, the terms and conditions specified in the Contract No.[ - ]-EN dated [ ] (hereinafter referred to as the “Contract”) executed by and between:
| Настоящий План работ составлен в порядке и на условиях Договора №[ - ]-EN от [ ] (далее – «Договор») между:
|
Limited Liability Company
“MAGORA SYSTEMS”,
Country of incorporation and trade register number:
Russian Federation, No.1125485001201
Physical and legal address of business: Russian Federation, Novosibirsk region, Kuibishev, Promzona street, 5a;
(hereinafter referred to as the “Contractor”),
represented by [ surname and first name, address, position, legal title of representation ], acting by force of [ Charter/power of attorney/etc. ],
| Общество с ограниченной ответственностью «МАГОРА СИСТЕМС»,
Место учреждения и номер государственной регистрации: Российская Федерация, № 1125485001201
Место нахождения/Место осуществления деятельности: Россия, Новосибирская область, г. Куйбышев, ул. Промзона, 5а;
(далее - “Исполнитель”),
в лице [ ], действующего на основании [ ],
|
and
| и
|
[ name of the Client ],
[ legal form ],
Country of incorporation and trade register number:
[ ]
Legal and physical address of business: [ ]
(hereinafter referred to as the “Client”).
represented by [ surname and first name, address, position, legal title of representation ], acting by force of [ Articles of incorporation /Articles of association/Articles of Organization/Charter/power of attorney ],
| [ наименование ], являющееся
[ организационно-правовая форма ],
Место учреждения и номер государственной регистрации: [ ],
Место нахождения/Место осуществления деятельности: [ ],
(далее - “Заказчик”)
в лице [ ], действующего на основании [ ],
|
The Contractor and the Client shall be hereinafter referred to individually as a “Party” and collectively as “Parties”.
Upon execution of this Work Statement by and between Parties, this Work Statement shall form a part of the aforementioned Contract.
This Work Statement shall become effective immediately upon signing by and between Parties (herein and after referred to as the “Effective date”) until the fulfillment of obligations by Parties according to the said Work Statement.
| Исполнитель и Заказчик, далее совместно именуемые «Стороны», а по отдельности «Сторона», утвердили настоящий План работ, являющийся неотъемлемой частью Договора (далее – «План работ»), о нижеследующем:
Настоящий План работ вступает в силу с момент подписания Сторонами и действует до момента исполнения обязательств по настоящему Плану, если иное не установлено Договором.
|
1. Services to be carried out:
| 1. Работы, подлежащие выполнению:
|
Scope:
In accordance with the hereby Work Statement and the instructions of the Client the Contractor undertakes to produce [service product].
| 1.1 Предмет Плана работ:
В соответствии с настоящим Планом работ Исполнитель обязуется выполнить по заданию заказчика [название работ].
|
1.2 Task Statement
| 1.2 Формулировка задания
|
1.3 Task details:
| 1.3 Детали задания:
|
The full version of specification of the product referred to in clause 1 of this Work Statement, attached hereto and is also available at:
___________________ The Specification of the product referred to in the clause 1 of this Work Statement Is formed and consists of a list of tasks agreed by the authorized representatives of the Parties by e-mail. The Specification of the product referred to in the clause 1 of this Work Statement Is formed and consists of a list of tasks agreed by the authorized representatives of the Parties in the ticketing system (tasktracker):
____________________________________________. The Specification of the product referred to in the clause 1 of this Work Statement Is formed and consists of a list of tasks agreed by the authorized representatives of the Parties by electronic messages via ______________________________ on ____________________________________________.
| Полная версия технического задания по разработке продукта, указанного в пункте 1 настоящего Плана работ, приложена к настоящему Договору, а также доступна по ссылке:
___________________ Техническое задание по разработке продукта, указанного в пункте 1 настоящего Плана работ, формируется и состоит из перечня задач, согласованных уполномоченными лицами Сторон посредством электронной почты. Техническое задание по разработке продукта, указанного в пункте 1 настоящего Плана работ, формируется и состоит из перечня задач, согласованных уполномоченными лицами Сторон посредством Системы управления задачами:
______________________________________________. Техническое задание по разработке продукта, указанного в пункте 1 настоящего Плана работ, формируется и состоит из перечня задач, согласованных уполномоченными лицами Сторон посредством обмена электронными сообщениями через ___________________ по следующим контактам:
______________________________________________.
|
1.4. Technical Representatives:
| 1.4. Технический представитель:
|
1.4.1. The Client’s Technical Representative:
_____________________
E-mail: _____________________
| 1.4.1. Технический представитель Заказчика:
_____________________
E-mail: _____________________
|
1.4.2. The Contractor’s Technical Representatives:
_____________________
E-mail: _____________________
| 1.4.2. Технический представитель Исполнителя:
_____________________
E-mail: ___________________
|
2. Order of Service performance
| 2. Порядок выполнения работ
|
2.1. Schedules for the Services:
[40 work days from the date of payment for this Work Statement].
The Contractor proceeds with the execution of the contract on the _______________, assuming the payment of the cost of such work/milestone in the manner prescribed by clause 2.4. of the Contract by the Client.
| 2.1. Сроки/график выполнения работ:
[40 рабочих дней с момента оплаты работ по настоящему Плану работ].
Исполнитель приступает к исполнению работ по договору с _______________, при условии оплаты Заказчиком стоимости таких работ/этапа работ в порядке, предусмотренном п.2.4. Договора.
|
2.2. A price of the Work Statement is based on the following hourly rates of employees involved in performance of the services:
| 2.2. Цена работ формируется на основе следующих почасовых ставок привлекаемых к работе сотрудников Исполнителя:
|
Technology/Технология
| Hours/Rate, US dollars (VAT excl.)/Часы/Ставка, доллары США (без НДС)
| Project Manager/Менеджер Проектов
|
| Business Analyst/Бизнес Анализ
|
| Graphic Design/Графический дизайнер
|
| Development/Разработка
|
| QA Testing/QA тестирование
|
|
|
All hourly rates are for one hour of one employee’s work and are in United States Dollars (USD). These time-and-material rates shall be the basis for any and all fixed-price quotes provided by the Contractor to the Client.
| Все почасовые ставки отображают один час работы одного человека и предоставлены в долларах США. Эти почасовые ставки будут служить основой всех оценок, предоставленных Исполнителем Заказчику.
|
2.3. Remuneration for the exclusive right waiver:
Monetary compensation for the provision of exclusive rights referred to in Section 9 of the Contract is 1 (One) US dollar.
| 2.3. Вознаграждение за уступку исключительных прав:
Денежная компенсация за предоставление исключительных прав, указанных в Разделе 9 Договора, составляет 1 (Один) Доллар США.
|
2.4. Schedule of Service performance and Payment order
| 2.4 Порядок выполнения работ и оплаты
|
|
|