Дипломная работа по английскому языку. Дипломная работа вербализация пассивного действия в современном английском языке
Скачать 313.16 Kb.
|
ЗАКЛЮЧЕНИЕВ настоящей работе предпринята попытка исследования прагматических и функциональных аспектов изучении пассивной конструкции и способы выражения категории залога в современном английском и русском языках. Внутренняя логика изложения содержания работы обусловлена обстоятельством, что морфология и семантика категории залога неравномерно изучены. В работе кратко предложен обзор субъектно-объективных отношений в английском и русском языках. Обращено внимание на понятия «залог» и «диатез». Функциональная специфика определяет реальность анализируемой пассивной структуры с её различными особенностями. В данных конструкциях одна и та же ситуация называется глагольными словоформами, занимающими позицию ядра, что дает возможность исследовать глагольную лексему, то есть смысл. При рассмотрении функционально – семантических полей мы заметили, что категория в функциональном аспекте позволяет рассматривать взаимосвязь и взаимодействие элементов, выражающую залоговую семантику с позиции функционально – семантических полей. Стоит отметить, что это сложное взаимодействие грамматики и лексики, который всегда представляет собой определённое поле, где поля объединены общим признаком ‑ характеристика действия в его отношении к субъекту и объекту. Функционально-семантическое поле ‑ это, прежде всего, иерархическая структура, которая делится на центр и периферию. В нашей работе было дано краткое описание других залогов и как они реализуется в английском и русском языках, исходя из этого, мы приходим к выводу, что формы активного залога в английском языке имеют целый ряд значений – активное, медиальное, возвратное, взаимное, прочие залоги, выделяемые грамматистами, не могут быть признаны в английском языке собственно залогами, в грамматико-морфологическом смысле в каком понимается актив и пассив. В русском актив не имеет того же значения, что и в английском. Одной из главных особенностей, научной литературы являются предложения с агентивным дополнением, за счёт которых передаются способы нашего мышления. Часто употребление залога зависит, от исходного компонента в большинстве 75 случаев автор предпочитает пассивную конструкцию. В нашей работе мы определили пассивный залог, как конструкцию предложения, при которой подлежащее не является действующим лицом, а само подвергается действию со стороны. Категория пассивного залога представляет трансформацию актива, то есть преобразование активных конструкций в соответствующие пассивные, которые рассматриваются как исходные и производные. Пассивный залог является категорией словоизменения, залоговые значения являются категориальными, опираются на формальные ряды глагольных форм и их оппозицию. В английском, как и в русском языке залоговая система представлена оппозицией пассив/актив. Залоговые оппозиции обозначают противопоставление по типу связей. Подводя итоги сказанному можно отметить, что сфера применения пассивной формы в английском языке гораздо шире, чем в других языках, из этого следует, что большее количество английских глаголов способно выражать категорию пассива. Следовательно, существует множество возможностей для передачи английской пассивной конструкции на русский язык; эти возможности можно свести к четырем основным методам перевода: ‑конструкция, аналогичная пассивной конструкции английского предложения; ‑глаголы с окончанием на-ся / - сы; ‑неопределённо-личный оборот в действующем залоге (в 3-м лице множественного числа); ‑действительный депозит. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВАлександрова, О.В. Современный английский язык: морфология и синтаксис: учебное пособие для студентов лингв. вузов и факультетов иностр. языков / О.В. Александрова, Т.А. Комова. – М.: Академия, 2007. – 224 с. Антрушина, Г.Б. Грамматика английского языка: учебник и практикум для академического бакалавриата / Г.Б. Андрушина. – 8-е изд., перераб. и доп. – М.: Юрайт, 2014. – 287 с. Аполлова, М.А. Грамматические трудности перевода / М.А. Аполлова. – М.: Международные отношения, 2019. ‑136 с. Ахманова, О.С. Принципы и методы лингвистического исследования / О.С. Ахманова. – М.: Просвещение, 1969. – 402 с. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – Ростов-н/Д.: Феникс, 2010. – 698 с. Бенвенист, Э.Э. Общая лингвистика / Пер. с французского языка под ред. Э.Э. Бенвенист. – М.: Искусство знания, 2019 – 184 с. Брэгг, М. Приключения английского языка / М. Брэгг. – М.: Альпина Нон-фикшн, 2018. – 418 с. Будагов, Р.А. Введение в науку о языке / Р.А. Будагов. – М.: Добросвет, 2003. – 544 с. Бюлер, К. Теория языка / К. Бюлер. – М.: Прогресс, 1993. – 501 с. Валгина, Н.С. Современный русский язык: синтаксис / Н.М. Валгина. – М.: Высшая школа, 2003. – 416 с. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка / Г.Н. Воронцова. – М.: Гортехиздат, 2018. – 398 с. Гаврилова, В.И. Квазипассивные конструкции в русском языке / В.И. Гаврилова. –М.:Высшая школа, 2018.‑ 142 с. Глисон, Г. Введение в дескриптивную лингвистику / Г. Глисон. – М.: Просвещение, 1959. – 212 с. Голикова, Т.А. Теория текста / Т.А. Голикова. – М.: Директ-Медиа, 2016. – 310 с. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская [и др.]. – СПб.: Лениздат; Союз, 2009. – 496 с. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи / А.И. Ефимов. – М.: Изд-во МГУ, 1961. – 519 с. Желтухина, М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса / О проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ под ре. М.Р. Желтухина. ‑ М.: Монография , 2019. ‑ 223 с. Зражевская, Т.А. Трудности перевода с английского на русский / Т.А. Зражевская. ‑ М: Международные отношения, 2017. – 139 с. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 2020. – 285 с. Ильиш, Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. – М.: Высшая школа, 1968. – 420 с. Кондратов, Н.А. Основные вопросы языка / Н.А. Кондратов. – М.: Просвещение, 1985. – 224 с. Малинович, М.В. Современный английский язык (слово и предложение) / М.В. Малинович. – М.: Арфа, 2012. – 203 с. Мельчук, И.А. К теории грамматического залога / И.А. Мельчук. –М.: Муражковский, Я. Литературный язык и поэтический язык / Я. Муражковский // Пражский лингвистический кружок. – 1967. – C. 185–187. Мильчин, А.Э. Издательский словарь-справочник / А.Э.Мильнич. – М.: ОЛМА-Пресс, 2019. ‑ 560 с. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике: в 5-и томах / А.А. Потебня. – М.: Просвещение, 1977. – 406 с. Рецкер, Я.И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский / Я.И. Рецкер. – М.: Высшая школа,2018. – 84 с. Роулинг, Дж.К. Гарри Поттер: серия произведений / Дж.К. Роулинг. – М.: Росмэн, 2015. – 2007 с. Солганик, Г.Я. Синтаксическая стилистика. Сложное синтаксическое целое / Г.Я. Солганик. – М.: Высшая школа, 1973. – 217 с. Фортунатов, Ф.Ф. Избранные труды: в 2-х томах / Ф.Ф. Фортунатов. – М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во, 1957. – 924 с. Храковский, В.С. Пассивные конструкции / Формально-семантическая классификация пассивных глагольных форм под ред. В.С. Храковского. –М.: Теория функциональной грамматики, 2021. ‑ 174 с. Шумов, Я. Введение в языкознание / Я. Шумов. – 2-е изд. – М.: Высшая школа, 2005. – 391 c. Ярцева, В.Н. Большой энциклопедический словарь / Языкознание под ред. В.Н.Ярцева. –М.: Большая Российская энциклопедия, 2018. ‑ 685 с. Jaszczolt, K.M. Time: Language, Cognition & Reality / K.M. Jaszczolt, L. de Saussure. – Oxford: Oxford University Press, 2013. – 352 p. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar / O. Jespersen. – Chicago: University of Chicago Press, 1992. – 372 p. Nevalainen, T. An Introduction to Early Modern English / T. Nevalainen. – Oxford: Oxford University Press, 2006. – 176 p. Rowling, J.K. Harry Potter Series / J.K. Rowling. – London: Penguin books, 2007. – 4011 p. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics / ed. by P.H. Matthews. – Oxford: Oxford University Press, 2007. – 410 p. Veller, R.C. Vocabulary of English Language and its Specifics / R.C. Veller. – Oxford: Oxford University Press, 2013. – 156 p. Whinstone, L. The Matter of Language / L. Whinstone. – Cambridge: Cambridge University Press, 2015. – 280 p. |